ぼけ予備軍 さん プロフィール

  •  
ぼけ予備軍さん: ぼけ防止英単語・イディオム思い出し記
ハンドル名ぼけ予備軍 さん
ブログタイトルぼけ防止英単語・イディオム思い出し記
ブログURLhttp://bokeboushieigo.seesaa.net/
サイト紹介文現役時代に覚えたビジネス用英単語・イディオムをぼけ防止のため例文を考えながら記録します。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供79回 / 365日(平均1.5回/週) - 参加 2010/07/13 23:09

ぼけ予備軍 さんのブログ記事

  • <span style="font-size:large;">in real life の意味と使用例</span><br /><br />
  • in real life の意味in real life は「現実的に(は)、現実の世界では、実生活では」などの意味があるが、「個人としては」の意味で使われることもある。in real life の使用例■In doing business he is stubborn and strict but in real life he is gentle and kind.「彼は仕事をする時は頑固で厳しいが、個人的には優しく親切です」stubborn →頑固な、意地をはるstrict →厳しい、厳格なgentle →優しい、寛大な■He is a highl [続きを読む]
  • <span style="font-size:large;">be immune to の意味と使用例</span><br />
  • be immune to の意味be immune to は、「〜に対して免疫がある、免れる」というのが本来の意味だが、転じて「〜に影響されない、慣れている」あるいは「〜に動じない」などの意味で使われる。be immune to の使用例■I thought I was immune to the disease,but in a few days I,also came down with the fever. 「その病気に私は免疫があると思っていたが、数日のうちに熱で倒れてしまった」disease →病気、疾病come down with [続きを読む]
  • <span style="font-size:large;">risk one's life の意味と使用例</span>
  • risk one's life の意味risk は最近、日本語でも「リスク」とそのまま使われることが多くなっているが、名詞の場合は「障害、危険」動詞で使われる時は「〜の危険を冒す、〜を思い切ってやってみる」などの意味がある。risk one's life は、「自分の生活(人生)を危険にさらす」ということなので「命をかける、命がけでやる」などの意味で使われている。諺で「火中の栗を拾う」というのも、risk one's life で表現できる。risk one' [続きを読む]
  • <span style="font-size:large;">be hard on の意味と使用例</span><br />
  • be hard on の意味be hard on は、「(人に)辛く当たる、〜に対して乱暴である」などの意味で使われる語句である。be hard on の使用例■Don't be too hard on that.「どうぞお手柔らかに」■I'm afraid you are too hard on your kids. 「君は自分の子どもに厳しすぎると思うよ」■Don't be so hard on yourself,everyone thinks you did a great job. 「自分をあまり責めないで、みんな君が良くやったと思っているんだから」■I h [続きを読む]
  • <span style="font-size:large;">a creature of habit の意味と使用例</span><br />
  • a creature of habit の意味creature は、「生き物、(あるタイプの)人間」また、habit は「習慣」を意味するので、直訳すると習慣的な生き物ということであるが、「習慣から抜け出せない人」を意味する。a creature of habit の使用例■"You do the same thing day after day.Why don't you do something new?""I'm just a creature of habit,I guess."「来る日も来る日も同じことをしてるわね。何か新しいことでも始めたらどうな [続きを読む]
  • <span style="font-size:large;">be accused of の意味と使用例</span><br />
  • accuse は動詞として「(人に)責任を問う、非難する」などの意味を持つ。したがって、be accused of 〜 は、「〜について非難される、告訴される、起訴される、罪に問われる」などの意味で使われる語句である。■Young couples being accused of childabuse are increasing lately.「児童虐待で告発される若い夫婦が最近増えている」 child abuse →児童虐待■He never thought to be accused of a criminal offense. 「彼は刑法違 [続きを読む]
  • <span style="font-size:large;">in a mad rush の意味と使用例</span><br />
  • in a mad rush の意味mad は、名詞としては、「怒り、不機嫌」また、形容詞としては、「気が狂って、熱狂して」俗語として「非常に、とても」などの意味で使われている。また、rush は「急を要する、切迫した」などの意味があり、これらの単語の意味を考えると、急ぐことを意味していることが類推できる。in a mad rush は「非常に急いで」という意味で使われるイディオムである。in a mad rush の使用例■"Just a minute.I'll thr [続きを読む]
  • <span style="font-size:large;">good graces の意味と使用例</span>
