トシヒラ さん プロフィール

  •  
トシヒラさん: 短詩ノート
ハンドル名トシヒラ さん
ブログタイトル短詩ノート
ブログURLhttp://qingshui668.blog.fc2.com/
サイト紹介文自由律俳句と外国語俳句を発表します。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供109回 / 365日(平均2.1回/週) - 参加 2014/10/25 17:39

トシヒラ さんのブログ記事

  • 2017 No.55
  • 菜の花を旨そうと言う親爺かなin the cradle, I heard those rape blossoms looked delicious from an adult 大人去華求實那?油菜花看來彷彿很好吃ullap nda wahn nappa namanam iou としひらTosh [続きを読む]
  • 2017 No.54
  • 知らぬ間に胞子出したるつくしんぼa horsetail by the wayside produces the spores secretly and inwardly 問荊的筆頭蔫不?地釋放出?子的輻射peipei eni... kona en osiroi re eh ipwihpw ご訪問ありがとうございました。Thank you for appreciating my literature. 多謝您的欣賞。Kalahngan ong komwi. としひらTosh [続きを読む]
  • 2017 No.53
  • 接木するまでに近縁な同志かなa grafted tree--- comrades in battle are closely related 他們是近親甚至嫁接樹,同志諸位都明白tuhke kadokepene tuhke, kompoakepai mwahngih ira kak pirien ご訪問ありがとうございました。Thank you for appreciating this literature of mine.多謝您的欣賞。您一拜訪這本網誌,我就可以加油了,真愉快!kalahngan ong komwi. I nsenamwahu pwe ke nda "kampare".としひらTosh [続きを読む]
  • 2017 No.52
  • 警察の対象外や虞美人草a red poppy removed from the target list by the police through being a harmless one 虞美人花卉是瓊不是警察的對象因爲她沒有毒劑mie dihpw kaselel me pilisimen sohte pahn rapahki pwe kaidehn e meh keper ご訪問ありがとうございました。Thank you very much indeed for your appreciation. 非常謝謝您的欣賞。您一拜訪這本網誌就讓我加油。Kalahngan ong komwi. I inenen nsenamwahu pwehki amwa [続きを読む]
  • 2017 No.51
  • 椒のぴりり再現風刺画家the author of "verse for satire"--- a caricaturist reproduces a pungent taste of a pepper 一位諷刺畫匠沁人肺腑再見秦椒的麻味kapwoi, wini iuh me sounmahlen kandand alasang daropwehn rohng としひらTosh [続きを読む]
  • 2017 No.50
  • 雉鳴くや団子持たずにやや後悔a pheasant singing merrily--- I a little bit regret forgetting a dumpling 在晦冥的山林裡,一隻野雞鳴,把米粉丸子忘在家,略微後悔了。malek en nahna... i ekis koluhkihla ei manokehla mansu としひらToshifira ?平 [続きを読む]
  • 2017 No.49
  • 箸使いUFOキャッチャーのコツで白魚telling how to use chopsticks--- the knack of catching a whitebait takes after an arcade game 用筷子抓住銀魚像騎樓遊戲的竅門ei doadoahngki asi... poarok seri en saip me en duwehla isimome としひらToshifira [続きを読む]
  • 2017 No.48
  • 山吹のいくら咲いても結果出ずresults of a yellow rose--- even though she blooms time without number,she will not produce fruit 幾?棣棠花即使盛開多少次也不去一趟成就welin tuhke limewel... ma e katiala masal, e pahn ale kisehn me i sohte kak ale としひらToshifira [続きを読む]
  • 2017 No.46
  • 来迎の道案内は雲雀かなa skylark guides a messenger to receive the deceased 雲雀的嚮導輝煌縈紆的使者來迎接死者menpihr me kahre... enihn nan wehwe menin ilek *雲雀... ひばりとしひらToshifira [続きを読む]
  • 2017 No.45
  • ふと見れば空き地の隅は茅花がちan ear of cogon grasssuddenly glances at a vacancy at an angle of 45° 猛然瞥了一眼?適的空地角有茅草簌簌響aramas me mwadangete alu kilang semwene saleng en dihpw *茅花... つばなとしひらToshifira [続きを読む]
