以前の記事で、英語でお尻は「ヒップ」と言わない、と書きました。「お尻」のはなし(英語)最近見ているYouTubeの「Kevin'sEnglishRoom(ケビンズ・イングリッシュ・ルーム)」というチャンネルがあるのですが、そこでこの「お尻」の話題を取り上げていました。【衝撃】ヒップ=お尻ではない!?ヒップは実はアレのこと動画内で分かりやすく解説されているので、ご覧頂ければ面白いと思って頂けるのでないでしょうか。ところで最近憶えた英語センテンスが「Almostthere」。直訳すると「ほとんどそこ」。このままでは意味が分かりにくいのですが、より日本語的に訳すと、「(目的地・目標まで)もうすくだ/もう少しだ」となります。映画スターウォーズ/エピソード4「ANewHope」(第1作目)の作中終盤、共和国軍による...お尻、再び。