ICHIGUCHI KEIKO さん プロフィール

  •  
ICHIGUCHI KEIKOさん: www.keikosan.com - ボローニャ、ときどき大阪
ハンドル名ICHIGUCHI KEIKO さん
ブログタイトルwww.keikosan.com - ボローニャ、ときどき大阪
ブログURLhttp://blog.livedoor.jp/www_keikosan_come/
サイト紹介文イタリアのボローニャで漫画を描いたり本を書いたりして暮らしています。そんな日々の雑記帳。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供165回 / 365日(平均3.2回/週) - 参加 2015/08/25 12:11

ICHIGUCHI KEIKO さんのブログ記事

  • 海へ行きました:Il mare
  • 先週のことですが、久しぶりに海へ行きました。La settimana scorsa sono andata al mare.「海水浴客で一杯になるまえの海に行きたいね」という夫の発案で、お魚を食べに行こう!ということになったのです。(私の住んでいるボローニャは内陸で、地元料理は豚肉が中心、海産物はお高めなのです。)夫と友人夫妻といっしょに向かったのは、アドリア海に面したカットリカという町。“Andiamo a mangiare il pesce finché la spiaggi [続きを読む]
  • かもめの玉子:Uovo di gabbiano
  • 3月11日です。東日本大震災から6年がたちました。偶然のご縁で岩手県の宮古には3度ほど足を運んだ私ですが、しょせん私に出来る事なんて、旅行客として消費するくらいしかないわけで、でも、やっぱり何かを書いておきたいな、と。そこで、私は岩手で見つけた美味しいものについて書こうと思います。Oggi è il 11 marzo. Sono passati 6 anni dal giorno in cui la zona di Tohoku, in Giappone, è colpito dai tsunami e terre [続きを読む]
  • 思わぬ出会い:Un incontro inaspettato
  • 週末訪れていたトレントの町で、素敵なお店を見つけました。Durante una passeggiata a Trento ho trovato un negozio delizioso.名前はDETAILS。デザインの優れた小さな家具やグッズなどを集めたセレクトショップという感じ。いいなあ、とついつい入ってしまったのですが、居並ぶ商品の中に、どこかで見たような作品が…Si chiama DETAILS. Sembrava un negozio specializzato dei prodotti di design raffinato. Attirata dal su [続きを読む]
  • トレントに行かねば!:Devo raggiungere Trento!
  • 下の絵は12月のブログにも登場しましたが、なんと今回、再び全く同じ状況になってしまいました(涙)Il disegno qui sotto l’ho usato anche in dicembre… Come mai è allegato qui di nuovo? E’ perché mi sono ritrovata nello stesso stato! (> 日曜日のお昼くらいから腰が痛くなり、かたまって動かなくなりました(汗)洋服ダンスの整理をしまくったのがいけなかったのか?!結局4日間もほぼ寝たきりになってしまって、 [続きを読む]
  • 夫が「孤独のグルメ」にはまりました:Gourmet solitario
  • いきなりですが、夫が谷口ジロー氏の代表作「孤独のグルメ」のドラマにはまりました(^ ^;)インターネットで英語の字幕つきを見つけまして、小さな画像で画質もいまいちなのですが、毎日何本か見ています。彼が言うには、とにかくリラックスできる、と。さらに、「日本人には普通のことでも、色々な小さなこと。例えば、お店の中がどうなってて、どんな風にサービスがされて、とか。(何度か日本に行ったけれど)まだボクの見てな [続きを読む]
  • MANGAでない漫画 : Fumetto giapponese, ma non MANGA
  • 先頃、漫画家の谷口ジロー氏が逝去されました。イタリアやフランスでは、早くから特別なポジションを獲得しておられた日本人作家さんでしたので、まったく面識のない私にとってもショックでした。日本の記事を読んでいると、「孤独のグルメ」で有名な、という文章を多く見かけましたが、イタリアでは圧倒的に「歩くひと」で有名なのです。私は日本にいた頃は谷口氏の作品は存じ上げず、イタリアに来てから初めて拝見しました。(下 [続きを読む]
  • おめでとう!:Congratulazione!
