半可我鈍 さん プロフィール

  •  
半可我鈍さん: 獨樂獨歩
ハンドル名半可我鈍 さん
ブログタイトル獨樂獨歩
ブログURLhttp://blog.livedoor.jp/sword_bridge/
サイト紹介文英単語増強の為 各種英文を読み 単語を抜き出し駄洒落や英作文で十分使えるようにすることを目指します。
自由文英字新聞、小説、パンフレット、その他 英語や語学に関するものを 手当たり次第に目を通すことを モットーにしています。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供987回 / 365日(平均18.9回/週) - 参加 2012/12/09 12:13

半可我鈍 さんのブログ記事

  • access jounalism(非協力的情報源への妥協的接触)
  • 米国のnet を読んで一部試訳してみた。【英文】ACCESS JOURNALISM & SELF CENSORSHIPAccess journalism refers to the compromises journalists must make in order to have access to sources and places that would be denied them, were they to offend those who control access. When Eason Jordan admitted in 2003 at the invasion of Iraq, that CNN had systematically avoided reporting negative things about Sadam fo [続きを読む]
  • forbearance(家康:堪忍:ハットリ君:にんにん)
  • 今は昔の話: 社宅住まいの頃、狭い社宅の庭で よく子供たちが三角ベースで野球をしていた。子供たちが、TV漫画ハットリ君の中で 「我慢せい」という代わりに言う「にんにん」を 互いに 声を掛けていたら、社宅1階に住んでいた奥さんが「そんなに人参が欲しければ ほら上げる」と言って野球をしている子供たちの中に人参を投げ込んだということがあった。「あの人昼でもカーテン閉めて暗くしているんだよ」と倅が言っていた。「武士 [続きを読む]
  • Sticky bonds of the media and government(メデイアと政府の密着)
  • 国連のDavid Kayeの国連の人権委員会への報告書で「日本では権力からメデイアへの圧力がある」ということに対して、日本政府は「否定」したという。しかし、菅官房長官の記者会見の様子をnet上で見ていると 記者が遠慮して 厳しい質問をしないことがうかがえる。聞くところによると 事前に質問内容を連絡し それに応えることにしているという。一種の八百長ではなかろうかと思っていた。先般 「加計学園問題」で東京新聞の女性記者 [続きを読む]
  • Edo kiriko (江戸切子)
  • 数年前 UKのG教授が ラスカー賞受賞したので お祝いに何を贈ろうかと 日本橋三越に行った。家人は 江戸切子を贈ろうということを主張したが、自分は「欧州はボヘミアン・グラスがあり 英国人は 目が肥えているから, japanese の京都の市松模様の工芸品」を主張し、輸送途上の破損も考慮し 結局 市松模様の漆器を贈ったのだった。「輸送費」が御祝品と同等の金額になってしまい 思いの外の大きな出費となってしまったのだった。国内 [続きを読む]
  • Is a Japan's politician behind the cover up?(詩織さん事件)
  • 我が家にTVが無いので 山口教之氏の出た番組を見たことは全然無いが、随分不評を買っていたらしいことはブログで読んだ。しかもこの事件で、逃げまくっているらしい。自民党や安倍政権はどう対応するのか? 警察庁はともかく 警視庁は東京都知事管轄下にあるとのことなので小池さんどうされるのだろうか?国民の多くは大声で言わないが、対処を見守っていると思う。Is Japan's top politician behind a shameful rape cover-up? Th [続きを読む]
  • the morbid excess (病的な行き過ぎ)
  • 「矜持」「名誉心」は、個々人の意識と行動に基づくもので 法的基準とは異なるので、行動の基準をどう設定するのだろうかと思っていたが、答えは以下の通りであった。「寛大および忍耐」の心ということだ。counterbalance を矢内原忠雄先生は 相殺されると訳されているが、「均衡させる」が 我鈍の語感なのだが 書換えは 矢内原先生に倣って offsetとしてみた。run into は英和辞典で 「衝突」があり、これも矢内原先生よりも 我鈍 [続きを読む]
