diadumenianus さん プロフィール

  •  
diadumenianusさん: PAGINA DIADUMENIANI
ハンドル名diadumenianus さん
ブログタイトルPAGINA DIADUMENIANI
ブログURLhttp://blog.goo.ne.jp/diadumenianus/
サイト紹介文ラテン語を自習するブログです。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供113回 / 365日(平均2.2回/週) - 参加 2005/10/21 14:51

diadumenianus さんのブログ記事

  • Latin for Beginners_1601
  • 【本文】Owing to a difference between the English and Latin idiom we translate ut after a verb of fearing by that not, and nē by that or lest.【語句】owing to 〜:〜のために、〜のゆえに、〜のせいで(原因を示す)idiom:熟語、慣用句、成句、イディオ... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1600
  • 【本文】If we do not want it to happen and fear that it will, nē is used.【訳文】もし我々がある物事が起こってほしくないと望み、それが起こるのではないかと恐れるならば、nē が用いられる。【コメント】 if 節の it は、前の文に出てきた a thing を指すも... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1599
  • 【本文】If we want a thing to happen and fear that it will not, the purpose clause is introduced by ut.【訳文】もし我々がある物事が起こってほしいと望み、それが起こらないのではないかと恐れるならば、目的節は ut によって導かれる。【コメント】 it wil... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1598
  • 【本文】In this class belong also clauses after verbs of fearing, for we fear either that something will happen or that it wil
    l not, and we either want it to happen or we do not.【語句】class:部類、種類、部門belong:(in 〜)〜の部類
    に入る、〜に... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1597
  • 【本文】 370. Subjunctive after Verbs of Fearing. We have learned that what we want done or not done is expressed in Latin by a subjunctive clause of purpose.【語句】want:(+名詞+過去分詞)〜が…されることを望む【訳文】 370. 恐れの動詞の後に... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1596
  •  前回の続きです。3 接続法完了形  単  数  複  数 1人称 potuerim(ポトゥエリム) potuerimus(ポトゥエリムス) 2人称potueris(ポトゥエリス)potueritis(ポトゥエリティス) 3人称po... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1595
  •  今回と次回で §495 に掲げられた possum の接続法の活用形を学習します。§495 では、接続法現在形以外は1人称の単数形及び複数形しか記載されていませんが、以下ではすべての活用形を示しておきます。 なお、前回の本文に、アクセントの位置に注意するようにとあ... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1594
  • 【本文】LESSON LXVTHE SUBJUNCTIVE OF POSSUM ・ VERBS OF FEARING 369. Learn the subjunctive of possum (§495), and note especially the position of the accent.【語句】fear:恐れる、怖がる、危惧する【訳文】第65課possum の接続法 ・ 恐れの動詞... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1593
  • 【本文】 NOTE. Do not forget that the English infinitive expressing purpose must be rendered by a Latin subjunctive. Review §352.【語句】render:表現する、表す【訳文】 《注》 目的を表す英語の不定詞はラテン語の接続法によって表現されなければなら... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1592
  • 【本文】5. He advised them to tell everything (omnia).【訳文】5. 彼は彼らにすべてを(omnia)話すよう忠告した。【コメント】 本文をラテン語に訳してみると以下のようになるかと思います。なお、誤りがあれば御容赦願います。5. Monuit (eōs) ut omnia nārr... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1591
  • 【本文】4. He demanded that they come to the camp.【訳文】4. 彼は彼らに野営地に来るよう要求した。【コメント】 demand は、“demand that A (should) 動詞の原形 〜”(Aに〜するよう要求する)という構文を取るようです。したがって、本文の come は動詞の原... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1590
  • 【本文】3. They will ask him not to inflict punishment.【語句】inflict:(罰を)与える、加える【訳文】3. 彼らは罰を与えないようにと彼に頼むだろう。【コメント】 本文をラテン語に訳してみると以下のようになるかと思います。なお、誤りがあれば御容赦願い... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1589