  • 少し前のことですが、ある「結婚式」に参列しました。新郎は仕事で知り合った古参の友人。内輪だけの式だったはずが、たくさんの親戚や友人が集まりました。この式が特別だったのは、お相手も新郎の同性婚だったこと。新郎たちの宣誓のあとに続いた参列者(と式を執り行った副市長さん)のなりやまない祝福の拍手が印象的でした。Un po’ di tempo fa ho partecipato ad una cerimonia di matrimonio. Lo sposo era un mio vecchio [続きを読む]
  • 具材を求めて:Viaggio in ricerca di ingredienti
  • 一ヶ月ぶりの更新です。お久しぶりです。ちょっと体調崩しておりましたが、ぼちぼちとまた更新していこうかな、と思っとります。Aggiornamento dopo un mese (^ ^;) Come ho scritto tempo fa, non stavo tanto bene recentemente. Ma man mano mi sto riprendendo (^ ^)さて、家にこもりきりが多かったこの冬、我が家でブームになったのが鍋。ボローニャにある無印良品で土鍋を購入しました。だしは日本から持ってきたのだけれど [続きを読む]
  • こんな使い方もあります:Un altro uso di kimono
  • 年末以降、腰痛に悩んでいる私。猫背で姿勢が悪いのも一因なのでしょう。そこで思い立ったのが着物。帯を結ぶと背筋がのびるので、腰痛が緩和されるのです!着物の色合わせでちょっとした気晴らしも。「家にいるのに着物なの?」と驚かれますが、いえいえ、この場合、治療の一環です(苦笑)練習にもなるし(^ ^;)これに割烹着でおさんどんしておりますです。Dal dicembre scorso sto soffrendo per il mal di schiena. Uno dei m [続きを読む]
  • これでも大丈夫!(?):Funziona anche questo!(?)
  • お正月、友人の作ってくれたありがたい食事。この機会に開けずしてどうする?!ということで、10年以上前にいただいて、なかなか開ける勇気がなかったフランスワインをあけました。Il capodanno, con i piatti preparati da una carissima amica… E’ un’ottima occasione per aprire una bottiglia di vino speciale!フランスにお住まいの日本人の方から頂いたもの。なんと1995年ものの赤。20年以上たってますから、飲 [続きを読む]
  • 元旦:Capodanno
  • ボローニャ在住の日本人のお友達の中には、「イタリアにいるのに、どうしてそんな完璧なおせち料理が作れるの?!」と驚愕してしまう素晴らしい写真をFacebookに載せている人がいるのですが、そのいっぽうで、私は今年も落第主婦です(^ ^;)Alcune giapponesi residenti a Bologna sono capaci di preparare i piatti tradizionali giapponesi del capodanno nonostante si trovino qui in Italia. Le foto dei loro piatti su Fa [続きを読む]
  • ボローニャの年越し:Capodanno a Bologna
  • 遅ればせながら、あけましておめでとうございます。ようやっとぎっくり腰から解放されました。ぼちぼちと、今年のブログ初めであります。Buon anno nuovo, con un po’ di ritardo. Finalmente mi sono ripresa dal colpo della strega. Ecco, il primo aggiornamento del mio blog di quest’anno.例年、年越しは日本の実家で過ごすのですが、今年はボローニャにおりました。私は家にこもって静かに過ごしたのですが、ボローニャ [続きを読む]
  • どうか良いお年を!!Happy New Year!
  • 年越しは、自宅でゆっくり過ごします。今年後半は、夫は骨折、私は体調を崩す事が続いたので、なかなかつらい年になってしまいました。世の中も騒がしいし。とにかく穏やかな新年になりますように。Passiamo il capo d'anno a casa, con calma. Quest'anno, nella seconda metà, sia io che mio marito abbiamo avuto dei problemi della salute. Inoltre il mondo è sempre più chiassoso... Quindi spero tanto che il prossi [続きを読む]
  • お久しぶりです : Dopo una lunga pausa…
  • 3週間以上、ブログ更新が滞っておりました。何してたかというと、実は体調を崩してしまいましたです。まあ、いろいろストレスとか疲れがたまっていたのかもしれませんが、実は最近、ものすごい大台の誕生日を迎えまして、もしかしたらこれが世に聞く更年期障害?!(o o;)しかも、クリスマス直前にぎっくり腰になりました。ということで、クリスマスは二つ折れになって寝て過ごしました。Più di tre settimane non ho potuto agg [続きを読む]
  • ヤクルトもらった!:Mi ha regalato i Yakult!
