りゃん さん プロフィール

  •  
りゃんさん: 中国語でメールを書こう
ハンドル名りゃん さん
ブログタイトル中国語でメールを書こう
ブログURLhttp://taiwan-business-mail.link/taiwan
サイト紹介文繁体字と日本語のメール対訳をのっけています。
自由文繁体字と日本語のメール対訳をのっけています。台湾とのメール(主にビジネス)のやりとりに役立ててください^^
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供0回 / 365日(平均0.0回/週) - 参加 2015/07/01 21:09

りゃん さんのブログ記事

  • 過去の記事 …
  • 照會(売れ行きの問い合わせ)
  • 中文(中国語)主旨:請通知充電器銷售情况××有限公司許先生您好! 我是○○株式會社的木村。好久沒見您。不知後來本公司充電器?售情况如何。能的?,?您告?我?在的情况。百分之中,真不好意思。等候您的回信。謝謝!   日文(日本語)件名:充電器の売れ行き状況をお知らせください××有限公司許様お世話になっております。○○株式会社の木村です。ご無沙汰しております。その後、弊社の充電器の売れ行きは [続きを読む]
  • 希望見面(面会のアポイントメント)-1-
  • 中文(中国語)主旨:關於台北出差事宜王先生您好!職為株式会社 ○○工業的山本。下個月我將陪同公司領導去台北出差。我們乘坐中華航空公司航班于10日早上11點從羽田機場出發,16日14點由松山機場回國。住在××飯店。我們計劃12日13點去拜訪貴公司,不知是否方便?希望早日見到您! 山本一彦   日文(日本語)件名:台北出張につきまして王 様お世話になっております。株式会社 ○○工業の山本です。来月、私は弊 [続きを読む]
  • 首次郵件(はじめてのメール)-1-
  • 中文(中国語)主旨:互相學習王小姐您好!很冒昧突然跟您聯系。我叫木下晴美。經高田小姐介紹,得知您的郵件地址,給您發了這份郵件。我聽?您找日本朋友,希望能與您互相學習。我的中文水平還不高,麻煩您多多指教。如果您想了解日本的事情,請隨時問我。希望有一天能與您見面。木下晴美  日文(日本語)件名:相互学習王さんはじめまして!突然のご連絡で失礼いたします。木下晴美と申します。高田さんからあなたのメールア [続きを読む]
  • 寄送資料(資料送付)-1-
  • 中文(中国語)主旨:寄上型?○○株式會社 周 文貴先生職為××株式會社的高橋道夫。非常感謝您對本公司?品感興趣。随信附上一份本公司的商品型?,敬請査収。如有不明之處,敬請以電話或郵件洽詢。等候您的回復。請指教。 ××株式會社 高橋道夫関連⇒請求郵件(カタログ送付依頼メール)-1-   日文(日本語)件名:カタログをお送りいたします○○株式会社 周 文貴様××株式会社の高橋道夫です。弊社の製品に [続きを読む]
  • 致謝訂購郵件(注文のお礼メール)-1-
  • 中文(中国語)主旨:感謝訂購。○○株式會社 採購部 王 稀先生職為××株式會社 營業部 山本 由美子。深深感謝平日賜予愛顧。非常感謝日前訂購「桌上超你風扇」 200台。貴公司訂購的商品已於今天寄出。交貨日期,預定於指定之8月10日(週3)的下午。到貨後,煩請通知我們一下。對於商品如有問題,不明之處,歡迎諮詢。最後感謝購買本公司的商品。順祝 商祺! ××株式會社 營業部山本 由美子関連⇒訂購郵件(注文メール) [続きを読む]
  • 請求郵件(カタログ送付依頼メール)-1-
  • 中文(中国語)主旨:請求寄送型?××株式會社 營業部 高橋先生我是○○株式會社的周 文貴。初出寄出郵件。我們是總公司於大阪的專業金属加工。經●●貿易有限公司的楊先生的介紹,得知貴公司産品。我們對貴公司的零件感興趣。因此,為能確認貴公司之?品細部,可否敬請寄送型?與價格表?百忙之中敬請指教為禱。 ○○株式會社的周 文貴関連⇒寄送資料(資料送付)-1-  日文(日本語)件名:カタログ送付のお願い× [続きを読む]
  • 訂購郵件(注文メール)-1-
  • 中文(中国語)主旨:從型?No.5訂購××株式會社 營業部 山本女士我是○○株式會社 採購部的王 稀。感謝日前寄送型?。我們訂購如下所記,敬請準備。記品名 桌上超你風扇 型?No.5數量 200單價 1980日幣交期 8月10日交貨地點 本公司 △△店付款方法 次月15日匯款貴公司張?我們希望用海運郵寄。如還有其他疑問請在mail給我,謝謝。○○株式會社 採購部王 稀関連⇒致謝訂購郵件(注文のお礼メール)-1-  日文 [続きを読む]
  • 過去の記事 …