  • 【本文】2. The faithless scouts persuaded him to set out at daybreak.【語句】faithless:不実な、不誠実な、忠実でないdaybreak:夜明け(at daybreak:夜明けに、明け方に)【訳文】2. 不実な斥候は夜明けに出発するよう彼を説得した。【コメント】 本文をラ... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1588
  • 【本文】II.1. Who ordered Caesar to make the march ? (Write this sentence both with imperō and with iubeō.)【語句】march:行軍、行進(make the march:行軍をする。Latin for Beginners_1075 参照)【訳文】II.1. 誰がカエサルに行軍をするよう命じたのか。... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1587
  • 【本文】8. Iīs persuādēre nōn potuī ut domī manērent.【コメント】 本文のラテン語を訳してみると以下のようになるかと思います。なお、誤りがあれば御容赦願います。8. 私は、家にとどまるよう彼らを説得することができなかった。(解説) “与格+ persuādeō... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1586
  • 【本文】7. Ab iīs quaesīvī nē proficīscerentur.【コメント】 本文のラテン語を訳してみると以下のようになるかと思います。なお、誤りがあれば御容赦願います。7. 私は彼らに出発しないよう求めた。(解説) “ab +奪格 quaerō + nē +接続法”は、「〜に…し... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1585
  • 【本文】6. Postulāvit nē cum Helvētiīs aut cum eōrum sociīs bellum gererent.【コメント】 本文のラテン語を訳してみると以下のようになるかと思います。なお、誤りがあれば御容赦願います。6. 彼は、彼らがヘルウェティイ族又はその同盟者と戦争をしないよう... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1584
  • 【本文】5. Caesar prīncipēs monēbit nē proelium committant.【コメント】 本文のラテン語を訳してみると以下のようになるかと思います。なお、誤りがあれば御容赦願います。5. カエサルは首長たちに交戦しないよう忠告するだろう。(解説) proelium committō... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1583
  • 【本文】4. Ille cīvibus persuāsit ut dē fīnibus suīs discēderent.【コメント】 本文のラテン語を訳してみると以下のようになるかと思います。なお、誤りがあれば御容赦願います。4. 彼は、自分たちの国土から立ち去るよう市民たちを説得した。(解説) ille ... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1582
  • 【本文】3. Caesar nōn iussit Helvētiōs per prōvinciam iter facere.【コメント】 本文のラテン語を訳してみると以下のようになるかと思います。なお、誤りがあれば御容赦願います。3. カエサルはヘルウェティイ族に属州を通って行軍するようにとは命令しなかっ... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1581
  • 【本文】2. Caesar Helvētiīs imperāvit nē per prōvinciam iter facerent.【コメント】 本文のラテン語を訳してみると以下のようになるかと思います。なお、誤りがあれば御容赦願います。2. カエサルはヘルウェティイ族に属州を通って行軍しないよう命令した。(... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1580
  • 【本文】 368. EXERCISESI.1. Petit atque hortātur ut ipse dīcat.【訳文】 368. 練習問題I.1. Petit atque hortātur ut ipse dīcat.【コメント】 本文のラテン語を訳してみると以下のようになるかと思います。なお、誤りがあれば御容赦願います。1. 彼は、彼... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1579
  • 【本文】 We ordinarily translate both of these sentences like the first, but the difference in meaning between iubeō and imperō in the Latin requires the infinitive in the one case and the subjunctive in the other.【語句】ordinarily:通常、通例、... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1578
  • 【本文】 N.B. Remember that iubeō, order, takes the infinitive as in English (Cf.§213.1.) Compare the sentences  Iubeō eum venīre, I order him to come  Imperō eī ut veniat, I give orders to him that he is to come【訳文】 《注意》 iubeō(命令... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1577
  • 【本文】petō, quaerō, rogō, ask, seekpersuādeō, persuade (with the same construction as imperō)postulō, demand, requiresuādeō, advise (cf. persuādeō)【語句】seek:捜し求める;求める;〜しようと努めるdemand:要求するrequire:必要とする;要求する、... [続きを読む]