chintau さん プロフィール

  •  
chintauさん: 中医学と広東語の日々
ハンドル名chintau さん
ブログタイトル中医学と広東語の日々
ブログURLhttp://chintau.exblog.jp/
サイト紹介文主婦・足つぼ店スタッフ・中医学の小さなホームサロン主宰を同時進行。広東語と韓国語を学習中。
自由文ブログは主に、中医学・広東語・香港について、日々の体験や感じたことを綴っています。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供124回 / 365日(平均2.4回/週) - 参加 2011/06/20 13:58

chintau さんのブログ記事

  • 相変わらず が好きです
  • 相変わらず ・広東語の授業を受けていた分の総復習 ・普通語の勉強 ・中華街でのスタッフ業務 ・予約を頂くとホームサロンでの施術や薬膳レッスン を繰り返しています。勉強量は、日によって様々。なんだかがっつりできる日もあるしとても細々の日もあります。でもとにかく手を止めないことだけは決めています。育児は、だいぶ手が離れて見... [続きを読む]
  • 今後の展開
  • 先日提出した医薬・治験の中日翻訳トライアルの結果が昨日来ました。残念ながら、登録レベルに到達せず見送りとなりました。残念に思う気持ちはもちろんあります。結果を見た時は、それはがっくりでした、やはり。でもやるだけのことをやっての結果です。今の実力の程度がきちんと示されました。期限を決めて勉強を重ねた後、またトライアル受験を始めようと思います。とりあえず3か月単位で経過を見... [続きを読む]
  • 肩甲骨さま
  • 肩甲骨まわりを柔らかくしたいと今切実に思っています。昨日起きたら、右の首から肩甲骨にかけて痛く、首を右に向けるとイタタ・・・。動きもかなり制限されてました。いわゆる寝違えらしい。寝違えはやたらに動かしてはいけないし痛みのあるところを無理に伸ばすのもよくないと言われています。個人差や症状の程度がかなり関係してくるので、簡単に「これいいよ!」とは言えないですが、今回の私の場合... [続きを読む]
  • 徐々に始動です
  • TVの広東語翻訳の仕事、打ち合わせも済み徐々に始動です。内容等関連する全て、仕事の性質上お伝えすることはできませんが、情報が先方で公開された後、その部分をお伝えできると思います。無事に仕事が完了出来るよう応援よろしくお願いしますm(_ _)m [続きを読む]
  • 結局まったりせず
  • 昨日のブログで、スタバでまったりしたい云々…と書きましたが、持参した本を読み出したら、自分の勉強の浅さに冷や汗が出て、同時にエンジンがかかり、まったりできませんでした笑広東語の聴き取りは、もっぱらiPhoneアプリを使ってシャドーイングをしています。これをしてなかった時と今とでは、話の区切り目や単語などが、以前よりもくっきり感じらるような。気のせいじゃありませんように( ̄∀ ̄)... [続きを読む]
  • 久々のスタバ
  • まったりしつつ&新しく中国語翻訳の参考書を買ったのでまずざっと全部読んでいます。普段あまり意識してこなかったけれど、日本語にも書き言葉と話し言葉があったよねと…。トライアル受け始めてから、こんな初歩的なことに気づくなんて…?(???)?改めて勉強課題がみつかりました。 [続きを読む]
  • トライアル送付!
