ラビホ さん プロフィール

  •  
ラビホさん: 英語のウサアナ
ハンドル名ラビホ さん
ブログタイトル英語のウサアナ
ブログURLhttp://englishrabbithole.blog.jp/
サイト紹介文多言語学習+エンタメ=ドキドキ語学バラエティ!英語ユーモア部門1位! 英米仏西露語 美女
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供42回 / 365日(平均0.8回/週) - 参加 2015/07/28 16:54

ラビホ さんのブログ記事

  • 【マシな人間】妻似の女性を足蹴り馬乗りver.
  • 『マシな人間』は世界中で起こっている非常識な酷いニュースを通じて、いかに自分たちがマシな人間であるかを再確認し、前向きに生きるためのコーナーです。 今回のニュースはヤフーニュース (「妻と似ていてムカつく」 女性を足蹴りし馬乗り)容疑者の男は、帰宅途中の女性を後ろから蹴り転ばせ、食料品などが入った紙袋を盗んだと報道されています。警察の取り調べに対し「妻とけんかしてイライラしていた。妻に似ていてむ [続きを読む]
  • ポルノスターの最強アドバイス
  • Periscopeでとあるストリームを観た。それはアメリカのポルノスターによる教育目的のセミナーだった。対象はおそらく将来この業界に入ろうとしている若い女子だ。生中継は10分ほどで打ち切られたが、数人いたスピーカーのひとり、ジェシカが良い事を言っていた。"Don't ever do anything you don't wanna do." (自分がしたくないことは絶対にするな) これはジェシカが新人だったころに受けたアドバイスで、これに関連したエ [続きを読む]
  • ベッキー不倫の英語
  • SMAP解散話のおかげで、このまま嵐が去ることを願っているであろうベッキーさん。このスキャンダルが英語でどのように表現されているか調べた。『JAPAN TODAY』の記事のタイトルには "in hot water" という言葉が使われている。"in trouble"ということだ。「不倫をする」という行為自体は とストレートな言い方だ。ちなみにベッキーはイギリス人と日本人のハーフ。http://www.japantoday.com/category/entertainment/view/becky-i [続きを読む]
  • SMAP解散の英語
  • SMAPの「一部メンバー(4人)」がジャニーズ事務所から独立すると聞いて、残る一人は誰なんだと思ったが、木村拓哉だった。独りでもSMAPの看板背負っていくのかな、カンニング竹山みたいに。「SMAP木村拓哉です」みたいな。ところでSMAPって頭字語で「Sports, Music, Assemble, People」なんですね。BBCが世界に向けて発信してるから、そうなんだろう。http://www.bbc.com/news/world-asia-35299532 [続きを読む]
  • (鼻)母音4つを区別するコツ【まいにちフランス語】
  • 『まいにちフランス語』第2課(2015年3月31日放送)のメモまずは鼻母音2つ。「?〜」のポイント「a」の音を出すように口を大きく縦長に開けて、下顎を動かさないように注意して息を鼻のほうに送って発音。「œ〜」のポイント口を左右に横長に開いて、下顎を動かさないように注意して息を鼻のほうに送って発音。「?〜」→タテ長「œ〜」→ヨコ長続いて「ウ」系の母音2つ。 「ø」のポイント舌先は舌の歯の裏にしっかりつけて [続きを読む]