Showcian さん プロフィール

  •  
Showcianさん: イタリア語ってなんてオモロイんだ!
ハンドル名Showcian さん
ブログタイトルイタリア語ってなんてオモロイんだ!
ブログURLhttp://showcian.blog135.fc2.com/
サイト紹介文イタリア語の勉強は手ごわい!でもオモロイな〜
自由文イタリア語の勉強で出逢う面白いな〜と思うことを言語にテーマをしぼって日・伊語の両方で書いています。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供79回 / 365日(平均1.5回/週) - 参加 2010/08/19 10:12

Showcian さんのブログ記事

  • 33
  • Sapete cosa? Da oggi devo mettermi a dieta!あのね、今日からダイエットしなくちゃなの!Mentre guardavo una rubr
    ica del mio sito preferito "ALMA.tv", ho sentito un'espressione molto incuriosente che mi e` venuta subito voglia d
    i sapere il perche`.いつものお気に入りのイタリア語学習サイト「ALMAtv」の中に、お役立ち表現を教
    えてくれるコラムがあるんですが、その動画を見ていましたら、え〜なんでなんで?と、す [続きを読む]
  • essere o avere?
  • Fammi uscire!!!出してくれぇCiao a tutti! Spero che non stiate morendo di questo caldo. Anche qui a Tokyo fa un caldo tremen
    dissimo senza avere nemmeno una goccia di pioggia! Ed io ogni giorno non faccio niente altro che pregare che venga presto il Natal
    e... 皆さま、こんにちは。暑い・・・。暑すぎる・・・。何かが狂ってる・・・。ワタクシ、ま
    じでカッスカスに干からびております。 皆さまはご無事でしょ [続きを読む]
  • troppi cuochi 多過ぎる料理人
  • quando ero ancora piccola piccola (maggio 2013)まだチビっ子だったころ(2013年5月)"Troppi cuochi guastano la cucina"料理人が多過ぎると、料理を台無しにする"Troppi cuochi rovinano il brodo"料理人が多過ぎると、スープをダメにする Quando troppe persone si occupano di una stessa cosa senza essere coordinate tra di loro, il risultato potrebbe rivelarsi disastroso お互い息の合ってないたくさんの人が一つ [続きを読む]
  • in altre parole 言い換え
  • Ohhh・・・Leggendo degli articoli scritti in italiano, si nota subito una cosa che caratterizza la sua maniera di scrivere, イタリア語の記事などを読んでいると、すぐにとあることに気がつきます。イタリア語の文体の大きな特徴であるそれは、cioe`なんといっても、evitare possibilmente di ripetere a usare la stessa parola! なるべく、極力、力の限り、同じ言葉の繰り返しを避けること! Nel titolo dell'articolo [続きを読む]
  • Shakespeare シェイクスピア
  • Non si sa mai cosa succedera` domani, nee!なにが起きるか分かんないよねぇ〜Ma che sorpresa!!! ななななんと!!! tratto da こちらの記事から引用 SKY 24 OREシェークスピアは、メッシーナ(シチリア)生まれだった 出生証明書が見つかり、英国の天才劇作家の出生にまつわる論争がついに決着Quella che fino ad oggi si riteneva essere solo una leggenda si è rivelata realtà: William Shakespeare era, in realtà, orig [続きを読む]
  • capelli spaghetti スパゲッティヘアー
  • ma cosa stai dicendo...?で、なに言ってんの・・・?In italiano ci sono alcuni modi di dire con le similitudini molto interessantiイタリア語の比喩には、「え?そうくるか?」みたいなのが結構あってオモロイですよね。come ad esempioたとえば Dario era bianco come un lenzuoloダリオは、シーツのように顔面蒼白だった(シーツなのか!) Giulia e` buona come il paneジュリアって、パンみたいにいい人だよね(外はカリ [続きを読む]
  • participio passato 過去分詞
  • Siete pronti a studiare?今日も勉強しますよーSe per esempio faccio vedere un'immagine come seguente e chiedo di descriverla, tra i miei allievi c'e` qualcuno che rispondeたとえば、下のような写真を生徒さんに見せて、どんな写真?と聞いたらば、こんな風にお答えになる方が少なからずいらっしゃいます。Al Pacino si e` seduto sulla poltronaアル・パチーノが椅子に座りましたe io glielo correggo: "Al Pacino e` se [続きを読む]
  • particella "NI" 格助詞「に」
  • Sono entrambe incredibiliどっちもどっちだねCirca un anno fa ho scritto sull"incoerenza" dell'uso della pre
