miho さん プロフィール

  •  
mihoさん: niconico*blog
ハンドル名miho さん
ブログタイトルniconico*blog
ブログURLhttp://niconicosmile1.blog114.fc2.com/
サイト紹介文海外文通について書いています。中国語初心者です。よろしくお願いします☆
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供99回 / 365日(平均1.9回/週) - 参加 2009/05/04 19:36

miho さんのブログ記事

  • 中国語の苗字の読み方
  • フィギュアスケートのネイサン・チェン選手、中国語だと「陳巍」と書くんだそうです。「巍」という字、見たことないから調べてみたらwei1と読むのね。(意味は"高くて大きい")陳巍 Chen2 Wei1(チェン・ウェイ)ネイサンのフルネームはネイサン・ウェイ・チェンパトリック・チャン選手のフルネームはパトリック・ルイス・ウェイクワン・チャンだそうです。漢字は陳 偉群ネイサンもパトリックも同じ「陳」という名字なのに「チェン [続きを読む]
  • ポスクロで条件厳しめの相手に当たったけど・・・
  • 昨日、彦根城に行ってきました。彦根城、初めて行ったけど良かった!今、筋肉痛・・・石段がすごく登りにくくてキツイし、しかも天守閣の階段がめちゃくちゃ怖くて、かなり大変!(わざとそういう造りになっている?)でも天守閣から眺める彦根の景色(琵琶湖も見えた!)は最高だったよ〜^^ポスクロのこと。条件が厳しめの相手にポストカードが届きました。封筒に入れてと書いてあったけど、「封筒に入れなくてごめんなさい」と丁 [続きを読む]
  • ロシア宛ての郵便日数は…
  • カールは三重県で売るの?という話になったんだけど三重県では売らないらしいです。三重は東海三県(愛知、岐阜、三重)と言われているけど言葉は関西弁だし、結局どっちなのか分からなくて。今日みたネットニュースに「三重県は、中部地方にも近畿地方にも属していると考えています」と書いてあってたんだけど、結局どちらなのか分からないという答えでした^^;;ていうか今、カール全然売ってないよ〜?どこにあるの??買占めされ [続きを読む]
  • ポスクロの愚痴。。。
  • 少し前からポスクロを再開してみました。(前、無言レジスタされて嫌になったからやめたけど、他の人のツイッターとかブログを見てたら、またやりたくなって。)でもまた微妙な人にあたったよ〜。この人、ポスクロの自己紹介のところにコメントが一切なかった...こういう人ってポストカードが届いたときにメッセージを送ってくれるか分かんないし、複雑。しかもロシア宛てだから郵便日数かかるし(> こういう人ってどういう目的でポ [続きを読む]
  • 謎は深まるばかり(´・ω・`)
  • 中国語でエレクトーンは、双排??子琴 shuāng pái jiàn diàn zǐ qín だと教えてもらいました。YAMAHAは中国では、雅?哈?器音响 yǎ mǎ hǎ/hā lè qì yīn xiǎng というらしい。中国でも、ヤマハなんですね。中国にも音楽教室はあるけど、エレクトーンはあまり見かけなくて、ピアノが主流とのこと。でも一応、中国のヤマハのWebサイトに、エレクトーンがあるので、中国にもあるのでは?とのことでした。私、子供の [続きを読む]
  • 「やむちゃ」は広東語
  • 「喝」(飲む)の謎ですが、分かりました!(こちらのHPからお借りしました)ピンクのほうが、中国語(簡体字)、クリーム色の方が、日本語。なので、中国語では「人」になるということが分かりました。飲茶(やむちゃ)についてなんだけど、中国語も日本語と同じで「いん」と発音するよね?(中国語読みだと?(yin3)と書くけど)なんで「飲茶(やむちゃ)」と読むのかな?と調べてみたら「やむちゃ」というのは広東語の発音らし [続きを読む]
  • 「飲む」の謎・・・
  • 中国語で「飲む」という意味の「喝 he1」、PCでは「ヒ」に見えるけど、紙の辞書やテキストでは「人」に見えるのでなんでだろう?と思って調べたけど、結局分かりませんでした。フォントの関係なのかな〜?「喝」について調べたら、面白い記事を見つけました♪(☆)中国には「方言」がたくさんあり、上海語や広東語、北京語ではまったく別の言語といってもいいくらいの差があります。 「お茶を飲む」という言い方を見てみると、“ [続きを読む]
  • 馬の上?
