mktrans さん プロフィール

  •  
mktransさん: 特許翻訳 - Mktrans
ハンドル名mktrans さん
ブログタイトル特許翻訳 - Mktrans
ブログURLhttp://mktranslationfirmcom.blogspot.jp/
サイト紹介文MK翻訳事務所のブログ。特許翻訳、経営、事務所のニュース等を不定期に書き込んでいます。
自由文株式会社MK翻訳事務所公式ブログ
|特許翻訳|機械翻訳|人間翻訳|テクノロジー|コラボレーション|オートメーション|イノベーション|
Make patent translations more affordable through technology, collaboration, automation, and innovation.
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供81回 / 365日(平均1.6回/週) - 参加 2014/01/07 20:58

mktrans さんのブログ記事

  • スポーツと経営の共通点
  • 残念ながらWBCでは王座奪還なりませんでした。しかし中継を観たり記事を読んだりして、スポーツ(特に野球)と経営との共通点が多いことに気づきました。それを書き出してみました。野球も経営も確率が勝負。確率の高い方を選ぶ。クリーンアップ以外はメンバー変更してもそれほど影響はない。強いチームは、必ず脇役が影で活躍している(スコアラー等)。明るい選手(ムードメーカー)がいる。守備率の高い選手は、キャッチャー [続きを読む]
  • 理想のプリンター
  • 無線LANで接続ができて、紙詰まりを起こさないプリンターが理想です。「用紙が詰まりましたので裏側のカバーを外して用紙を取り除いて下さい」というメッセージが表示されても、裏が壁なので簡単に用紙を取り除けない。コンセントごと引き抜いてプリンターを床に叩きつけたくなります。 [続きを読む]
  • 意訳はどこまで許されるか?
  • 意訳はどこまで許されるのかという議論がある。角度で言うと、45度の範囲内なら許される。野球で言うと、左中間から右中間の範囲内である。極端に三塁線ギリギリを引っ張ったり、ライト線沿いに流すと、本流から逸脱している。レフトに打球が飛ぶのは体が開きすぎた。ライトに飛ぶのは遅れたのだ。そうなると意訳から離れて拡大解釈になる、と思う。- Blogged by Masa Kajiki, Founder CEOMake patent translations more afforda [続きを読む]
  • auto suggest 機能の方が翻訳は早くなるかも?
  • 機械翻訳よりもauto suggestion 機能の方が翻訳速度は高まるかもしれません。ウェブブラウザでは、最初の数ワードや数文字をタイピングするとその後を類推して提示してくれます。あの機能です。ただし現在のウェブブラウザでは、単語を提案してくれるだけなのでタイピングが少し減る程度の効果しかありません。センテンス単位で提案してくれないと速度アップにはつながらないでしょう。機械翻訳は、まだクライアントの中では避ける [続きを読む]
  • 座ったまま仮眠できるクッション
  • 首枕を止めました。新しく、座ったまま仮眠できるクッションをネットで買いました。これは横から見た写真です。正面から見るとこんな感じます。真ん中の穴に顔を突っ込んで寝ます。このクッションは、自分で空気を入れて膨らませます。折りたたんだ状態ではこれぐらいです。カバンの中にも余裕で入ります。膨らむ前は、このぐらいの大きさです。中国製みたいです。パッケージ内に絵の説明が入っていました。僕は、出張時の新幹線車 [続きを読む]
  • 第8回産業日本語研究会・シンポジウム に参加しました!