    posizione DA, ma devo ammettere che una delle particelle giapponesi abbia una medesima incostanza, il cui significato e` davvero v
    ario che farebbe impazzire parecchio chi studia la nostra lingua. もう1年ほど前ですかねぇ、前置詞 DA のあまり
    にも一貫性の無さ、あまりにもやりたい放題の性質に関して [続きを読む]
  • Fukuoka2
  • Il souvenir per me?ワタシのお土産は?In occasione del mio viaggio a Fukuoka, si sono riunite tutte, ma proprio tutte le m
    ie ex allieve del corso di lingua e cucina italiana tenuto a casa mia circa 20 anni fa.福岡に住んでいたのは、もうか
    れこれ20年近く前。その時に、自宅で初めて開いたイタリア語とイタリア料理教室(←こっちの方
    はなんちゃって過ぎて、今思い出すだけでも顔からファイアー!((((;゚Д゚))))) 皆 [続きを読む]
  • Fukuoka
  • Ora sono a Fukuoka: un viaggio in Giappone che non facevo da molto tempo.福岡に来ています。本当に久しぶりの国内旅行です。Stamattina, arrivata all'aeroporto di Haneda, mi sono recata al check-in counter, e sapete cosa ho visto?今朝、羽田空港に着いて、当然チェックインカウンターに行ったわけですが、そこで何を見たと思います?Una decina di macchine automatiche del deposito bagagli dove non c'era nessun [続きを読む]
  • moglie e buoi 妻と牛
  • (^3^) Tra i vari esercizi sui proverbi italiani, ne ho trovato uno che mi ha attirato parecchio:イタリア語の諺や格言に関する練習問題を探していましたら、こんなんがありました。"Moglie e buoi dei paesi tuoi"         「女房と牛は、同郷から探せ」 concetto 概念"Il mio amico Luigi di Trieste dice sempre che, o sposa una triestina, o rimane scapolo."トリエステの友人ルイージは、トリエステの女性と [続きを読む]
  • sostantivo 名詞
  • Bentornata!お帰り〜!Ciao a tutti! Ieri sono finalmente finiti due corsi intensivi per i dipendenti che ho fatto per un mese
    consecutivamente. E` stato parecchio duro fare circa 8 ore di lezione al giorno ai principianti assoluti , ma una volta finito, p
    otrei dire che e` stata una buon'esperienza per la mia carriera (anche se ogni sera tornavo a casa completamente distrutta...
    ). 皆さん、こんにち [続きを読む]
  • tabu` con il cibo italiano イタリアの食のタブー
  • Supplementazione della vitaminaビタミン補給Ho trovato un articolo interessante riguardo al tabu` con il cibo italiano.ちょっと面白い記事を見つけました。(注:和訳はかなり脚色してあります)estratto da こちらから記事をお借りしました The Post Internazionale Inside Foreign Affairs外国人が犯しがちな、イタリアの食べ物に関するタブーの数々英国の新聞『The Independent』がイタリア料理に関してやってはいけな [続きを読む]
  • ovetto ミニエッグ
  • Stamattina...今朝起きたら・・・Ho scoperto che...なななんと・・・Pakkun...パックンが・・・ha fatto due uo
    va!! 卵二つ産んでた!!Si`, lo so, si capita che una cocorita femmina fa delle uova pur vivendo da sola. Ma so a
    nche che non fa tanto bene per il corpo e per la propria salute per cui sono un po' preoccupata... インコに限らず、
    一人暮らしの雌の小鳥ちゃんが勝手に卵産んじゃうのは知ってる [続きを読む]
  • pensare 考える・思う
  • Penso sempre all'Italia...いつもイタリアのことを考えてますIl verbo "pensare" crea spesso non poche confusioni a chi studia italiano.pensare という動詞は、とっても大事な基礎動詞でありますが、イタリア語学習者に少なからず混乱を招く、めんどくさいヤツですね。(今日もそれこそめんどくさい文法説明です。あしからず。)Prima di tutto, il fatto che cambia il significato a seconda della preposizione che segue, [続きを読む]
  • sostituire 取り換える