  • good graces の意味名詞 grace には、「優雅さ、優美さ」「優しさ、分別、思いやり」「善意」などの意味がある。good graces は、「好意をもたれること」を意味する複合語である。good graces の使用例■If you want to stay in boss's good graces,you have to be punctual.「上司の気に入られたいのなら、時間に几帳面でなければいけない。」stay in →…のままでいる、燃え続けるpunctual →約束の時間に遅れない、時間に几帳面 [続きを読む]
  • <span style="font-size:large;">a bolt out of the blue の意味と使用例</span><br />
  • a bolt out of the blue の意味bolt は「工具のボルト、原木、一巻、一束、思いもかけない知らせ」などいろいろな意味がるが、ここで使われている bolt は「稲妻」を意味する。blue には青空の意味があるので、青空だと思っていたら急に稲妻に襲われるということで、a bolt out of the blue は「晴天の霹靂」の意味で使われている。out of the blue だけで、「予期せずに、突然」ということもある。意味は a bolt out of the blue [続きを読む]
  • <span style="font-size:large;">be sold out の意味と使用例</span><br />
  • be sold out の意味be sold outには「売り切れている」という意味がある。sell out 「売り切る、売り払う」の受動態である。また、sold-out とすると形容詞として「完売の、売り切れの」という意味になる。be sold out の使用例■We are sorry.All the tickets are sold out.「申し訳ありません。切符は全部売切れです。」■Tickets for the concert were sold out in two days.「コンサートのチケットは2日間で売り切れた。」人気 [続きを読む]
  • <span style="font-size:large;">utmost gratitudeの意味と使用例</span><br />
  • utmost gratitudeの意味utmost は「最大限の、最高の、極限の」などの意味を持つ形容詞もしくは名詞で、gratitude は「感謝、感謝の気持」を表す名詞である。従って utmost gratitude は「心からの感謝」という意味になる。utmost gratitudeの使用例■I accept this award with utmost gratitude.「心からの感謝の気持で、この賞をお受けします。」■Japanese people should express our utmost gratitude for being helped by man [続きを読む]
  • <span style="font-size:large;">in a way の意味と使用例</span>
  • in a way の意味in a way は「ある点では、ある意味では、ある程度、見方によれば」などの意味を持つイディオムである。また、"be in a way" で「興奮している」という意味で使われることもある。in a way の使用例■Disaster victims are all pathetic,in a way.「被災者達はみなある意味で同情に値する。」disaster victim →被災者。disaster は「災害、天災、惨事」。victim は「犠牲者、被害者、被災者」pathetic →痛ましい [続きを読む]
  • <span style="font-size:large;">with all の意味と使用例</span><br />
  • with all の意味と使用例with all は他の言葉を伴って「…なので」「…でありながら」「いくら…しても」などを意味するイディオムである。with all の使用例■With all the noise,I can't hear.「うるさくて聞こえない。」■With all your faults,I still like you.「君には欠点があるが、やっぱり好きだ。」fault →誤り、欠点 ■With all due respect you oftensay things that upset others. 「失礼ながら、あなたは人を怒ら [続きを読む]
  • <span style="font-size:large;">check up on の意味と使用例</span><br />
  • check up on の意味と使用例check up on は「〜を点検する、検査する、調査する」などの意味を持つイディオムである。check up には、「詳しく調べる、調らべあげる」などかなり徹底した調査の意味がある。check up on の使用例■We have to check up on his identity.「我々は、彼の身元を調査しなければならない。」identity →身元■Let's check up on the matter first.「最初にまず事実を確かめよう。」■I just came by to c [続きを読む]
  • <span style="font-size:large;">in light of の意味と使用例</span>
  • in light of の意味in light of は、「〜を考慮すると、〜を踏まえて」などの意味をもつイディオムである。in the light of の形で表現されることもあるが、意味は同じである。in light of の使用例■In light of Asia's recession,China is an exception. 「アジアの景気後退という点から見ると、中国は例外だ。」中国の経済成長は鈍化しているが、相変わ経済成長率は高い。○In the light of new evidence, we willhave a new tr [続きを読む]
  • <span style="font-size:large;">for dummies の意味と使用例</span><br />
  • for dummies の意味dummy は、日本語でも「それはダミーだよ」などという会話を聞くことがある。dummy の日本語の意味は「模造品、マネキン、人形、隠れミノ、無口な人」などいろいろある。また、コンピューターで「ダミー」というとプログラム本来の目的とは関係のないダミー命令(dummy instruction)や長さを調節するために挿入される文字列などを指す。少し侮蔑的な意味では「とんま、間抜け」などという意味で使われることがあ [続きを読む]