*かなた* さん プロフィール

  •  
*かなた*さん: *A Paso De Tortuga*
ハンドル名*かなた* さん
ブログタイトル*A Paso De Tortuga*
ブログURLhttp://tortugas.blog95.fc2.com/
サイト紹介文ゆっくりのんびり、スペイン語を楽しむブログです。スペイン語の本や、動画の紹介もしています。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供144回 / 365日(平均2.8回/週) - 参加 2009/01/22 23:04

*かなた* さんのブログ記事

  • トップ記事だけ読んでみよう vol.132
  • ダイソーで見つけたB5版ノート。表紙の文章がスペイン語で書かれています。珍しい〜!しかもシンプルですっきりしたデザイン。Hecho en Indonesia でした。インドネシアに、スペイン語を使ってこのデザインのノートを作ろうと思った人がいたのかな……と思うと、ワクワクします。同じデザインのA6版メモ帳や、もっと小さなメモ帳も見かけたので、シリーズでいろいろ出ているのかもしれませんね。このノート何に使おうかな。考える [続きを読む]
  • トップ記事だけ読んでみよう vol.131
  • 週末に、『劇場版 ソードアート・オンライン オーディナル・スケール』を見に行ってきました。内容はだいたい想像していた通り、現実とゲームの世界がリンクしてストーリーが進んでいく感じで、まぁ楽しめたのですが、それよりも印象深かったのが会場です。上映していた映画館の会場が「4DX」というテーマパークの体感型アトラクションみたいなシアターでした。映像に合わせて、会場全体に風が吹いたり、甘い香りが漂ってきたり [続きを読む]
  • トップ記事だけ読んでみよう vol.130
  • 2週間ほど前から少しずつ読んでいた『マンガでわかる微分積分』を読み終え、調子に乗って、「ベクトル」に手を出し始めました(笑)。マンガ『となりの怪物くん』の主人公、水谷雫が面白いと言っていたあの「ベクトル」、私は高校時代に挫折しましたが、この歳になってリベンジなるか?まずは、『細野真宏の ベクトルが本当によくわかる本』を購入。これがまた、平面ベクトルをゼロからていねいに説明してくれていて、わかりやすく [続きを読む]
  • トップ記事だけ読んでみよう vol.129
  • 先日、ブログの管理ページに表示されるお知らせ欄で知った本 『ファイナルファンタジーXIV 光のお父さん』 を買って、一気読みしました。子どもの頃から大人になった今まで、ずっとすれ違い続けてきた父親ともう一度やり直したい……。そう考えた息子は、60歳を超えた父親にオンラインゲーム「ファイナルファンタジー14」を勧めます。自分は正体を隠してゲーム内で父親とフレンドになり、一緒にさまざまな冒険を重ね、いずれ父親に [続きを読む]
  • トップ記事だけ読んでみよう vol.128
  • 先日行った柴田町の船岡城址公園。日当たりのよい斜面にラッパスイセンの花が咲いていました。青い花は多分ヒヤシンスです。敷地内にカタクリの花の群落があると聞いて、一目見たいと思って行ったのですが、まだ時期には少し早いようで、全く(芽すら)見つけられませんでした。近々また見に行ってきます。さて、今日訳すNHK WORLD Spanish のニュースのトップ記事は、「閣議決定されたテロに関する法案」についてです。(Martes, 2 [続きを読む]
  • トップ記事だけ読んでみよう vol.127
  • 昨日は el día del equinoccio de primavera(春分の日)。近隣の柴田町にある館山(船岡城址公園:標高136m)に行き、蔵王連峰を見ましたが、山にはまだまだ雪が残っていました。町にはもう雪は全くないのですけどね。手前の川は白石川。あと3週間くらいで川沿いの桜並木が満開になって、ものすごく華やかな景色が見られます。今は梅と水仙が咲き誇っています。春はもうそこまで来ています。さて、今日訳すNHK WORLD Spanish [続きを読む]
  • トップ記事だけ読んでみよう vol.126
  • 今日訳すNHK WORLD Spanish のニュースのトップ記事は、「日米外相会談」についてです。今回の記事に出てくる vehementemente(ベエメンテメンテ)という単語。vehemente(激しい、情熱的な)という形容詞に mente がついて副詞になった形ですが、響きが楽しくてハートを掴まれました。何かを読んでいて、こんなふうに響きがいいなぁと思う言葉が出てくると、なんだかじわーっと嬉しくなります。ちなみに、今まで響きが楽しくてハ [続きを読む]
  • トップ記事だけ読んでみよう vol.125
  • 今日訳すNHK WORLD Spanish のニュースのトップ記事は、「韓国の大統領選挙」についてです。韓国の大統領選挙は過去18回行われていますが、その時々の大統領が自分の政権を維持する目的で、憲法を改正し、自分が有利になる選挙方法に変更してきたという歴史があるそうです。初回(1948年)は国会議員による間接選挙、2回目(1952年)に国民による直接選挙に変更され、8回目(1972年)からは統一主体国民会議(選挙で選ばれた代議 [続きを読む]
