Coffee&Books さん プロフィール

  •  
Coffee&Booksさん: 英語学習帖
ハンドル名Coffee&Books さん
ブログタイトル英語学習帖
ブログURLhttp://englishatwork.hatenablog.com/
サイト紹介文外資系企業で働き続けて十数年、日々の業務で触れる英語を中心に表現や語彙を紹介します。
自由文日常業務で出会う英語表現や気付いたことに加え、雑談のネタになりそうな英語記事を定期的に紹介しています。
海外経験ゼロからTOEIC900超に至った勉強法なども徐々に紹介していきます。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供69回 / 365日(平均1.3回/週) - 参加 2013/10/10 21:14

Coffee&Books さんのブログ記事

  • contract
  • 'contract' (病気にかかる)以下の記事は元性産業従事者の男性が、イギリスにおけるHIV感染者の大幅な減少に貢献したというもの。彼自身は感染しているけど、ジェネリックの予防薬PrEPを入手できるよう活動し、'In the space of 12 months, the number of gay men in London being diagnosed with HIV had dropped by 40%.' (12か月でHIVと診断されるロンドンに住むゲイの男性が40%減少した)ことにつながったとのこと。“She s [続きを読む]
  • potato chip-buying panic
  • nypost.comjp.wsj.compotato chip-buying panic (ポテトチップ購買パニック)ポテト不足によるポテトチップ
    スショック。ニューヨークポストやウォールストリートジャーナルの記事にまで取り上げられ広
    く報道されていてびっくり。”Calbee potato chips are selling for six times their normal price online. A bag of their p
    izza-flavored chips is currently listed for $12, or 1,250 yen on Yahoo Japan’s auction website [続きを読む]
  • ワークライフバランス
  • jp.wsj.com忙しいことを美徳にするのは日本人だけでなく、アメリカ人も同様の様子。「いいわよ。月曜の夜8時半ごろ、45分から1時間ほどうちに立ち寄っては?」なんて言われたら、「やっぱいいです」と答えてしまいそうだけど。ちなみに、'work?life balance'というのはれっきとした英語で、和製英語ではないようですね。日本人は働きすぎ、とテレビで叫ぶ外国人も見るけれど、個人的な印象としてはアメリカ人はもっと働いている [続きを読む]
  • golden hello
  • jp.wsj.com'Do signing bonuses for executives―so-called golden hellos―pay off for the companies that give them?' (中途入社で新たに着任する経営幹部に支払われる支度金、いわゆる「ゴールデンハロー」。これは企業にとって有益なのだろうか)'golden hello' = 'signing bonuse'(支度金)記事の話とは少しずれるけれど、外資系企業だと、幹部とまでいかなくても支度金付の転職はよくある話。若干、給料が下がる場合や [続きを読む]
  • puppet
  • 'puppet' (操り人形、傀儡)シリアをめぐる情勢は一向に改善しないように見えます。紛争が起こる地域というのは、その国が自国の国益のために動いているというよりも、複数の大国の利害に関連することも多いので、簡単には収束しないのかもしれません。www1.cbn.com'Trump may use leverage in trying to convince Russia to stop turning Syria into an Iranian puppet.' (トランプはシリアがイランの傀儡となることを防ぐた [続きを読む]
  • 言い換え表現
  • 英語を業務で使用するには改善の幅の大きな人の英文の特徴として、"I"で始まる文章が続く傾向があるように思います。いくつか言い換え表現を交えると、雰囲気が変わると思います。ちょっとしたメールひとつでもその人の英語力について相手に与える印象が大きく異なるので、簡単に改善できることは試しても良いかもしれません。I am writing this e-mail to confirm that ~~~. (〜〜〜を確認するためにメールしています)-> This e [続きを読む]
  • #@$%
  • jp.wsj.com上のリンク記事はタイトルが完璧なサマリになっていて、そのまま汚い言葉の本が増えたという話。結果、印刷業者は#@$のような伏字を大量に印刷していると。(英文記事のタイトルは"Book Publishers Are Printing More #@$% Than Ever")マクラの例に使われている本はこちらの'Fucing Apostrophes'で、間違った場所に付けられることが多い記号「アポストロフィー」に関するポケットサイズのマニュアル本らしいです。それ [続きを読む]
  • vicious spiral
  • www.economist.com'vicious spiral' (悪循環、悪いスパイラル)'and vice versa' (逆の場合も