  • テキストに「?上 ma3 shang4 すぐ、ただちに」という単語が出てきました。「? ma3」は「馬」という意味だから「?上」だと、時代劇とかで馬に乗ってすぐに駆け付けるというイメージ。そこから「すぐ」という意味になったのかなー?(あくまでも私の想像だけど^^;;)???上就??。 電車はすぐに発車します我?上?您?新的。すぐに新しいものに交換します?您?上确?一下。 すぐにご確認ください我?上?您?新的。すぐに [続きを読む]
  • 今日は暑かったですね(´・ω・`)
  • 今日、中国では我?你 wo ai ni(520)の日みたい。日本でいうバレンタインみたいな感じだそうですが、ということは中国では「我?你の日」もバレンタインもお祝いするってことかぁ。あと七夕もあるみたいだし。あまりいろいろとあるのも面倒くさいね^^;;日本のようにイースターとかハロウィンみたいに増えていくのかしらー?「立山黒部アルペンルート」の雪の巨大な壁の話になって、(高い壁だと20メートルもあるとか)図書館 [続きを読む]
  • 中国語の「おいしい^^」
  • この動画を見ました(途中、音楽が大きくなるのでびっくりした・・・)很好吃 とてもおいしい真好吃 本当においしい太好吃了 めっちゃおいしい不好吃 おいしくない?米?不好吃 このご飯はおいしくない?咖啡不好喝 このコーヒーはおいしくない香 いい香りがするもの(温かいものとか)好香咖啡很香 コーヒーの香りがとてもいい(おいしい)書き言葉で「おいしい」は、「美味」 というみたいだけど、知らなかったな〜。日 [続きを読む]
  • 漢字の微妙な違い
  • 「?yì(訳す、翻訳する)」という字の筆順を見ていたら、「又」が微妙に違っていることに気づきました・・・(中国語)(日本語)日本語は、2画目の書き始め、1画目にくっついていないですよね?(うまく説明できなくてごめんなさい!)というか今までそうやって書いてたんだけど・・・なので「?yì」も、くっつけずに書いていたのに、よく見るとピタッとくっついているではないですか・・・「細かいことは気にしないで・・・」 [続きを読む]
  • 中国のお菓子
  • エビマヨが色 拉 ? sè lā xiā ということを知り、エビマヨの画像をいろいろと見ていたら、こんなお菓子を見つけました。ちなみに色 拉は「サラダ」で?が「えび」です。「色 拉 ?」の画像を見ると、マヨネーズがかかっていないものもあったしエビマヨというより「エビサラダ」という感じなのかな?って思いました。テキストで見かけたことがあるのは、沙 拉 shā lā (サラダ)のほうなので「色 拉」という言い方もあるんだ [続きを読む]
  • 出会えた!
  • 前回の記事で「ピーチガール」について書いたけど、ある中国人がxīn lián zǎi lián huà fēng dōu biàn le新 ? ? ? 画 ? 都 ? 了 (新連載は画風が変わってしまった)と書いていました。たしかに最近の絵と以前の絵は違うと思う(期間があいているし)それより私が気になったのは「?〜 都・・・(〜さえも・・・)」表現^^何度も中国語のテキストで見てきた表現がテキストではなく、生の声(?)として出会えたのがう [続きを読む]
  • 中国語
  • テキストの例文に有没有零??(小銭を持っていませんか?)yǒu méi yǒu líng qián?というのが出てきて、零(ゼロ)の?(お金)で、どうして小銭なの??と疑問に思い、辞書で調べたら零には「ゼロ」のほかに「端数、こまごまとしている、ばらばらである」という意味があるそう!「端数のお金」だから「小銭」なんですね〜、なるほど^^この前映画を見に行ったときに、「ピーチガール」の試し読みマンガをもらってきました。 [続きを読む]
  • パルと会いました
  • 少し前にフィンランドのペンパルと名古屋駅で会いました。KITTE名古屋に行き、パルのお目当ての切手を買ったあと、ランチでも食べようか?という話になりちょうどKITTE名古屋に「宮きしめん」があったので、そこでご飯を食べました。どこに行くとか全然決めてなかったから、ちょうどきしめんがあって良かった〜。パルに「きしめんって何?」って聞かれて「うどんより平べったくて・・・」って伝えたけど、なんて説明したらいいか分 [続きを読む]