  • 東京駅に到着したのが12時過ぎでしたので、地下1階のスターバックスさんでコーヒーとサンドイッチを食べました。新大阪でもコーヒー飲んだのでレシートを見せたらコーヒーがちょっとお安くなりました。13時〜18時までの長丁場のシンポジウムでしたが面白かったです。東京駅から近かったので便利でした。でも飲み物の持ち込み禁止はちょっと辛かったですね。「産業日本語」に興味があったので参加しました。学校でも教えれば [続きを読む]
  • クライアントを獲得も大変だし、スタッフ獲得も大変です。
  • 新規クライアントを獲得することは、結構たいへんです。費用も必要です。スタッフ獲得も大変です。費用がかかります。ハローワークに求人広告を出したり、人材紹介会社に依頼したり、ホームページで求人したり、ネット広告で求人したり、知り合いを紹介していただいたり、自分のネットワークで探したり・・・。クライアント獲得もスタッフ獲得もありとあらゆる手段を使った方がいいですよ、とアドバイスを昔いただいたことがありま [続きを読む]
  • 事務所のダイエット(ノートPC編)MouseComputer MB-B502E
  • 事務所だって、人間同様、ダイエットやフィットネスが必要だと思います。翻訳会社ですので、コピー用紙紙がそこら中に溢れてます。それらのうち、必要なものはスキャンを取ります。不必要なものは、シュレッダーで裁断します。ここまでは普通だと思います。これは物理的なお話です。新しいスタッフが入ってくることもありますし、事務所に1台だけウインドウズ7のPCのデスクトップ型PCが残っていますが、基本、事務所のPCは [続きを読む]
  • 会社の方針なんてコロコロ変えていいのさ!
  • 2017年は、セミナー開催に力を入れます!と声高々に宣言した新年初日。セミナー動画でも撮ろうかなと思って購入したのがGo Pro 3。このビデオカメラはセミナー撮影には向いていないことが分かりました。屋外の活動(自転車とか、登山とか、サーフィンとか)を撮影するためのビデオカメラみたいです。全く活用できず・・・。本日、セミナー開催には、力を入れないことに変更しました・・・。自主開催に力を入れるより社内勉強会 [続きを読む]
  • 日本翻訳連盟様に記事を執筆しました(頼まれてやりました)!
  • 本日、最終稿が上がってきました。そういえば日本翻訳連盟さんに記事を執筆するのは初めてではないかな?「機械翻訳と特許翻訳」みたいなタイトルです<正式なタイトルではありません。ちなみに僕の方から「頼みますから、ちょっとだけでいいので記事でも書かせて下さいよ〜」とお願いしたのではなく、日本翻訳連盟さんから「是非前向きにご検討下さいますようお願い申し上げます」的に言われました(基本、こういうご要望は全部受 [続きを読む]
  • 事務所のダイエット(ノートPC編)
  • 事務所だって、人間同様、ダイエットやフィットネスが必要だと思います。翻訳会社ですので、そこらへんに紙が溢れてます。それらのうち、必要なものはスキャンを取ります。不必要なものは、シュレッダーで裁断します。ここまでは普通だと思います。これは物理的なお話です。新しいスタッフが入ってくることもありますし、事務所に1台だけウインドウズ7のPCのデスクトップ型PCが残っていますが、基本、事務所のPCは全てノー [続きを読む]
  • 「翻訳者登録制度」が開始されます!
  • 「翻訳者登録制度」という制度が開始されるそうです。これはヨーロッパ等にある「sworn translator」認定制度みたいなものでしょうか?さっそく弊社の知財翻訳検定1級合格者の2名を説明会に出席させることにしました。恐らく(恐らくです)、英検1級ぐらいでは登録されないと思います(本当に想像です)。翻訳経験10年でも多分だめだと思います。なんらかの試験(例えば、知財翻訳検定1級とか翻訳検定とか)に合格しないと登 [続きを読む]
  • プレミアムフライデー来る!
