ぼけ予備軍 さん プロフィール

  •  
ぼけ予備軍さん: ぼけ防止英単語・イディオム思い出し記
ハンドル名ぼけ予備軍 さん
ブログタイトルぼけ防止英単語・イディオム思い出し記
ブログURLhttp://bokeboushieigo.seesaa.net/
サイト紹介文現役時代に覚えたビジネス用英単語・イディオムをぼけ防止のため例文を考えながら記録します。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供84回 / 365日(平均1.6回/週) - 参加 2010/07/13 23:09

ぼけ予備軍 さんのブログ記事

  • <span style="font-size:large;">go to one's head の意味と使用例</span>
  • go to one's head の意味go to one's head には2つの意味がある。一つは、お酒などを飲むと頭に血が上って酔っぱらったりあたまがフラフラしたりすることである。もう一つの意味は、ほめたりして「のぼせ上がる」の意味である。go to one's head の使用例■"At present I don't drink whisky.Whisky always goes to my head."「現在私はウイスキーを飲みません。ウイスキーを飲むといつも酔っ払ってしまいます。」 ■"That one gla [続きを読む]
  • <span style="font-size:large;">put an end to 〜 の意味と使用例</span><br /><br />
  • put an end to 〜 の意味put an end to 〜 は、「〜を終らせる」という意味のイディオムである。英文を読んで意味はそのまま理解できるイディオム。put an end to 〜 の使用例■His father was quick to put an end to his dreams of becoming a rock-music star.「父親が反対して、彼のロック音楽のスターになる夢は すぐに消えた。」■His demise put an end to the Sato family. 「彼の死は、佐藤家の終わりになる。」demise [続きを読む]
  • <span style="font-size:large;">bootstrap a business の意味と使用例</span><br />
  • bootstrap a business の意味と使用例bootstrap は、ブーツ(編み上げ靴)を履くときにひっぱりあげるブーツの上端についているつまみ革を指す。このつまみ革を引っ張りあげることで、他人の助けを借りないでブーツを履く姿から、bootstrap は、形容詞として「自力の、独力の」、動詞として「自力で〜する」などの意味で使われる。従って、bootstrap a business は、「自力で事業を起こす」という意味になる。bootstrap a business [続きを読む]
  • <span style="font-size:large;">pinch oneself の意味と使用例</span>
  • pinch oneself の意味pinch は動詞として「つまむ、つねる」という意味があるので、pinch oneself は「わが身をつねる」という意味で使われる。pinch oneself の使用例■"Great!You cracked a homer.""I'm still pinching myself to make sure it's for real."「すごいぞ!ホームランを打ったじゃないか。」「本当かどうか信じられなくて、わが身をつねっているところです。」crack a homer →「ホームランを打つ」it's for real [続きを読む]
  • <span style="font-size:large;">take the cake の意味と使用例</span>
  • take the cake の意味take the cake は文字通り訳すと「ケーキを取る」という意味であるが、これは慣用句として「1位を取る」「優勝する」などの意味がある。語源は、アメリカで黒人が広めたゲームに cakewalk dance というのがあり、このゲームはスマートで優美な歩き方を競うもので、優勝者に賞品としてケーキが授与されたことによるという。take the cake の使用例■Your performance last year was bad enough,but this takes [続きを読む]
  • <span style="font-size:large;">have no bearing on の意味と使用例 </span><br />
  • have no bearing on の意味 bearing は、「身のこなし、振る舞い、態度、姿勢」「結実、出産」「辛抱、我慢」などさまざまな意味を持つが、このイディオムでは「影響、関連」の意味で使われている。"have bearing on" が、「〜と関係がある」というイディオムなので、"have no bearing on" は その否定形で「〜に何の関係もない」の意味である。 have no bearing on の使用例 ■Those issues have no bearing on our situation.「 [続きを読む]
  • <span style="font-size:large;">let the chips fall where they may の意味と使用例</span><br />
  • let the chips fall where they may の意味chip は、「きれはし」や(瀬戸物などの)「かけら」などを意味する。このきれはしなどが落ちていくのをそのまま自由にさせておこうという意味から「結果がどうなろうとも、人がなんと言おうと」などの意味を持つ語句である。let the chips fall where they may の使用例■Let the chips fall where they may、I'll never give up.「人がなんと言おうと、私は決して諦めない。」この位の強 [続きを読む]
  • <span style="font-size:large;">can't get over の意味と使用例</span>
  • can't get over の意味can't get over は、(嬉しさや驚きなどの感情が)「ずっと頭にこびりついている、頭に残っている」などの意味がある。can't get over の使用例■I couldn't get over my joy at becoming a father.「私は子どもが生まれて、嬉しくてたまらなかった。」■I can't get over that man.How could hebe so brazen-faced?「あの男は理解に苦しむよ。どうしてあんなに厚かましくしていられるんだ?」」■He couldn't [続きを読む]
  • <span style="font-size:large;">learn by heart の意味と使用例</span><br />
  • learn by heart の意味learn by heart は直訳すると「心で学ぶ」という意味であろうが、「覚える、暗記する」と言う時に使う表現である。ギリシャ人が、思考の中心は heart であると考えたことに由来するようである。by heart だけでも「そらで、暗記して」の意味があるlearn by heart の使用例■You have to learn words andphrases by heart,if you want to be a good speaker of English.「英語の良い話し手になりたいのであれ [続きを読む]
  • <span style="font-size:large;">fact-finding の意味と使用例</span>
