サム さん プロフィール

  •  
サムさん: Japón en Español スペイン語で日本紹介
ハンドル名サム さん
ブログタイトルJapón en Español スペイン語で日本紹介
ブログURLhttp://japon-en-espanol.blogspot.jp/
サイト紹介文通訳案内士のサムがスペイン語圏の観光客に日本を紹介。スペイン語と日本語のバイリンガルブログ。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供10回 / 43日(平均1.6回/週) - 参加 2012/04/29 07:05

サム さんのブログ記事

  • 過去の記事 …
  • Naoshima, la isla del arte contemporáneo 現代アートの島、直島
  • Naoshima, una isla en el Mar Interior de Seto, había estado en decadencia hasta los comienzos de los años 90 debido a la despoblación y al envejecimiento de la población pero fue revitalizada por el arte contemporáneo.瀬戸内海に浮かぶ直島は過疎化と高齢化により90年代初めまで廃れていましたが、現代アートによって活気を取り戻しました。Hoy en día muchos turistas, tanto japoneses como extranjeros, [続きを読む]
  • Festival del fuego del Monte Takao 高尾山火渡り際
  • El segundo domingo de marzo de cada año se celebra el Festival “Hiwatari-sai” (caminata sobre fuego) al pie del Monte Takao, situado en las afueras de Tokio.毎年3月の第2土曜日に東京近郊の高尾山麓で火渡り際が行われます。Queman tablas de madera en las que están escritos deseos, tales como “buena salud”, “seguridad del domicilio” y “prosperidad de negocios”.「身体健全」「家内安全」「商売繁 [続きを読む]
  • Nachi-Katsuura 那智勝浦
  • El Santuario Kumano Nachi Taisha, uno de los Tres Grandes Santuarios de Kumano (metas de las varias rutas de peregrinación conocidas conjuntamente como el Camino de Kumano), está situado en la ciudad de Nachi-Katsuura.巡礼道熊野古道のゴールである熊野三山の一つ熊野那智大社は那智勝浦町にあります。El autobús con destino al santuario sale desde la Estación Kii-Katsuura.熊野那智大社行きのバスは紀伊 [続きを読む]
  • Festival de los Cerezos de Kawazu 河津桜まつり
  • La sakura (cerezo en flor japonés) es conocida como símbolo de la primavera.桜は春のシンボルとして知られていま
    す。Sin embargo, los cerezos florecen en invierno (en febrero) en la ciudad de Kawazu, situada a aproximadamente 2 horas y media
    de Tokio en tren express Odoriko (pasaje de ida: 5.810 JPY, asiento reservado en clase turista).しかしながら、特急踊り
    子号で東京から約2時間半の河津町では冬であ [続きを読む]
  • Monos de la Nieve スノーモンキー
  • Probablemente hayan visto algunas veces fotos de monos que están tomando un baño de aguas termales en medio de la nieve y quizá hayan pensado que esos Monos de la Nieve viven en el corazón de una montaña recóndita.読者の皆様は恐らく今までに雪中の温泉に浸かる猿の写真を見たことがあるかと思います。そして、スノーモンキーは遠い山奥に生息していると思ったかもしれません。Al contrario el Parque de lo [続きを読む]
  • Festival de los Cerezos de Matsuda まつだ桜まつり
  • En Tokio y en sus alrededores la mejor época para ver la floración de los cerezos es generalmente a finales de marzo y a comienzos de abril.東京周辺では花見のベストシーズンは通常3月末から4月初めです。 Sin embargo, aquellos que viajan a Japón en invierno también tienen posibilidades de poder apreciar los cerezos en flor, ya que algunas variedades de cerezo florecen temprano.冬に日本を旅行する観 [続きを読む]
  • 過去の記事 …