  • 2017 No.44
  • 改編でファンぞ憂ふる茶摘み歌a song of a tea picker--- a big fan is anxious about reconstituting a TV program table 採茶瀹香茗不用改編啊歌迷憂憂鬱鬱koul me dar teh kis... ke dehr wekila. ngehi mwahuki pwurokiramo. としひらToshifira [続きを読む]
  • 2017 No.43
  • セミプロの獺の祭り資料館a ceremony of an otter--- a semiprofessional scholar compiles information into a book 水獺的儀式半職業性的文人把書擱在資訊室怡然自得了menginpeh saipwerek... sounpadahngki emen kohp tieke としひら [続きを読む]
  • 2017 No.42
  • 表情の豊かなうぐいす歌姫にa bush warbler--- an eloquent songstress treads the stage 婉轉的?鶯表情的女歌唱家一邊跳,一邊唱duwehla limwehdi, sounkoul emen koul oh sapei としひらToshifira [続きを読む]
  • 2017 No.41
  • 期待しても奇態はまさに独活の枝a herbal branch--- an eccentric is too strange to be depressed 楤木的樹枝岔路上豈能期待?那的另類sohte kesikpe... mwomwen saruwaru rah kopwukopw としひらToshifira [続きを読む]
  • 2017 No.39
  • 脱皮していよいよ自由な蚕かなa silkworm which moulted four times is getting more and more liberal 以蠶繭爲目標再三在四蛻皮變隨隨意意了到底處之恬然Rahn en Mwei Mwahu... kariskahn me wiahda silik kang pehpe oh nihdwel Toshifira としひら儁平 [続きを読む]
  • 2017 No.38
  • 畑打ちや礫の多い花壇にてcultivated land--- many small pebbles on a border of flowers 在花壇上耕耘栩栩的土壤裡有許多粗糙砂礫sapwasapw iong mwoakot... mie takai kidalap nan nah mwetiwel としひら [続きを読む]
  • 2017 No.37
  • 虎杖やいつから伏せるネコの糞a knot-weed--- since when has feline's excrement lain there? 虎杖的徽號仔貓的糞便從什麼時候開始?在草叢中kehke karerala, kidi emen kainen mwenge, kipekip nan dihpw としひら [続きを読む]
  • 2017 No.36
  • カンニングの教授になったら二日灸moxa cautery--- a professor of cheating is quite intolerant 真喜歡灸術皎月下揪著心一個作弊的教授pakking me kalokolok... sounpadahk en piht mi nan skahdo としひら [続きを読む]
  • 2017 No.35
  • 電線が地下に移ったら凧揚げるa flying kite--- an electric wire moves to the basement 桿子的電線如果遷移到地下,偕同他去放風箏ma densinpasura keila limwah Pahsed, dako pahn pihr としひら [続きを読む]
  • 2017 No.34
  • 喫茶去で都会の川にカフェインが流れてお魚さん不眠症a coffee shop in the metropolis--- caffeine rushes into a river a freshwater fish suffers from insomnia 城市居民形成喝茶的習慣,咖啡因瀝到河水去,一條淡水魚君因失眠症而苦惱irail nim koahpi me wiahla kent, kohla nin pillap oh kohla nin madau...oarong sohte kak meir *喫茶去 きっさこ... 禅語 お茶でも飲んで来いとしひら [続きを読む]
  • 2017 No.33
  • 木の芽でて注目おめめ金目鯛a splendid alfonsio whose eyes are paying attention to the budding season 樹芽萌芽啦瞪著眼看的相貌金眼鯛般地注視mahn en nannamw... leleki kupwin nih eh mahs duwarawar としひら [続きを読む]
  • 2017 No.32
  • 豆を炒るイセエビ寄りの鬼の面a parched soybean--- features of a demon is redder than a spiny lobster 炒?豆的聲音魔鬼的面孔瑰麗如龍蝦ara inim mame mese en ngensaut weitahta sang urenna としひら [続きを読む]
  • 2017 No.31
  • 筏師やあさくさのりの養殖場a raftsman--- a laver farm in the nifty old downtown 撑筏者的老帳啊春風瀟瀟的河裡只有紫菜養殖處rahp komi ehu... mie soumwet en oaloahd nan sehd mei *筏師 いかだしとしひら [続きを読む]