  • fact-finding の意味fact-finding は、文字通り読むと「事実を発見する」ということであるが、日本語では「実情調査、現地調査、家庭裁判所での裁判」などと訳される。また、形容詞用法としても使われ「調査の、実情調査の」という意味を持つ。次の文章は、アメリカのウイキペディアの"fact-finding"についての説明である。■Fact-finding is the job of a person or group of persons in a judicial or administrative proceeding [続きを読む]
  • <span style="font-size:large;">to all intents and purposes の意味と使用例</span>
  • to all intents and purposes の意味intent は、名詞としては「意図、目的」「合意、真意」また、形容詞の場合は「集中した、没頭した」「断固とした」などの意味がある。purpose も名詞として「目的、意図」という意味をもつので、to all intents だけで「どう見ても」と訳されることもあるが、to all intents and purposes は「どう見ても」という意味で使われる語句である。to all intents and purposes の使用例■To all inten [続きを読む]
  • <span style="font-size:large;">turn sour の意味と使用例</span><br />
  • turn sour の意味と使用例turn は動詞として使われるとき「変化する」という意味を持つことがある。sour は、形容詞の場合は「酸っぱい」の意味で使われることが多いが、その他に「不快な、不機嫌な」などの意味もある。turn sour は「酸っぱくなる、味が変わる」「不機嫌になる」「人に冷たくする」「駄目になる、うまくいかない」などの意味を持つ。turn sour の使用例■As we stood in line at the museum,our good mood turned [続きを読む]
  • <span style="font-size:large;">feather in one's cap の意味と使用例</span>
  • feather in one's cap の意味feather は「羽、羽毛、羽飾り」「衣類、衣装」「種類」などさまざまな意味で使われる名詞であるが、feather in one's cap で使われている feather は「羽飾り」を意味しているようである。feather in one's cap は、「自慢の種、誇りとなるもの」あるいは「大きな手柄」などと訳されるが、これは、アメリカインディアンが何か手柄を立てると、成功をたたえて羽飾りをつけたことに由来している。■The [続きを読む]
  • <span style="font-size:large;">nave a life of one's own の意味と使用例</span><br />
  • nave a life of one's own の意味"have a life of one's own" には、2つの意味がある。1つは、「非常に目立つ、際立っている」という意味で使われることがある。もう1つは、「(個人として)自分の生活(人生)がある」という意味である。こちらの方は文字通りの意味に近いので容易に理解できる。nave a life of one's own の使用例■The woman has a beautiful eyebrowsthat have a life of their own.「その女性は非常に目立つ眉毛 [続きを読む]
  • <span style="font-size:large;">blow it off の意味と使用例</span>
  • blow it off の意味blow it off は米国の俗語で「(授業を)サボる」あるいは「故意に無視する」の意味がある。blow it off の使用例■One of my colleagues was surehe could blow off work yesterdayand get away with it.「同僚の一人は、昨日仕事をサボってもうまく罰せられずに済むことを確信していた。」blow off work →仕事をサボるget away with →罰を逃れる、持ち逃げする、その場を うまく切り抜ける。■S [続きを読む]
  • <span style="font-size:large;">You still carry the torch for her?の意味と使用例</span>
  • You still carry the torch for her?の意味torchは日本語でも「トーチ」と言うが「たいまつ」を意味する。carry the torch は、その「たいまつ」を持ち運ぶことなので「先導する」という意味がある。しかし、torch には「たいまつ」だけでなく「燃えるような恋心」という意味もある。今日の表題はこの「恋心」を意味しており、「君はまだあの女(こ)のことが忘れられないの?」という意味である。"torch song" と言えば、「失恋ある [続きを読む]
  • <span style="font-size:large;">no matter what の意味と使用例</span><br /><br /><br />
  • no matter what の意味no matter what は良く使われるイディオムで、「たとえ何が〜であろうとも」という意味で使われる表現である。no matter what の使用例■No matter what anyone says,I'll do it at any cost.「誰が何と言おうと、私はなんとしてもそれをやる。」at any cost →金がいくらかかっても、なんとしても■No matter what e-mail program is used,it's very difficult to preventour computers from Chinese hacker [続きを読む]
  • <span style="font-size:large;">cop out の意味と使用例</span>
  • cop out の意味cop は、アメリカで会話の中で良く使われるが、名詞の場合は「警官」、動詞で使われる時は「〜を捉える 獲得する」などの意味がある。俗語でも使われるので、意外と面食らうことがある。cop out は、「しくじる、失敗する」「逮捕される」「口を割る」などの意味で使われるが、俗語として「責任を回避する、言い逃れをする、するべきことをしない」の意味で使われることが多い。cop out の使用例■You can't cop ou [続きを読む]
  • <span style="font-size:large;">surefire cure-all の意味と使用例</span>
  • surefire cure-all の意味surefire は会話で使われる語で、「必ず上手くいく、成功間違いなしの」のなどの意味を持つ。また、cure-all は全てのものを治す「万能薬」を意味する。従って、surefire cure-all は「必ず治る万能薬」の意味である。surefire cure だと「確かな治療法」。surefire cure-all の使用例■Radiation treatment is not a surefire cure-all for patients with cancer.「放射線治療は、がん患者にとって必ず上 [続きを読む]
  • <span style="font-size:large;">fool around の意味と使用例</span><br />
  • fool around の意味と使用例fool は名詞の場合は「ばか、愚か者」の意味があることは広く知られているが、動詞として使われる時は「ふざける、おどける、だます」などの意味がある。fool が around を伴うと、「いじくりまわす、ばかなまねをする」あるいは「ぶらぶらして時間をつぶす、時間を無駄に過ごす、油を売る」などの意味を持つ。fool around の使用例■No fooling around.「いい加減にしたら駄目よ」■Stop fooling aroun [続きを読む]