  • Ciao... 相手を変える唯一の正しい方法はその人を替えることだつまり、他の人に替えるということ Andrea De Carlo(作家、音楽家、画家、写真家のミラノ人)sostituire A con BVoglio sostituire il cellulare con uno nuovo携帯を新しいのに替えたい Il capo ha sostituito un impiegato con un altro上司が、従業員を一人、他の人に代えたDovresti sostituire il tuo computer con uno che funziona meglioもう少しちゃんと動く [続きを読む]
  • istituto di bellezza エステサロン
  • Sto soffrendo per la caduta dei capelli...脱毛で悩み中・・・ Da un po' che non andavo a fare il corso intensivo per
    i dipendenti delle aziende che andranno a vivere in Italia per lavoro, ma da questo lunedi` e` iniziato uno che durera` per circa
    un mese.イタリアに赴任されるビジネスマン対象の集中レッスン。しばらくなかったんですが、こ
    の月曜日からまた一つ始まりまして、これから約1ヶ月続きます。Io lavo [続きを読む]
  • farsi
  • pipistrello pakkunコウモリパックンチョ皆さん、準備はよろしくて??fare + si = 再帰(代名)動詞 farsi位置について・・・よーい・・・ドンッ! farsi + 動詞 = 〜してもらう、〜させるfarsi tagliare i capelli 自分の髪を切ってもらうfarsi riparare la macchina 自分の車を修理してもらうfarsi notare 気づいてもらう→目立ちたがるfarsi sentire 聞いてもらう→連絡するfarsi riconoscere 自分であることを分かってもらうf [続きを読む]
  • film italiano e ristorante italiano 伊映画と伊レストラン
  •  Buon appetito!! いただきま〜す!Sta finendo una delle più` lunghe vacanze consecutive dell'anno in Giappone, dett
    a "GOLDEN week".Ci sara` uno che ha fatto un bellissimo viaggio di 9 giorni facendo il ponte, la maggior parte del quale
    pero` a quest'ora sara` bloccata nel bel mezzo di un traffico infernale al ritorno di casa. GWも終わっちゃいました
    ねぇ。5月1日、2日の飛び石の上にガッチリと橋をかけ [続きを読む]
  • squadre di calcio サッカーチーム
  • Uhm... sono un po' stanca...ふぅ〜 ちょっと疲れ気味・・・L'altro giorno durante la lezione con la mia in
    segnante d'italiano, Fiorenza sensei, le ho chiesto come si puo` esprimere il risultato della partita di calcio, e mi ha fatt
    o sapere subito サッカーの試合の結果って、どういう風に表現するんだったっけ?とふと確認したく
    なって、いつもお世話になっているフィオレンツァ先生とのレッスンで聞いてみました [続きを読む]
  • fine settimana 週末
  • Cosa fate di bello durante la Golden Week?GWはなにすんの? la fine 終わり + la settimana 週 = il fine settimana 週末 Il prossimo fine settimana andro` a trovare i miei genitori.来週末、両親に会いに行く予定だ Questo fine settimana a Napoli c'e` un evento interessante.今週末、ナポリで面白そうなイベントがある Il fine settimana di solito esco con gli amici.週末は、たいてい友人たちと出かける Il meteo d [続きを読む]
  • Come stai? 元気?
  • Ciaoooo!!!Ciao, come stai? チャオ、元気?Come stai? 元気?Come stai? 元気?Come stai? 元気?Basta, basta!
    Non chiedetemi piu` come stoooo!! ああああ!元気かどうかもう聞かなくていいよーー!... scherzi a parte, la
    conversazione con gli italiani non inizia mai senza questo saluto, e ho l'impressione che si chieda anche 3, 4 volte al giorn
    o in ogni contatto:・・・というのは冗談ですが、イタリア人の [続きを読む]
  • molto vs davvero
  • Sai cosa ho combinato ieri...?昨日、なにやらかしたか知ってるぅ・・・?Con una mia allieva mentre facevo gli esercizi dell'esame d'italiano gia` svolto nello scorso ottobre, ho trovato seguente domanda: 去年の秋に実施されたイタリア語検定4級の問題を生徒さんとやっていましたら、こんな問題にブチ当たりました。- Signora, vuole un altro cioccolatino?奥さん、もう一つチョコレートいかがですか?- No, grazie. [続きを読む]