  • a worthless fellow (けちな野郎) a frivolous guyは如何
  • 今朝 家人が 前の家が外壁塗装工事をしているのを見ながら「屋根も補修すれば良いのに...」と呟いたので 「他人のやっていることに けちを付けなさんな」と言ったら、「そんなことぐらい 誰だっていうことよ」と反発されてしまった。「けち」と言えば、中学の時に 股旅者のヤクザの真似をして 得意になって「……という『けちな野郎』にござんす」と言っていたMMの台詞を思い出した。『けちな野郎』って英語で 何というのか 考えて [続きを読む]
  • a morbid character 病的性質
  • かなり前の流行語で「ほとんど病気」というのがあった。先般 病気の関連の単語で morbidity = 罹病率というのがあって 確か「武士道」の中に morbidという単語があったよなあと思い、本のどの箇所だったかと空白部の書込み部分を探してみたが その時は 見つけられなかった。昨日(6/23) 「武士道」を読んでいたら、morbidに出会った。morbid characterは「病的性質」と訳されていました。いつも思うのですが、新渡戸稲造先生の英文 [続きを読む]
  • the sorrow of child-birth(子を生む苦しみ:矢内原忠雄訳)
  • 昨日(6/22日)目的地迄向かう地下鉄の中で "Bushido"の honourの章を読んでいると新渡戸稲造先生が次のように書いていて、突然自分には「こなしきれない」表現が出て来た。(1) the sorrow of child-birth 出産が悲しみ 2) the scene of the first mother plying イヴが縫物をする光景が深いペーソスになるのか よく分からない。和訳を読んでみた。和訳では(1) 子を生む苦しみとなっているが、確かに出産は「危険と隣合わせの苦痛」 [続きを読む]
  • SDF holds PAC-3 drill over N. Korea threat
  • 今日(6/22)は、出掛けるので 早めに風呂掃除を開始。NHKの英語ニュースのstreamingを聞いていたら 朝霞基地でPAC-3の訓練を実施したことを言っていた。他のラジオ局では 放送してなかったと思いながら、讀賣の英語版を見たら 下記の記事があった。PAC-3 とは Patriot Advanced Capability - 3 のabbreviationとは知らなかった。北朝鮮は 何を狙ってミサイル実験をやっているのか 読めないので不気味だ。The Yomiuri ShimbunA drill [続きを読む]
  • Lying was not condemned as sin(in old days in Japan)
  • ホラッチョというのは熊本弁、ボンギリ切りは久慈の一地方弁、元上長だったI部長「他の部署を動かす為には『嘘』も許される」と広言していた。東京五輪大会を招聘する為 「東電福島第一の原発は、under control」と言ったり、「森友小学院向けの土地の廉価譲渡に妻もしくは事務所が関わりあっていたら、議員を辞める」と言って恬然としている人は 全く「罪」の意識はないようだ。法的に問わなければ、許容される範囲と考えているの [続きを読む]
  • Trump says he is being investigated(調査されている大統領)
  • 米国大統領 TrumpがFBIの調査を受けていることを 公に明らかにしたのは Mar-a-Lagoへ行く前だったという。調査機関は、大統領といえども 黒白をはっきりさせるというのが 米国のやり方なのだろう。某国A首相とその夫人への疑惑は晴れていないのだが、どうするのだろうか? 穏便に、穏便に 「まあるう」行こうというのが、国民性といえば 国民性だからなあ....AFP (June 17, 2017)WASHINGTON ? US President Donald Trump announce [続きを読む]
  • escape the pressure cooker(高温・高圧から逃れる)
  • まず最初にpressure とcookerは別々の名詞と思ってよんだ。よく意味が分からない。繰り返して読んで あれっpressure cookerって圧力鍋のことかと思って調べてみた。その通りだった。escapeは自動詞の用法しか目にしたことが無かったような気がしたので、英英辞典で調べてみた。あまりスッキリしないので、英和辞典を見たら 意外と丁寧に書いてあった。これも新発見。【英文】The widened Russia probe could have far-reaching rep [続きを読む]