  • 今しがた、医薬・治験のトライアル原稿をエージェントに送付しました。とにかく現時点でやれるだけのことはやりましたが、出た結果が今の実力!早くプロの翻訳者になって仕事をこなして行けるように今後も勉強を続けて行きます。午後から美容院を予約しているので、キレイにしてもらって、また頑張ります♪ [続きを読む]
  • 時間が飛んでいく〜〜
  • 昨日、治験トライアルの中日翻訳を終えました。送付をお約束した日までまだあるので、これから見直しをして、そして提出です。以・而・不・?・由・于などの文字が頭をぐるぐる。何がどこからどこまでかかっているのかなども長文になるととても迷います。来週打ち合わせがある仕事は、主に広東語の聴き取りが問われるので、とにかく現時点までで忘れているところを再度覚えたり、「今、耳は空い... [続きを読む]
  • 現在の私の仕事
  • 現在週3回固定スタッフとして足つぼのお店で働いています。そして残り4日のうち予約を頂くと中医学サロンを開いて、薬膳レッスンや漢方セラピーの施術をし、その他の日は広東語や翻訳の勉強・トライアル受験にあてたり、家族と過ごしたり、ひとりでぼーっと休む日にしています。足つぼのお店。このお店との出会いは10年前。履歴書を送る→面接→研修→お客様に施術デビュー最初の3年間は週1回の固定... [続きを読む]
  • 広東語翻訳の仕事
  • テレビの旅番組で使用するテープ素材を広東語に翻訳する仕事に応募したら、返信を頂き、来週打ち合わせに伺うことになりました。面白そう!経験が積める!とワクワクしています。・・・とか言って内心、「私に出来るのかな?」と尻込みしたい気持ちも混ざっているのですが、やはりここは一歩踏み出してみます。「当たって砕けろ!」って感じデスーーー!!!そして明日は丸一日オフなので、手を... [続きを読む]
  • 落ち着いて
  • 落ち着いて。自分に言い聞かせています。まだ広東語を仕事にするには到底実力不足なんじゃないか。目の前に来たということは、日々コツコツ努力を続ける限りは自分にも出来るかも。ここ数日この二つが混在してます。だからこそ、不安に気をとられて目の前の大切なことを疎かにしないようにしなくては。一昨日、仕事帰りに横浜に寄りました。最寄駅まで久々に切符を購入。どこか... [続きを読む]
  • 語順の大切さ
  • 今日も翻訳の勉強中です。中国語において「語順」の大切さをしみじみ感じています。語順を間違えると意味が変わってしまったり、わざと後ろに置くことで強調の意味になったり…などなど。広東語を習っていた時、ウィズダムの田先生が授業中に日本語→広東語のドリル課題で「語順が大事ですよ〜〜‼?‼?」といつも仰っていたのを、今思い出しています。 [続きを読む]
  • トライアルの前に
  • ありがたいことに、またトライアルのご提示を頂きました!今回は期限は特に定められていなくて、都合に合わせてどうぞと言って頂いたので、遅くとも2週間以内にお送りする旨連絡をしました。前回はきっと基本的な翻訳ルールの取りこぼしがあったのと所要時間が長かったことが敗因かなと思っているので、これら反省点を踏まえ、トライアルに取り掛かる前に今日と日曜は論説体の中国語によく出る表現や基... [続きを読む]
  • 励まされています!
  • ご自分の道を真摯に歩まれている方のブログにとても励まされています。「Ayumi Chinese book cafe」http://ayumichinesebookcafe.blog.jp/「50歳で始めた通訳訓練」http://shira-j.hatenablog.com/「定年からの通訳デビュー」http://ameblo.jp/mococyanpapa「... [続きを読む]
  • やはりいつも「今」から始まる
  • 昨日の続きです。がっくりした気持ちに浸っている時間はないのですでに立ち直っております(笑)不合格となった敗因は何か、そして「ではどうするか」を考えました。今思いつくのは、・文に出会う量がまだ足りないから問題集を解く・単語の用法が曖昧であるから調べてノートにまとめながら覚える・毎日人民日報を読みわからない単語は調べすっきり意味が解るまでにする・簡体字がすらすら読めるよう... [続きを読む]
  • 今回のトライアル結果
