マダム・リリー さん プロフィール

  •  
マダム・リリーさん: マダムリリー・ドットコム
ハンドル名マダム・リリー さん
ブログタイトルマダムリリー・ドットコム
ブログURLhttp://www.madameriri.com/
サイト紹介文フランスの“おもしろい!”と日本の“不思議!”をディスカバー☆
自由文3ヶ国コミュニケーションの落とし穴/国際ラブストーリー/フランスVS日本夫婦喧嘩/「人種差別だ!」と叫ぶ子ども/あなたのフランス人度チェック?/おすすめ英語&フランス語教材/ジャンレノが遅刻?/骨付き鶏肉と野菜たっぷりのラタトィーユ(レシピ)/伝統の味!本格イタリアンミネストローネ(レシピ)/外国人と友達になったら…/フランス人が日本に来て驚く14のこと/衝撃!フランストイレ事情
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供196回 / 365日(平均3.8回/週) - 参加 2010/04/01 04:21

マダム・リリー さんのブログ記事

  • え?こんなに違うの?白人と日本人の「美人の基準」の違い9つ
  • フランスに住んでいると、つくづく日本とフランスの美的感覚は違うなぁと気づかされます。これは白人とアジア人が容姿でコンプレックスに感じるポイントが違うからだと思います。そこで今回は、海外の美容整形事情や筆者の個人的な経験を参考に、白人と日本人で異なる「美容で力を入れている点」の違いを9つ紹介します。The post え?こんなに違うの?白人と日本人の「美人の基準」の違い9つ appeared first on マダム・リリー. [続きを読む]
  • 意味が分かると面白い!笑える!日本で見つけた「変な英語」画像17枚
  • 日本のお店の看板や広告、注意書きなどは日本人の「変な英語」を発見する確率が高く、筆者も日本に帰国するたびに、おもしろ英語を見つけては一人で苦笑しています。そこで今回は、海外のサイトで見つけた「日本人の変な英語」=ジャパリッシュのなかから、これは傑作だと思ったものだけを集めました。The post 意味が分かると面白い!笑える!日本で見つけた「変な英語」画像17枚 appeared first on マダム・リリー. [続きを読む]
  • 多言語話者あるある!日本人は通訳しづらい…通訳泣かせの特徴4つ
  • 海外に住んでいる人や外国語が話せる人は、これまで通訳をお願いされた経験も多いのではないでしょうか。そこで今回は、通訳泣かせの日本人の特徴を元に、通訳してもらう時の注意点と対策を紹介します。せっかく通訳してもらうのだから、自分の言いたいことを100%相手の外国人に伝わるように通訳してもらいましょう。The post 多言語話者あるある!日本人は通訳しづらい…通訳泣かせの特徴4つ appeared first on マダム・リリー. [続きを読む]