  • gnaw ⇔ nibble 同じ「囓る」だが
  • AFPの記事を読んでいて gnaw away という句が出て来た。gnawは昔 発音の試験に出ることで「記憶」はあった。囓るにしても gnaw away at なので調べた結果が以下の通り。先に遠山顕さんのNHK英会話にあったnibbleとどこが違うかと思い 辞書を引いたのだが.....。【英文】 US President Donald Trump announced Friday he is under investigation in connection with a probe into alleged Russian election meddling that is gnawin [続きを読む]
  • Dilbert: less is more situation(無用の用)に思うのだが
  • 「子供の教育に全然関わらなかったねぇ」「関わらなかったから、良かったんじゃなのかな」「他の家では お父さんが、積極的に関わりを持っていたのに」「大きなところで見守っていて 間違いがあれば口を出そうかと思っていたのに、間違えなかったから、口を挟むこともなかった」「うまいことを言ってるわ」「無用のように見えながら 役に立つ。無用の用だよ」と最近あった会話を思い出した。 英語の解説では 少し違っているようだ [続きを読む]
  • Hawks top interleague for 3rd consective year(若鷹軍団交流戦制覇)
  • 九州在任中 会社の主催で福岡ドームに二回行った。当時はダイエーHawksだったような気がする。いづれかの試合の時、有名な元帝人の社長の奥さんが 高い所から手を振っていた。若い女の人たちは"イチロー"と叫んでいたから対オリックス戦だったのだろう。単身赴任者専用のアパートで 飲み会が高宮かその先であったとき、九大出身の人が「若鷹軍団」とHawksの応援歌を歌っていたのを思い出した。ところで skipper を監督と理解するよ [続きを読む]
  • Trump's Empty Administration(埋まらない政府重要ポスト)
  • 今年2月の例会の席上で Sさんが「Trump大統領の政府職員になっても職歴に傷がつくとなり手がないそうです」と言っていたが、Trump陣営の準備不足や経済界からの起用で利益相反するのではないかとのチェックの時間もかかっているようだ。利益相反チェックするというのは、日本と違うようだ。竹中平蔵 東洋大学教授にしてパソナ経営に携わる人の顔が浮かんだ。Trump’s empty administration: What’s behind the high number of vac [続きを読む]
  • (英詞) Memory: leave me alone with the memory of .....の解釈
  • 過日 家人が「お父さん 幸せよねえ」と言う。応えて曰く「厳しいご指導ばかりで、なんかふわふわした温かい幸せに浸っている感覚は未だ無いよ。幸せの実感は それを掴まえる迄 駄目じゃなかろうか」。「そんなもの何処にも有りはしないよ」と叱られてしまった。 触れば 幸せを感じられる例を 次の歌詞の中に 見たのだが.....。「零落しても 美しい過去を持ち、新しい日々の苦難に屈しない気丈な人に触れれば『幸せ』を感じられる」 [続きを読む]
  • Memory (猫のように生きよう)
  • 6月15日 大学の同窓会の会報が来たので 読んでいたら 横浜市出身だったS.S.君が逝去し、ゼミと寮の先輩後輩やY教授が集まって「偲ぶ会」を実施したと書いてあった。写真を見ると 40人を超す人数でほとんど見覚えのある名前なのだが、二、三人しか名前と顔が一致しない。面変わりと髪の薄くなったのでとんと見当がつかない。死因は膵臓癌と脳梗塞ということだ。自分より1歳若いのに早く亡くなってしまったのか.... 残念な思いと昨年 [続きを読む]
  • The sin of engineering without a license(無免許工学の罪)
  • この記事の中の自分にとって新しい単語 (recidivist = 常習犯 clerisy = 知識人 bottleneck = 障害になるもの(者) busybody = お節介や) など人に関する表現だった。a $150 red light ticket は どうも「赤信号中に進入: 信号無視」の違反切符で150ドルの罰金を払ったことのようだ。更に Oregon 州では engineer と名乗るには the Oregon State Board of Examiners for Engineering and Land Surveying からlicense を得なければな [続きを読む]