chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
楽勝英会話 http://rakueigo.seesaa.net/

躓きの石を取り除くブログです。 お役に立てればうれしいです。

sijimi
フォロー
住所
兵庫県
出身
兵庫県
ブログ村参加

2006/06/01

arrow_drop_down
  • 目次<br />

    【無料でヒヤリング】 無料でヒヤリングをしようと思えばできるHPなど 【英単語記憶】 有料や無料のものなど、手を広く広げるとどっちつかずになります。 【英語教材】 【【

  • Thanks to you.

    海外ドラマ、「リゾーリ&アイルズ シーズン4」。 アイルズのアドバイスで恋人が、ボストンから北京へ行くことになってしまった。 別れさせられた男が、アイルズに言った言葉が、Thanks to you. アイルズも男も表情は暗い。 字幕は、「あなたのせいで」となっていた。 男の恋人は、北京で仕事が広がり、男か仕事か悩んだ末アイルズのアドバイスで、仕事を選択したのだった。 感謝と恨みのこもった複雑な言葉で…

  • 以前読んだ本のメモ。比較級や前置詞などはこれから見ていくつもり。

    イギリス女王のメッセージを取り上げている。 The young can sometimes be wiser than us. (若者たちはしばしばわれわれよりも賢くあることができる) 問題は、us の前にある than が接続詞なのか前置詞なのかを出発点とする。 アメリカ人の専門家は 「than はこの場合、接続詞なのだから後に来るのは us でなく、we are でなければならない。」というのである。 文法的には、この主張が正しいようだ。 女王陛…

  • not to mention

    not to say に似たもの to say nothig of がある。 not to mention がある。 「いうまでもなく」と訳される。 (私的には、直訳的にそれぞれ「何も言うことがない状態」、「言及しない状態」を表し、具体的な訳は前後の文によると考える。だから「言うまでもない」となるまでには間の説明が必要になる。) 「彼は英語はもちろんのことギリシャ語も話すことができる。」 He can speak Greek,not to mention Eng…

  • not to say と more A than B

    あ)He was surprised,not to say upset,to hear she had left. 間違った日本語訳が付されているらしい。 そして、この文は次の文と同じような意味を表します、という。 い)He was more upset than surprised to hear she had left. 意味の強さが違うらしい。 彼女が去っていったという事実に対する彼の反応を描写する単語として、 あ)は、upset の方が surprised よりもふさわしいかもしれない。 い)は、u…

  • ロミオとジュリエット

    Romeo and Juliet (What Is A Youth) ロミオとジュリエット 【720P】 懐かしい映像がみれた。 この映画で使われていた語。 thou 現代英語では消滅した二人称主格。thy は、「あなたの」。 you は、単数、複数に使われるが、thou は単数のみ。親愛の情を表すときに用いるら…

  • 風のささやき~映画<br /><br />華麗なる賭け<br /><br />風のささやき

    映画を観て、音楽が感動を誘い、記憶に残るものがある。 これは、音楽を聴いてから、映画に興味を持ってみたもの。 スティーブ・マックイーンと、フェイ・ダナウェイのサスペンス映画。 「俺たちに明日はない」の次の年の映画である。 映画と音楽の接点は見つけにくいが、 次の歌詞のところが、そうだと思う。 When you knew that it was over Were you suddenly aware That the autumn leaves were turning To …

  • 「愛の誓い」~マスク・オブ・ゾロより

    テーマは愛なのだろうが、その感性には前回の「海より古い」にも共通性があるように思われる。 「最初」に神がいて、愛をもって他を創造したという物語。 ただ、現実の生活は歌のようには行かない。 やはり、キリスト教を前提にし、物語化したような歌である。

  • 映画 「ある愛の詩」のテーマ曲。<br />

    Andy Williams -(Where Do I Begin?) Love Story (1971) ある愛の詩 日本語より端的なSVO表現で迫るのが、 She fills my heart She fills my soul 胸がいっぱいで苦しくなることもあるし、精神(魂)が支配されることもある。 キリスト教が支配した中世ヨーロッパでは…

  • 元旦

    英米では、元旦を New Year's Day とする。 Holiday の一つである。 もともとHolidayには、宗教的な行事をする日であったとの事。 近所のインド料理の店が、Holiday の看板をあげて休日となっていた。 日本人の多くが寺社参りをする日である。 案外、良いかもしれない。

  • 神は愛である

    Whoever does not love does not know God, for God is Love. 愛さない者は誰でも神を知ることはない、というのは神が愛だからである。 ヨハネ第一の手紙4;8 人格的という意味では使われていない。 yahoo辞書によるforの語法。 [語法]補足的に理由を述べる語でbecauseより意味はずっと弱い. ((略式))ではbecauseを用いるか, It is morning. The birds are sing…

  • フィービーケイツのパラダイス

    Paradise Could it be the little things you do to me Like walking up beside you it's so new to me Life can be so full of danger in the dark There lurks a stranger I just can't imagine what he wants of me When I'm with you it's paradise …

  • 休憩中

    A friend not in need is a friend indeed. 困っていない友こそ真の友

  • ローマの休日

    実際の映画では聞き取りにくい英語である。 主演、オードリー・ヘプバーン 昭和4年生まれ。 同じこの年、教皇庁がムッソリーニ政権下のイタリア王国と締結した政教条約ラテラノ条約が結ばれる。 この内容に準じて後にドイツとも条約が結ばれ、ドイツの無謀を教会は追求できなくなる。 アメリカのシカゴでは、アル・カポネによる聖バレンタイデー虐殺事件発生。 有名な保安官ワイアット・アープは、すでに1月に亡くな…

  • 不定詞の後ろのing

    to 原型動詞か、to 〜ing か。 to は前置詞。 前置詞の後の動詞の形が問題。 I am really looking forward to going there again. going が使われる。 これは、気持ちはすでにそこに向かっていることを表している。 ((相手の意向を尋ねて))…はどうですか((to doing, that節)) ・ What do you say to taking a rest?[What do you say we take a rest?] 一休みしま…

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、sijimiさんをフォローしませんか?

ハンドル名
sijimiさん
ブログタイトル
楽勝英会話
フォロー
楽勝英会話

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用