    同様)'That could lead to ever-lower participation rates in decades to come, draining the legitimacy of governments in a vi
    cious spiral in which poor turnout feeds scepticism towards democracy, and vice versa.'(ここ数十年で最低の投票
    率になるかもしれず、参加者の少なさは民主主義への疑いを持たせ、政府の正当性 [続きを読む]
  • musical chairs
  • 'musical chairs' (椅子取りゲーム)椅子取りゲームと言えば、誰もが子供のころにやったことがある、参加人数より少ない椅子を取り合うゲーム。ビジネスの世界では、ランクが上がるごとに減っていくポジションをめぐる争いや主導権争いなどの例えに使われるようです。外資系で生き残る処世術(ニューズウィーク日本版e-新書No.6)出版社/メーカー: CCCメディアハウス発売日: 2013/09/10メディア: Kindle版この商品を含むブログを [続きを読む]
  • Re-entry Permit
  • 'Re-entry Permit' (再入国許可)newspicks.com慎泰俊さんの記事を読んでいたら、在日朝鮮人である彼はパスポートを持たず、再入国許可書をもって海外を飛び回っているというエピソードがあって、興味を持ったのでチェックした単語。'Re-entry Permit'というと、アメリカで話題になっているグリーンカードなども指すようです。韓国のパスポートならアジアでは最もノービザで行ける国が多いと言うし、それに次ぐ日本のパスポートも [続きを読む]
  • Executive Order
  • 'Execytuve Order' (大統領令)www.wsj.com'President Trump’s executive order' (トランプ大統領の大統領令)トランプ氏の出した入国禁止令によって、大混乱が生じているようですね。これを機にアメリカ以外の場所に色々な人が移るのは面白いかもしれない。jp.wsj.comトランプ大統領の入国禁止令に反発して、世界75か国の事業を行っている国で1万人の難民を雇用するとアナウンスするスターバックスも話題に。タイミングと規模 [続きを読む]
  • meritocracy
  • 'meritocracy' (能力主義)どうやら、"Rise of the Meritocracy"という本で初めて提唱された造語のようです。'merit' (功績)、'cracy' (統治、主義)ドラマ'Good wife'にて、主人公の上司であるダイアンが事務所のことを説明する際に使われていました。'Lastly, Lockhart, Agos & Lee is a true meritocracy.' (最後に、ロックハート・アゴス&リー事務所は完全に能力主義です)Rise of the Meritocracy (English Edition) [続きを読む]
  • New year's resolution list
  • 'Happy New Year. May it be filled with health, wealth, and happiness.' (あけましておめでとうございます。この一年が健康、成功と幸せに満ちたものでありますように)新年になると心新たにするのは洋の東西を問わず。英語では'new year's resolution' (新年の抱負)。いくつかの目標をリストアップすれば、'new year's resolution list' (新年の抱負リスト)。私の'new year's resolution for 2017'は、英語学習の継続、中 [続きを読む]
  • Super Toilet
  • www.youtube.com来日した外国の俳優や歌手がウォシュレットを買って帰った、なんて記事をたまに読むことがあるくらいの進化を遂げている日本のトイレ。これくらい独特のものだと初めて見る人には難しいかもしれない、ということなのか、おもてなしの一環としてトイレの使い方を丁寧に説明したビデオが公開されています。ちなみに、この手の日本のトイレは、特に"super toilet"と呼ばれることがあります。ウォシュレットという商品 [続きを読む]
  • mansplain
  • www.independent.co.uk'mansplain' = man + explain (男性が”特に女性に対して、偉そうに”説明すること)'Men have been calling a dedicated mansplaining hotline to ask for tips on how not to be sexist ? as well as to mansplain to call-handlers why the scheme is a bad idea.'(男性たちの"mansplaining"ホットラインへの電話が鳴りやまず、どうすれば性差別的にならないかと助言を求める目的の電話と同じくらいが [続きを読む]
  • the winter solstice
  • www.independent.co.ukthe winter sositice (冬至)the northern hemisphere (北半球)今年は暖かかったですね。Let's Enjoy! 英語日記 Step1: 天気・季節・行事500フレーズ作者: ジョンクロード・A・バレッタ出版社/メーカー: バレッタ英語教室発売日: 2016/07/07メディア: Kindle版この商品を含むブログを見る今はじめる人のための俳句歳時記 新版 (角川ソフィア文庫)出版社/メーカー: KADOKAWA / 角川学芸出版発 [続きを読む]
  • impeach
