衣食住 さん プロフィール

  •  
衣食住さん: I start a blog in English.
ハンドル名衣食住 さん
ブログタイトルI start a blog in English.
ブログURLhttp://www.isyokujyu.biz
サイト紹介文私は英語でブログを始めます。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供22回 / 365日(平均0.4回/週) - 参加 2015/04/22 17:17

衣食住 さんのブログ記事

  • a promotional video
  • I created a promotional video.プロモーション動画を作成した。It is a video for a friend's company.友人の会社のためのビデオです。I shot it with a digital camera and edited it on my PC.デジタルカメラで撮影してPCで編集しました。Although it is an old digital camera, I was able to shoot it with a good feeling. 古いデジタルカメラだがいい感じで撮影できました。 [続きを読む]
  • Wacky Races
  • ミニ四駆をカスタムしました。I customized mini-4wd.車種はアストラルスター。The model is an astral star.チキチキマシン猛レースのプシーキャットに改造しました。It was remodeled into the Compact Pussycat of the Wacky Races.もちろんドライバーはミルクちゃん。Of course the driver is Penelope Pitstop. [続きを読む]
  • I made a friend's home page.
  • 友人のホームページを作成した。I made a friend's home page.サーバーはグーグルを利用。The server uses Google.サイトはブロガーで作成した。The site was created with Blogger.ドメインは私が所有しているドメインからサブドメインを提供した。The domain provided sub domains from the domain I own.今後は友人と相談してコンテンツを作っていく。From now on, I will consult with my friends and make contents.PLAYFULL [続きを読む]
  • Problem with customized bicycle
  • カスタムした自転車に不具合を見つけた。I found a problem with a customized bicycle.自転車はシマノ6段変速である。My bicycle is a Shimano 6-speed shift.しかし取り付けたシフトレバーは9段変速であった。However, the shift lever attached was a 9-speed shift.ギア変速がかなり不安定だ。The gear shift is quite unstable. [続きを読む]
  • I customized my bicycle.
  • 自転車をカスタムした。I customized my bicycle.不要な部品は取り外した。Unnecessary parts were removed.それは軽量化につながった。It led to weight saving.ハンドル周りとサドル周りを交換した。I exchanged around the handle and around the saddle.さらに軽量となり、見た目がスマートになった。It became even lighter, and it looked smart.★カスタムに使用したパーツ☆Parts used for custom. [続きを読む]
  • A friend started a business.
  • 友人が起業した。A friend started a business.友人のブログを見てその事を知った。I saw this by watching a friend's blog.演技を教える仕事を始めていた。I was starting work to teach acting.私に手伝えることはないかと、友人にメールした。I emailed my friend to see if I could help.すると友人からホームページに関する相談を受けた。Then I got consultation about my homepage from my friend. [続きを読む]
  • I bought a bicycle.
  • 私は自転車を購入した。I bought a bicycle.自転車は20インチの折りたたみ自転車だ。The bicycle is a 20 inch folding bike.シャインウッド シマノ製6段変速自転車だIt is a SHIMANO 6-speed shift made by SHINE WOOD自転車の価格は気に入ったが、見た目は気に入らなかった。I liked the price of the bicycle but I did not like it.だから私はそれをカスタムすることにした。So I decided to customize it. [続きを読む]
  • ドロップハンドルとSTIレバー化
  • シマノSTI  ドロップハンドル [作り方] ・購入時のハンドルをブレーキ等が付いた状態ではずす。 ・STIレバーをドロップハンドルに装着、シフト・ブレーキケーブルを取り付け。[ポイント] STIが何だかわからずに購入したが、使い勝手の良さが気に入りました。 しかし6段変速なのにSTIレバーが9速のため問題あり。改善予定です。 [続きを読む]
  • ブログデザインについて
  • ・PC表示でメインタイトル画像が左に寄っているが、画像を横長にすれば解決!・メインのページ以外に、コース紹介や問合せなどのページが自由に追加できます。 ※プロトはコース紹介だけ作成。・コース紹介は作り直しましょう!デザインはまかせてくだされ・全体的なデザインですが、他にも雛形があるので打ち合わせしましょう! [続きを読む]
  • サイトのプロトタイプ作成
  • ・ホームページ+ブログのコラボサイトです(笑)・PC用とスマホ用でレイアウトは自動で切り替わり!・な、なんとスマホアプリからブログ投稿できるよ!!※その他、機能など色々打ち合わせが必要だなぁ〜 それにデザインも打ち合わせいるんじゃね!?さぁ、あなたはこれでもホームページにお金をかけるのですか!? [続きを読む]