  • トップ記事だけ読んでみよう vol.124
  • 仙台周辺では、今朝からみぞれが降っています。こんな天気の日には、宮沢賢治の「永訣の朝」が思い浮かびます。もうすぐ春分の日なのに、まだ少し春は遠そうです。さて、今日訳すNHK WORLD Spanish のニュースのトップ記事は、「天皇陛下とサウジアラビア国王の昼食会」についてです。(Martes, 14 de marzo 18:58)El emperador de Japón celebra un almuerzo en honor del rey de Arabia Saudí, de visita en Tokio東京を訪れて [続きを読む]
  • トップ記事だけ読んでみよう vol.123
  • 少しずつ読み進めている 『マンガでわかる微分積分』。微分の項目をなんとかクリアし、後半の積分の説明に入りました。積分とは、ざっくりいうと、変化の合計。細かく分けたものを足し合わせる技のことだそうで、イメージとしては、線で囲まれた部分を細かく分けて足し合わせると、全体の面積が求められる、みたいな感じです。積分の項目に入った頃、夫に、「積分に入ったよ。積分は面積を求めるのに使えるんだってー」と言ったと [続きを読む]
  • トップ記事だけ読んでみよう vol.122
  • 年度末……引っ越しのシーズンが近づいていますね。先日、転勤族の友人たちと引っ越しについて話をする機会があり、ふと疑問に思ったことを訊いてみました。「皆さん、引っ越しするときの段ボールの数っていくつくらいですか?」友人たち(夫婦と子ども1人か2人)の答えは、「だいたい50個くらいかな」「うちも。でも引っ越し屋さんから50個段ボールもらっても余るよ」……衝撃を受けました。だってうち、本だけで余裕で50箱超え [続きを読む]
  • トップ記事だけ読んでみよう vol.121
  • 今日訳すNHK WORLD Spanish のニュースのトップ記事は、「安保理の北朝鮮への対応」についてです。今回の記事に出てくる「安全保障理事会の報道声明」とは何だろう?……と調べたところ、次のようなことがわかりました。国連安全保障理事会が国際社会の平和や安全が脅かされたと判断したときに取る対応には、強い順に「決議」「議長声明」「報道声明」「議長談話」の4つがあるそうです。「決議」は、表決で理事国15か国中9か国以 [続きを読む]
  • トップ記事だけ読んでみよう vol.120
  • この間の週末に訪れた本屋さんで、ふと手に取ってしまった『マンガでわかる微分積分』。高校時代に数学でやったな〜、微分の計算の仕方はうっすらと覚えているけど(x の2乗を微分すると2乗の2が x の前に来て 2x ……みたいに機械的に覚えていました)、そもそも微分積分って何だっけ?……と、ページをめくると、妙にわかりやすくて面白くて、結局この本買ってしまいました。微分とは、変化を分析すること→グラフの1点の [続きを読む]
  • トップ記事だけ読んでみよう vol.119
  • 先週発売された「雪印コーヒーソフト」にはまっています。   「雪印コーヒー」の香り広がるパンスプレッド。「パンにぬる」という説明がシンプルで良いですね(笑)。思っていたより甘さは控えめで、マーガリンのようにほんのり塩気があって、コーヒーの香りがふわっと漂います。おいしいです。まだ「食パンにぬる」「トーストにぬる」しか試していませんが、近々、「フランスパンにぬる」「クロワッサンにぬる」なども試してみた [続きを読む]
  • トップ記事だけ読んでみよう vol.118
  • 今日訳すNHK WORLD Spanish のニュースのトップ記事は、「国有地売却問題」についてです。なぜ9億円の土地が8億円も値引きされるのか……いろいろ記事を見たところ、ごみの撤去費用を見積もった方法がわかりました。問題になっている大阪・豊中市の、この国有地の昨年6月の鑑定価格は9億5600万円。土地所有者の国土交通省大阪航空局は、平成22年に行ったこの土地のレーダー探査などの調査結果から、ごみが埋められている区域は [続きを読む]
  • トップ記事だけ読んでみよう vol.117
  • 先月末からひな祭りモードに入り、近隣のお菓子屋さんの桜餅の食べ比べをしています。3月3日は女の子の健やかな成長を願い……というメインの目的はとりあえず置いておいて、桜餅をおいしく食べる日という感覚になっています(笑)。「ままどおる」で有名な三万石の桜餅は、甘さ控えめの餡に桜の葉の香りや塩気が絶妙にマッチしておいしかったです。「薄皮饅頭」で有名な柏屋ではさくら饅頭を買いましたが、さくら風味の餡が上品な [続きを読む]
  • トップ記事だけ読んでみよう vol.116
  • もう3月だし、あと1か月で今年度のNHKラジオ「まいにちスペイン語」が終わる……来年度の番組はどんなだろう?と気になっていたところ、新年度の番組の内容が紹介されていました。前期は動詞の活用と中級文法をしっかり学ぶ講座、後期はすぐに使える旅フレーズとスペインの近代文学に親しむ講座だそうです。入門編(月〜水)◇4〜9月:新 作|めざせ 活用マスター!◇10〜3月:再放送|人生は旅! ¡Vivir es viajar!中級編/ [続きを読む]
  • トップ記事だけ読んでみよう vol.115