  • www.wsj.com'impeach' (弾劾する)'South Korea President Park Geun-hye Impeached' (大韓民国の大統領Park Geun-hye氏は弾劾された)非常に権力が強いため、平和的な移行をする人よりも追い出される人の方が多いとも聞く隣国の大統領の座。今回も同様になりそうです。なぜ私は韓国に勝てたか 朴槿惠政権との500日戦争作者: 加藤達也出版社/メーカー: 産経新聞出版発売日: 2016/02/19メディア: Kindle版この商品を含むブログを [続きを読む]
  • on what grounds
  • 'on what grounds' (どのような根拠で、どのような理由で)法廷映画やドラマで頻出の表現。'On what grounds can the police stop me?' (どんな理由で警察は私に呼び止められますか?)'On what groundsis your lawsuit based?' (どのような理由で訴訟を?)映画で覚えるとっておきの英語―法廷・社会派シネマ編作者: 尾崎哲夫出版社/メーカー: 自由國民社発売日: 2004/12メディア: 単行本この商品を含むブログ (1件) を見る [続きを読む]
  • concession speech
  • 'concession speech' (敗北宣言)まさかのトランプ大統領。私が普段接点を持つアメリカ人は、ニューヨークやカリフォルニアで現状に満足している中年以下の男女なので、とても偏りがあるのだなとしみじみ思いました。www.youtube.comそれにしても、大統領選挙は負けるときの演出まですごいです。毎回、敗北宣言は聞いていて涙が出ます。数あるスピーチの中、ジョンマケイン候補とヒラリークリントン候補の敗北宣言は白眉。ちなみ [続きを読む]
  • God Save The Queen
  • www.youtube.com'God Save The Queen (King)' (神よ女王(国王)を護り賜え:イギリスの国歌。国王の時はKing、女王の時はQueen)ある政治家が、Brexitを祝ってBBC Oneは一日の終わりに'God Save The Queen'を流すべきだと発言したところ、BBC 2が反応してSex Pistolsの曲である'God Save The Queen'を流したとのこと。Sex Pistolsはパンクですが、このアナウンサーに対してはなぜか『ロックだ』と思ってしまいました。国営なのに [続きを読む]
  • run for
  • 'run for' (立候補する、出馬する)'nominee' 'candidate' (候補者)'Clinton was not the first woman to run for United States President, and not even the first to run for a major party's nomination.' (クリントン氏は女性で初めて米国大統領に立候補したわけでもなければ、主要な党の初めての候補者でもない)明日、初めての女性大統領が誕生するかもしれない米国。実は、女性に参政権が与えられる前から女性の立候補 [続きを読む]
  • power suit
  • www.wsj.comjp.wsj.comMrs. Clinton’s Twitter bio describes her as a “pantsuit-aficionado,” and she’s nicknamed some of her most ardent followers as “my sisterhood of the traveling pantsuits.”(クリントン氏のツイッターの自己紹介欄には「パンツスーツの熱烈な愛好者」とある。最も熱心なフォロワーからは「旅回り中のパンツスーツの姉さん」というニックネームで呼ばれている。)クリントン氏への敬意を表 [続きを読む]
  • mourning period
  • 'mourn' (嘆く、悲しむ、喪に服す)'mourning period' (喪中)'be in a mourning period' (喪中です)'during a mourning period' (喪中に)'morning' でないことに注意。タイのニュースを受けて、タイへの出張に関する通達が社内で出されて、'wear dark clothing during the mourning period' (喪中はダークな色合いを着用すること)やはり、国民の絶大な支持を受けた王様がお隠れになったということで、タイの皆様の悲しみ [続きを読む]
  • digital purdah
  • jp.wsj.com'purdah' (パルダは南アジアを中心とした地域の女性たちのまとうベール。転じて、女性を社会から隔離する風習や制度をいう)女性が自由を知り、行動しないように、情報を遮断するため、スマートフォンを女性に持たせない家庭が多いそうです。本当にそれが良いことなら、ほかの選択肢を知っても伝統を守る。でも、実際にはそうではないから情報遮断で古い慣習に押し込めようというのは悲しい。女性に臓器売買を強いる家 [続きを読む]
  • Culture Fit
  • jp.wsj.co‘Culture Fit’ May Be the Key to Your Next Job (次の職探しは『カルチャーフィット』が成否を分けるかも)という記事。カルチャーフィットというのは便利な言葉で、履歴書的にはOKでも感じが悪いとか、何となく好ましくないときに言い訳としてよく使われます。実際にカルチャーに合わない会社に入ると不幸(たとえば、孤独を愛する人が毎週イベントをするような会社で幸せにはなりにくい)につながるので、重要では [続きを読む]