  • 24日に送付した結果が、今日夕方届きました。残念ながら今回は基準に達せず不合格でした。今、正直がっくり…_| ̄|○ な気持ちに包まれているのですが、同時にもっと勉強しよう‼? という気持ちでもあります。いつの頃からか、自分に負けたくない気持ちが強くなりました。現役の学生の頃からこの気持ちを持ててたらなぁ笑と過去を振り返っても何にもならんので、また頑張ります?(ò_óˇ)... [続きを読む]
  • 休息
  • 日曜日の今日は、昼食後まであえてゆっくり好きなことをして休みます。ホントはおととい買った成語のハンドブックやまだ途中の論説体中国語の参考書に取り掛かりたくてウズウズする気持ちを、ちょっといったん脇に置いています。熱くなりすぎて焦げるのを防ぐためです(笑)語学は腐らず・焦らず・根気よく積み重ねる。←アタシは忘れがち以前からずっと課題にしていた「上手に休んでしっかり働いたり勉強... [続きを読む]
  • 日中辞典と成語ハンドブック
  • 今日やっと《日中辞典》と《成語ハンドブック》を買いました。成語の本は、1200あるのでこれからまず片っ端から覚え頭の中にうっすら土壌を作るところから始めます。もちろん只覚えればよい訳ではないですが、実際に文を読んでいて出て来た時に「お初にお目にかかります」じゃなくてたとえ「どこかですれ違いましたか?何となく見覚えがあります」くらいにでもなりたいです。それからそろそろ... [続きを読む]
  • トライアルを送付しました
  • 前回書いたトライアルの続きです。おととい、ヒーヒー言いながらも何とか翻訳完成。まだ日にちがあるので昨日・今日と3回印刷して訳抜けや誤字脱字、てにおはに違和感はないかなどチェックをし今しがたエージェントに送付しました。まだまだ果てしなく力不足を感じつつ、やることはやって「出し切った感」はあるのであとは結果待ちです。現在応募が多いため6週間前後かかるそうです。それから、... [続きを読む]
  • また取り掛かってます
  • 昨日翻訳エージェントの応募フォームに記入し送信したところ、自動返信がきてトライアルをダウンロードできるようになっていました。さっそく取り掛かってます。今回は翻訳にかかった時間も書かなくてはなりません。「実際の翻訳プロジェクトにおいては、正確さと同時にスピードが求められます。……プロの翻訳者の場合約2時間ですので、参考として下さい。」との注意書き。すでに時間オーバー(°▽°)... [続きを読む]
  • 春の薬膳レッスン
  • 春の薬膳レッスン 3・4・5月は春メニューです。☆筍・豚肉・クコの実の炒め物☆緑豆春雨・山菜・きゅうりのサラダ☆雑穀ご飯☆白木耳といちごのヨーグルト和え月・水・金で受講受付中です。物事に「絶対!」はありえないと思っています。なので薬膳レッスンをしている時も、「こんな方法もあるのでよかったら取り入れてみてね。」くらいの気持ちです。時折ふと、こんな言い方じゃ... [続きを読む]
  • 魯迅の短編小説集
  • みっつ前のブログで中国語原書会に参加したことを書きました。小説の魅力を色々伺い、私も何か読んでみたくなりました。で、ふと自分の書棚を見たら数年前に香港で購入していたこちらがあるではないですか…!すっかり忘れてたよ〜〜( ̄∀ ̄)寝る前や外出時に読み始めました。 [続きを読む]
  • トライアルを受ける前に
  • 前回のブログで連絡を頂いたエージェントさんのメールに「今週〇時から〇時の間でご都合のよい時間をいくつか教えてください。」とあり、今週に限って金曜のみフリーだったので「金曜でしたら〇時から〇時からいつでも伺えます。」と返信しました。昨日木曜のお昼を過ぎても連絡がありませんでした。通訳や翻訳のエージェントさんに登録されている方々のブログをいくつか読ませて頂くなどしていて、返信のタイミ... [続きを読む]
  • トライアル
  • 今日お昼前に一社、大手のエージェントさんに問合せをしたところ、以前は未経験もアリだったようなのですが、今は顧客のニーズがアップしていて経験者でないと、トライアルを受けられなくなっていました。残念!! でもとても気持ちの良い対応をして頂けたので、経験を積んだ暁には再チャレンジしたいです。夕方には、2月に書類審査に通ったけど、2回くらいのやりとりの後、ずっと連絡がなくてボツ?保留... [続きを読む]