Fukuyama さん プロフィール

  •  
Fukuyamaさん: スカイプ中国語オンライン教室のメルマガ
ハンドル名Fukuyama さん
ブログタイトルスカイプ中国語オンライン教室のメルマガ
ブログURLhttp://www.hanyuxuexiban.com/index.php?QBlog
サイト紹介文中国語初級から中級者のための無料のメルマガサイト。スカイプによるレッスンも行っています。
自由文スカイプ中国語オンライン教室の週二回発行しているメルマガサイト

主な内容
旅行にも役立つ「現地で使える会話フレーズ」
文化や流行などおもしろくていろいろなテーマを扱った「中国雑学」
一つの中国語単語をいろいろなフレーズで覚える「5パターンで覚える単語」
効果的な勉強法や学習の心構えなどを漢語学習班独自の観点から説明「漢学流中文勉強法」

あなたも中国語の世界に触れてみてください。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供214回 / 365日(平均4.1回/週) - 参加 2012/04/15 12:44

Fukuyama さんのブログ記事

  • 俺と金持ちの息子はよく似ている
  •  第482回メルマガ配信分(2) 我和富二代一模一?。1,富二代?包里从来不??金,从来都是刷卡,我?包里也从不装?金,从来都是打欠条。2,富二代身?从来都不缺美女,我身?也从不缺女人,我?,我姨,我姑整天?我有女朋友了没有。3, 富二代身??常都有几... [続きを読む]
  • 迂回曲折 yūhuí qūzhé
  •  第482回メルマガ配信分(3) 「迂回」は遠回りをする、まっすぐ進まないという意味です。まっすぐ進まないことアップダウンをしながら進展していくことを意味します。日本語でいう紆余曲折の事ですが、中国語では実際の進路が曲がりくねっていることを表すこ... [続きを読む]
  • 最近仕事が好調
  •  第480回メルマガ配信分(2) 路?有两个男人在?自己的工作甲:“兄弟,最近工作怎???”乙:“?行吧,最近是我的事?上升期,最近收入越来越高!”甲:“你?在一天能?多少?”乙:“?要取决于天冷的程度和好心人的?心!”甲:“原来是乞丐呀”中国語笑い話の日... [続きを読む]
  • 十全十美 shíquán shíměi
  •  第480回メルマガ配信分(3) 完璧は中国語で「完美 wánměi」といいます。直訳すると十個中十個が完璧であるという意味です。つまりすべて完璧で欠けたところのない状態の事を表します。没有十全十美的人,要接受人的缺点。 méiyǒu shíquán shíměi de rén,yào... [続きを読む]
  • 手足无措 shǒuzú wúcuò
  •  第478回メルマガ配信分(3) 「措」は置く、配置するというニュアンスを表します。手足を置く場所が分からなくなる、どうしたらよいかわからなくなる様子という意味があります。日本語的に言うなら慌てふためく、手も足も出ないといえるかもしれません。?生... [続きを読む]
  • 子供がいることの保障とは
  •  第478回メルマガ配信分(2) ??:你不?婚不生孩子、老了怎???女儿:生孩子就有保障了????:肯定啊,大病小病?有个端茶送水的。女儿:看来你是要逼我?明你?了。中国語笑い話の日本語訳母:結婚もせず子供もいないで、老後はどうするの?娘:子供... [続きを読む]
  • 灰心?气 huīxīn sàngqì
  •  第476回メルマガ配信分(3) 灰心とはがっかりすること、意気消沈することです。「?」は失うことを意味します。今日の成語は失意落胆することや自信を喪失することを表します。他不通?昨天的面?就灰心?气了。 tā bùtōngguò zuótiān de miànshì jiù huīxīn... [続きを読む]
  • 大器?成 dàqì wǎnchéng
  •  第474回メルマガ配信分(3) この成語は日本語でもおなじみ大器晩成です。大物は成功するのに時間がかかるということを表します。「大器」は大きなうつわ、器具のことを意味します。他是大器?成的人,65???很出名的快餐?。 tā shì dàqìwǎnchéng de rén,... [続きを読む]
  • 男女の美の追求に対する違い
  •  第474回メルマガ配信分(2) 女人?美的追求,是没有尽?的。直?女人想?成卷的,卷?女人想拉成直的。男人就??多了,他?只求??好好呆在?上就好。中国語笑い話の日本語訳女性の美の追求には終わりなどない。ストレートの髪の人はパーマをしたいと思... [続きを読む]