トシヒラ さん プロフィール

  •  
トシヒラさん: 短詩ノート
ハンドル名トシヒラ さん
ブログタイトル短詩ノート
ブログURLhttp://qingshui668.blog.fc2.com/
サイト紹介文自由律俳句と外国語俳句を発表します。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供113回 / 365日(平均2.2回/週) - 参加 2014/10/25 17:39

トシヒラ さんのブログ記事

  • 2017 No.32
  • 豆を炒るイセエビ寄りの鬼の面a parched soybean--- features of a demon is redder than a spiny lobster 炒?豆的聲音魔鬼的面孔瑰麗如龍蝦ara inim mame mese en ngensaut weitahta sang urenna としひら [続きを読む]
  • 2017 No.31
  • 筏師やあさくさのりの養殖場a raftsman--- a laver farm in the nifty old downtown 撑筏者的老帳啊春風瀟瀟的河裡只有紫菜養殖處rahp komi ehu... mie soumwet en oaloahd nan sehd mei *筏師 いかだしとしひら [続きを読む]
  • 2017 No.30
  • 通学路おとめの顔は桃の花a school zone--- maiden's complexion gets pink like peach blossoms to aim at being vivid 在上學路上,逛蕩一逛蕩個好姑娘的臉色粉紅如桃花nan allap meleilei... mese en peinakapw maipwon ah maramer duwehte wahn ansu としひら [続きを読む]
  • 2017 No.29
  • 曲水や宴の後は酔っ払いa banquet along a winding stream--- the members who made up poems get very drunk on wine 流觴曲水呀在宴會廳上各位醉醺醺mwulepene pilitik... aramas nompe sakaula mwuri mwengehn soutik としひら [続きを読む]
  • 2017 No.27
  • 試煉受難路線変更三日月湖an oxbow lake changes its course because of a bitter trial 牛軛湖泊遭受考驗一朝一夕改掉方針leh en pillap... pengohsi en sounsawas kopwung doar としひら [続きを読む]
  • 2017 No.26
  • 出替はりや職員室の忘れ物interchanging a helper--- a lost thing in a staff room is a remnant of a former principal 熹微的晨曦替換隊員啊把水壺與陳設品忘在辦公室裏tohndoadoahk sauwas kepwe me pwupwila nan ohpis soupisek としひら [続きを読む]
  • 2017 No.25
  • 片思い隣のくには遠い春springtime in the distance--- unrequited love to an adjacent country 遙遠的春天單戀對鄰邦不會不酬勞angeir doh... wehi me ulopat iet anahne poakepoak としひら [続きを読む]
  • 2017 No.28
  • 苗代やあの赤ん坊も一年生a rice nursery--- a very recent infant is going to be in first grade 苗圃的秧樹那個嬰兒亦小學一年級une en dane... seri?o pwelel ahpwtehn wiahla tohnsukuhl emen *苗代(なわしろ)としひら [続きを読む]
  • 2017 No.24
  • 突然の悲劇のためかなごり雪snowfall in spring--- an abrupt tragedy occupies the world 突然悲悼呀 爲了下惜別之雪,事端慘不忍睹rongkapw pahteu... irail pilen mese kotou mosul としひら [続きを読む]
  • 2017 No.23
  • 山を焼く佃の余韻肥やしかなslash-and-burn reverberation of a field gets a fertilizer 刀耕火耨幹吧的韻律?草施肥ngirisek marekeng... mwetiwel me mwasik wiahla koiasi としひら [続きを読む]
  • 2017 No.22
  • 汐干潟、天下の浅瀬にスマホ族gathering shellfish at low tide--- a tribe of a cellular phone is on a mud flat of the whole country below the kingdom of God 退潮時趕海天下的海埔上召集著低頭族lipwei en uh ngalangal... mie aramas karakarahk pah Wein Nanleng としひら [続きを読む]
  • 2017 No.21
  • 原石でもレベル高すぎ自嘲癖raw ore attains a high level but sneers at itself 礦石的原委倏忽輸於俊傑達到高?水準嘲弄自己本人iloakiloak nahnapwoud... i kumwutik ong ei mour pwe i sapwung トシヒラ [続きを読む]
  • 2017 No.20
  • 白梅やお守り買うのは親御さんscent of a plum blossom--- parents of a candidate buy a charm against evils 梅花的馨香父親母親倆買護符祝福考生pwoh en umepwosi... pahpa oh nohno natihada mesehl としひら [続きを読む]
  • 2017 No.18
  • 多元化と単一化で雪崩かなan avalanche--- the turning point in pluralism and simplification 發生了雪崩多樣化駕雪橇單獨化排澇pillap lapake... me kamangaila me tohto としひら [続きを読む]
  • 2017 No.17
  • お茶を注ぐ冬の余りは種芋にpouring the jasmine tea--- leftover vegetables of winter become seed potatoes ?茶的冬日有剩餘的薯種用馬鈴薯dih me koadiadi... luhwahlah en mwahng pehi en mehn?poad としひら [続きを読む]
  • 2017 No.16
  • 遅咲きの檜木の華よ鼻の水a sniveling coward--- a Japanese cypress looks to be a late developer but will be flowery and brilliant 晏開的扁柏擤鼻涕的小子當上豪傑了pihl en tumwe... sereu kerpwetepwet wahntuhke pwand としひら [続きを読む]
  • 2017 No.15
  • 藪入りや裏店見ゆるオリオン座servant's holiday--- there is Orion's belt above a tenement house 雇工的假日在隘巷的租房上看見有獵?座映入了眼簾sounpapah en rahn sarawi... mie linge en usu powe ihmw semwehmwe としひら [続きを読む]
  • 2017 No.14
  • 綱曳きや昼は春風、夜は北風a tug of war--- a kindly spring breeze at noon. a northerly wind at night. 好像拔河一樣白晝刮春風,夜?刮北風pehdsel de epini... angeir en ninrahn angepeng en soutik としひら [続きを読む]
  • 2017 No.13
  • 無知の知か冷や汗たれて屋根つららI know nothing except the fact of my ignorance. a clingy sweat is going to be icicles hanging from the roof 知道自己的愚笨屋脊出冷汗拖拉著冰溜i sehse, ngehi me wonpwong. pwudau en pwalang pahn duwehla einsed としひら [続きを読む]
  • 2017 No.12
  • 冬帽や禿げた山から空っ風winter hats--- it's blowing a gale. a dry one from a bald mountain 防寒帽子呀乾燥的北風從禿山上跑下來lisoarop kanakan... ahng ngalangal kohsang nahna moangamad としひら [続きを読む]
  • 2017 No.10
  • 週末に御機嫌ようと氷点下below the freezing point--- "Have a nice weekend" Jack Frost says to us 零度以下啦寒流周末在上空向人間道再見rahn ka-onop kepeu sang aiskiup nda "Kasalehlie" [続きを読む]
  • 2017 No.9
  • 睦じい恵方アプリはあるまいかa harmonious family--- I wonder there is an application program for Luck Direction 和睦的家眷啊覺得智能手機有吉祥方向應用軟件peneinei me nahnapwoud duwehte miohsi ira men diar pali paiamwahu [続きを読む]
  • 2017 No.8
  • ポイ捨てでビニールぷかぷか鰒怒るa buoyant plastic bag--- a swellfish is annoyed with litter 亂甩垃圾漂泊的塑料袋被河豚申斥kihd en pilasdik... wahd lingeringer mpwosada nan madau [続きを読む]