  • 今日で2月も終わりですね。今月は"EL MESON CON MUCHOS PEDIDOS"(注文の多い料理店)にどっぷりはまった1か月でした。適度な難易度で楽しく読める対訳本が欲しいけれど、なかなかないので、もう自分で作ってしまおうと、現在、"EL MESON CON MUCHOS PEDIDOS"のスペイン語文と青空文庫の日本語原文を使って、ワードで対訳本を作っています。打ち込み→校正でスペイン語文を2回ほどじっくり読み、その後は対訳を見ながら翻訳の表 [続きを読む]
  • トップ記事だけ読んでみよう vol.114
  • 日が長くなってきましたね。朝は6時にはもう明るくなっているし、夕方は5時を過ぎても明るいです。春分の日(el día del equinoccio de primavera)までおよそ1か月。春が近づいています ((o(*^-^*)o))さて、今日訳すNHK WORLD Spanish のニュースのトップ記事は、「日産の社長退任」についてです。(Jueves, 23 de febrero 19:05)Carlos Ghosn dejará la presidencia de Nissan日産のカルロス・ゴーン社長が退任Nissan ha anun [続きを読む]
  • トップ記事だけ読んでみよう vol.113
  • 今回も金正男氏殺害に関するニュースです。マレーシアの警察による捜査の手が広がっています。今日訳すNHK WORLD Spanish のニュースのトップ記事は、「金正男氏殺害事件を捜査中のマレーシアの警察の動き」についてです。(Miércoles, 22 de febrero 19:13)La Policía de Malasia pide a Corea del Norte que entregue a los cuatro sospechosos en el asesinato de Kim Jong Namマレーシア警察、北朝鮮に金正男氏殺害の容疑者4 [続きを読む]
  • EL MESON CON MUCHOS PEDIDOS y otros cuentos de Kenji Miyazawa
  • 宮沢賢治のスペイン語版『注文の多い料理店』、もう絶版になっていて、滅多に市場に出回らないのですが、今なら楽天市場で販売中です。(2017年3月1日9時30分現在)楽天市場の検索結果 → EL MESON CON MUCHOS PEDIDOS「当日〜3日で発送予定」と書かれているお店には、手元に在庫アリの可能性が高いです。「通常2〜5営業日に発送予定」とか「お取寄せ」と書いてあるお店は委託販売されているお店で、手元に在庫がない可能性 [続きを読む]
  • トップ記事だけ読んでみよう vol.112
  • 金正男氏殺害に関するニュースが続いています。今日訳すNHK WORLD Spanish のニュースのトップ記事は、「駐北朝鮮マレーシア大使の自国の捜査に関する主張」についてです。今回の記事でちょっと訳しにくかったのは、最後の段落に出てくる posicionarse という動詞。駐北朝鮮マレーシア大使の発言の中に出てきます。... puede garantizar la imparcialidad de la pesquisa, ya que no existen motivos que lleven a Malasia a posic [続きを読む]
  • トップ記事だけ読んでみよう vol.111
  • ここ数日、"EL MESON CON MUCHOS PEDIDOS y otros cuentos de Kenji Miyazawa" (注文の多い料理店)を、日本語の原文と見比べながら読んでいます。西→和の訳を考えながら読むのも楽しいですが、特に宮沢賢治の作品に多い擬音語や擬態語が、どうスペイン語に置き換えられているんだろう……と、和→西方向で読むのが楽しいです。(だいたいは、そのまま普通のスペイン語文になっていることが多いですが)他にも、いくつかの作品の [続きを読む]
  • トップ記事だけ読んでみよう vol.110
  • 今日訳すNHK WORLD Spanish のニュースのトップ記事は、「金正男氏の殺害」についての続報です。事件のあったマレーシアの地元メディアは、事件に関わった疑いのある女性2人が拘束され、その他にも男性4人が関わっていると報じているそうですが、この件に関して今後どこまで解明されるか気になるところです。今回の記事は短めです。サクッといきましょう。(Jueves, 16 de febrero 19:27)Malasia confirma que el individuo supue [続きを読む]
  • トップ記事だけ読んでみよう vol.109
  • 今日訳すNHK WORLD Spanish のニュースのトップ記事は、「金正男氏の殺害」についてです。一昨日から気になっていた事件が、今日のトップ記事です。金正男氏のみならず、彼を殺害したとされる工作員の女性2人も既に死亡しているという情報もあるようで……重いです。(Miércoles, 15 de febrero 19:20)Corea del Sur asegura que agentes de inteligencia de Corea del Norte han asesinado a un hermanastro del líder韓国が「 [続きを読む]