  • プレミアムフライデーな〜。僕は、毎日が日曜日人間(祝日でもあります)なので、関係ないなー。スタッフはどう思ってるのかな?僕の事務所は、有給取り放題なので早く帰りたい人は帰ればいいし(時間制の有給も取れます)、休みたい人は休めばいいし。どちらにしても経営者には関係ないか・・・。でも新しい試みとして企業側も色々やってみればいいと思いますよ。Friday Night, I must survive until Friday, Friday, Friday...- [続きを読む]
  • 第8回産業日本語研究会・シンポジウム(3月8日)
  • 今年初の出張です。取り急ぎホテルの予約はしました。新幹線の予約はまだです。東京駅の近くで開催されるのが助かりますね。東京の地理はあまり詳しくないので。中華パソコン(26800円)を持って行くつもりです。ちゃんと動いてくれることを願います。大阪でも開催していただきたいですが・・・。http://www.tech-jpn.jp/symposium/symposium-8/- Blogged by Masa Kajiki, Founder CEOMake patent translations more affordab [続きを読む]
  • セカンドモニターが表示されない>された。
  • デスクトップパソコンを廃棄した。でもモニターはまだ使えるので残した。そしてノートパソコンを新たに残ったモニターに接続した。でも画像が表示されない・・・。セカンドモニターを認識していないようだ。表示されません。どうにもならないので、PCの修理業者さんに来ていただいた。翌週の月曜日から使いたいので土曜日にお越しいただいた(土日は特別料金というわけではないようだった)。業者さんはものすごい手荷物を持って [続きを読む]
  • パソコンを破棄しました
  • ノートパソコン2台とデスクトップパソコンを台、計4台のPCを廃棄しました。昔の事務所から使ってきたパソコンも含まれていたのでちょっと悲しかったです。写真でも撮っておけばよかったなと後悔しています。でも撮ろうとする前に廃棄業者さんが引取に来てしまいました(電話してから3分ぐらいで来た)。これで事務所からはデスクトップパソコンはなくなりました。少しスペースが広くなったような気がします。- Blogged by Mas [続きを読む]
  • 14インチ、2万円台のノートPC「Jumper Ezbook 2 Ultrabook」- Unboxing
  • 注文したPCが届きました。一昨日注文したので3日間で届いたことになります。アマゾンさんは早いですね。ただしデフォルトのままで購入しています。メモリ増設なんてことは一切していません。ウェブブラウザ作業専門PCにするつもりなのでこれでいいんです。ネット検索すると、キャンペーン中は、お値段が2万円を切る場合もあるようです。僕がアマゾンさんで購入したときは26800円(税別)でした(一応、最新版を選んだの [続きを読む]
  • マネージメント向け招待制のセミナーに参加しました
  • 数ヶ月に1度、招待制のマネージメント向けのセミナーがナレッジサロンのプレゼンサロンで開催されます。本日、それに出席しました。一般に公開されているセミナーではない(基本、グランフロント大阪の入居企業の経営者さん又は経営幹部の方のみが招待制で参加できる)のでどなたが登壇されたとかは伏せておきます。どなたでもご存知の会社の副会長さんが話をされました。超大手さんの副会長さんのお話ということでスーツ姿の参加 [続きを読む]
  • 出張用にPC買いました
  • 来月、東京に出張するため、出張用のPCを買いました。以前は、事務所のPCと略同程度の処理ができることを出張用PCの条件にしていました。しかし間違っていることに気づきました。事務所と同程度のスペックにしてしまうとカバンの中の荷物がものすごく重くなるのです。ですので出張用には、「最低限の仕事ができることを条件とする」に変更しました。色々探してみましたが、これにしました。http://pc.watch.impress.co.jp/docs/n [続きを読む]
  • 特許資料に関する翻訳文作成のための一般競争入札
  • 次のとおり一般競争入札に付します。平成29年2月17日支出負担行為担当官特許庁総務部会計課長・・・URL:https://www.jpo.go.jp/koubo/choutatu/choutatu2/170217_tokkyo.htm入札のお知らせあり。昔、入札案内を食い入るように見つめていた時代があったな・・・。翻訳会社には、入札案件を担当している営業マンさんがいらっしゃいます。きっと週明けから入札提案書作成で大忙しになるんでしょうね。頑張ってください。ご無理なさい [続きを読む]
  • アウトソースすること、しないこと
  • 僕の事務所の方針で、売上が上がらない部門(経理とか)は、アウトソースすることにしています。売上が上がる部門(翻訳)のみ社内で行っています。年商1億円以下の会社はこれでいいと、言われて、考えてみたらそれでいいかと思いました。契約書のリーガルチェックもアウトソースしています。内容により、行政書士さんか弁護士さんを使い分けています。特に英文契約書は、リーガルチェックを必ず行います。リーガルチェックを行っ [続きを読む]