Sawa さん プロフィール

  •  
Sawaさん: sawaroma
ハンドル名Sawa さん
ブログタイトルsawaroma
ブログURLhttp://sawaroma.blogspot.com
サイト紹介文@sawaroma のブログ
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供152回 / 365日(平均2.9回/週) - 参加 2010/11/01 23:41

Sawa さんのブログ記事

  • HASU-NO-HANA eau de parfum by GROSSMITH
  • I got a very lucky opportunity to try HASU-NO-HANA eau de parfum by GROSSMITH.http://www.grossmithlondon.com/collections/hasu-no-h
    ana.phpRather than the scent of lotus flowers, I felt a kind of dream aroused from the presence of visual lotus . This was created
    for the first time in 1888, and recreated in 2009 .It will stimulate the timeless aesthetic sensitivity. The mouillette (paper
    to try )of [続きを読む]
  • 香りの専門誌『PARFUM』No.182(夏号)発刊
  • 香りの専門誌『PARFUM』(夏号182号)。夏こそチェンジ&チャレンジがテーマです。香りで気分を変えて冒険を! そして『キーワードで見えてくるあなたの香り』。今号 のキーワードも映画3作のタイトルです。明日(6/20)発刊。お楽しみに!La dernière édition de《PARFUM》(Numéro 182).Le thème est《L'été est la meilleure saison qu'on change !》Avec l'esprit d'aventure, choisissez le parfum pour se changer les idé [続きを読む]
  • 幻視のコンダクター、Roïe Fullerの物語・《La Danseurse》
  • 身体の動き、連動する衣装、そして多色光の操作によってかつて誰も見たことのない幻のようなヴィジュアルを総指揮、創造したRoïe Fuller(ロイ・フラー)。彼女のアイデアの発見、実現への情熱は多くの人物を巻き込み、感動させた。『ザ ダンサー』公式サイトhttp://www.thedancer.jp/衣装、照明プラン全てを考案し、その動力となる自らの肉体を酷使してまでも美を表現しようとしたロイと、自らの優雅な身のこなし一体で自然な人 [続きを読む]
  • 水の月の花・Quel type de parfum on peut imaginer ?
  • 日本では『水無月』とも呼ばれる6月。意味は水の月。日本の6月の花といえば紫陽花。この外観からどんな香りを想像できるでしょう。Au Japon, juin est appelé 《minazuki 》 aussi. 《minazuki》signifie 《le mois pour l'eau》. Quant à la fleur en juin au Japon, c'est l’hortensia . De ce visuel, quel type de parfum on peut imaginer ? 青、紫、白…。静かな花のたたずまい。水に濡れながら揺れている…土を反 [続きを読む]
  • モダンローズ《Rokoko》・Roses at Jindai Botanical Gardens (3)
  • 私の好きな薔薇の一つ、『ロココ』。1987年、ドイツの会社によって作出されたハイブリッドティーローズです。Une des mes roses préférées , 《Rokoko》creé par une société d’Allemagne en 1987 est un type de rose hybride de thé .花びらは淡い杏色で優美なカーブを描きます。良い香り。上品で爽やかです。La couleur du pétale est abricot pâle. La forme est courbe gracieuse. Ça sent bon? Oui, c'est [続きを読む]
  • 春のバラ展・Roses at Jindai Botanical Gardens (1)
  • 神代植物公園の植物会館にて『春のバラ展』開催中。様々な形と色にあふれています。Roses exhibited indoors《Spring rose exhibition》at Jindai Botanical GardensVarious shapes and colors. 華麗なロゼット咲きやカップ咲き、可憐なノイバラの5弁の花びらに目を奪われます。鑑賞後は屋外のバラ園に向かいました。神代植物公園/Jindai Botanical Gardenshttps://www.tokyo-park.or.jp/park/format/index045.html東 [続きを読む]
  • Avec la bonne mouillette・香りを聴くための試香紙(ムィェット)
  • 香りを良く知るために良いムィェット(試香紙)は極めて重要です。紙のサイズや厚みは香りが紙に定着するレベルを左右します。優れたタイプを一つ発見しました。La bonne mouillette est très important pour savoir le parfum. Le taille et l’épaisseur du papier exercent une influence sur le niveau de sa détention de l’odeur.J'ai trouvé un excellent type.カードムィェット(ユーロサイズ)55×85mm 50 [続きを読む]
  • 『デザインの次に来るもの』安西 洋之・八重樫 文 著 を読む
  • 『デザインの次に来るもの』安西 洋之・八重樫 文 著/株式会社クロスメディア・パブリッシングhttp://book.impress.co.jp/partner/items/001801.shtml25日入手、日付を越えないうちに一気に最後まで読んでしまいました。帯は外したほうが、この本の本質がじんわりと感じられます。単刀直入なタイトル。デザインは目的ではなく手段、さあその先に何を?私自身のこれまでの仕事に対する姿勢の中で問い続けてきたテーマにも重なる内 [続きを読む]