  • 中国語でスタバ
  • 中国のスタバで「コーヒー1杯無料サービス」をしたら鍋を持ってきたお客さん(笑)コーヒー1杯は、中国語で「一杯咖啡」たぶん、スタバの案内には「一杯咖啡サービス」って書いてあったと思うよ?鍋の量詞(数詞)はきっと「杯」じゃないだろうなと思って調べてみたら、口と个(日本語の個)でした。この面白ニュースのおかげで、鍋の量詞を覚えられてラッキー?量詞を覚えるの苦手なので・・・↓コーヒーがたくさん飲めてオトク [続きを読む]
  • 中国の縁起の良い数字とは
  • 中国語の数字に苦戦していると書きましたが、こんな動画を見つけました。この動画を見たら、数字っておもしろいな〜って感じました(単純ですね 笑)中国での縁起の良い数は、偶数(双数 shuang1 shu4)好事成双 hao3 shi4 cheng2 shuang1 (良いことは対になる)(縁起の良い数字)二 er4 ペアーになることから三 san1 生sheng1(生きる)という発音から六liu4 流liu2 (流れる)  溜liu1 (すべすべしている、なめらかである) [続きを読む]
  • 中国語の数字に苦戦。
  • 韓国語を勉強している人の勉強垢を見ていたら、「え・・・」と思うことがありました。もうすぐ韓国では大統領選挙があるんですよね?(いつなのか知らないけど)大統領候補の人たちが、テレビで日本について話していたそうですが安倍首相のことを呼び捨てで読んでいたそうです・・・これから国のトップになる人が、他の国のトップを呼び捨てで呼ぶなんてどうなの?って思ってしまいました去年放送された、NHKの「まいにち中国語」 [続きを読む]
  • 美女と野獣を見てきました
  • 「美女と野獣」を見てきました。歌が素晴らしかったです。もちろんストーリーも?「美女と野獣」(中国語)の動画を見つけました。中国語バージョンも素敵だな〜。ちなみに中国語で「美女と野獣」は美女与野? mei3nv3 yu3 ye3shou4主人公のベルは、中国語で?儿 bei4er2 (たぶん、これでベルって読むのかな?) [続きを読む]
  • 中国語のテキストを買ってきました
  • NHKラジオテキスト(4月号)を買ってきました。実は半年くらいラジオ講座をお休みしているので(しかも中国語自体、1か月半休んでいます)4月から新しい番組が始まるけど、あまりやる気が出なかったんです。でも今日、友達から「4月から新しい環境になります」という手紙が届き友達に触発されてなにか新しいことを始めたくなったのと、テキストを立ち読みしたら、私の好きな「日本を紹介」がテーマなのでテキストを買ってしまい [続きを読む]
  • フランスのペンパルより
  • ぽかぽか陽気ですね東京から出したポストカードが届いたそうです。1通はディズニーランドから出したのですが「FROZEN(アナ雪)のスタンプ、すごくおもしろいわね〜」と喜んでくれましたフランスのスーパーで、日本米、のり、わさびなどを見つけたと言っていた彼女。ワサビ大丈夫?と聞いたら「すごくスパイシーだけど、好きだよ」とのことでした。 [続きを読む]
  • ペンパルが来日するらしい
  • ペンパルが5月に来日するそうで、「浅草や東京スカイツリーに行ってみたい!」と言っていたので「ちょうど先週行ってきたよ〜」と伝えたら「いろいろアドバイスしてほしい」と言われ、浅草やスカイツリーについて調べていたところ、おもしろい(?)発見をしました。雷門の提灯は松下電器(パナソニック)の創始者の松下幸之助さんが寄贈したんだそうです。(これは有名な話なのかな?私は初めて知りました^^;;)病気の治癒を [続きを読む]
  • スウェーデンの今
  • 新聞にスウェーデンの徴兵制度が復活したという記事が載っていました。スウェーデンは2010年に男子の徴兵制を廃止していたけれど来年から徴兵制が復活するそうです(対象は18歳の男女)ウクライナ危機を受けてロシアの脅威が高まっているからだそう。エストニアも防衛を強化しているそうだし、ロシアとの関係がこんなに大変になっているとは知らなかった・・・今スウェーデンに留学中のインドネシアのパルはこのこと知ってい [続きを読む]