  • いきなりですが…Scusatemi, ma mi lasciate urlare di gioia…フィレンツェで開催された日本文化イベントにスタンド参加していたお友達から、一箱お土産にいただきました。Una mia amica che ha partecipato come standista ad una fiera dedicata alla cultura giapponese a Firenze, mi ha regalato una scatola di Yakult!なんでも、ヤクルトさんがこのイベントにスポンサー参加されていて、そこで配っておられたそうな。イタ [続きを読む]
  • 一日を採点:Bilancia di punteggio di una giornata
  • 昨日は朝から気分がおもーくなるような電話がかかって来た。マイナス1点。Ieri mattina ho ricevuto una chiamata molto deprimente. Un punto meno.夫の薬をもらいに行った薬局の親子薬剤師が明るくて、ボローニャとパリの日本食レストランの話題でもりあがる。プラス1点。Sono andata alla farmacia vicino a casa per ritirare il farmaco per mio marito. I farmacisti, madre e figlio, erano tanto allegri che siamo fini [続きを読む]
  • たまにへこみます:A volte mi sento giù
  • ストレスがたまると、たまにへこみます。へこむとこうなります。Per lo stress, a volte mi sento giù. Quando mi sento giù, finisco così.台所で料理しながら、ちょいっとワイン。もうちょっとワイン。もう一杯ワイン、とかとか(^ ^;)ラッパ飲みはもうしません(笑)ちゃんとコップにいれて飲みます。でも、チーズ(ブリってチーズです。食べやすいです。ハチミツとか苦めのジャムとか合います)とパンは丸かじりしちゃった [続きを読む]
  • 日本へ向かうイタリア人:Gli italiani che vanno in Giappone
  • ここ数日、「日本に行くので、教えて欲しいことがあるんだけど」という連絡が、イタリア人の知人友人か複数舞い込むようになりました。12月のクリスマス休暇を利用して日本に行く、という人が多いようです。以前は「日本は物価が高いから行ける分けない(涙)」という感じだったのですが、ずいぶんと様変わりしたものです。Negli ultimi giorni mi sono arrivate diverse domande dagli amici italiani che vogliono andare in G [続きを読む]
  • 嬉しそう:Sei euforico?
  • 骨折・入院から約一ヶ月半、退院時以外は一歩も外出していなかった夫が、昨日、久しぶりに外出しました。車椅子に乗ってリハビリ前の診察に行ったのですが、どうもなんだか興奮気味(笑)Mio marito, dopo essere dimesso, ha passato un mese chiuso in casa. Ma ieri finalmente è uscito da casa! Siamo andati a fare una visita pre-riabilitazione. Lui sembrava tanto euforico (^ ^)「うわあ、綺麗な色だなあ。葉の先が赤 [続きを読む]
  • 「ダラ」がでそうになる時 : Quando mi viene la voglia di dire le parolacce
  • いきなりですが、大阪弁って怖いと思われてますよね。ガラが悪い。喧嘩してるみたい。ま、色々言われます。中でも「アホ」という言葉がきついと関東の方には言われているようですが(関西の人間には「バカ」の方がきつく聞こえるんですよ)、「アホ」と言ってる間は、ちょっとそこに愛情とか冗談とかが混じってるのです。ところが、これに「ダラ」がついて「アホンダラ」になると怒気が混じって来てます。が、女性が使うことは、ま [続きを読む]
  • 描く人:Disegnatore
  • 複雑骨折だったらしく、完治までかなりの時間がかかると診断されてしまった夫。でも、ゆっくりであっても折れた骨はくっついてきているそうで、ギプスは外してもよい、との診断を昨日受けました。ゆっくりと家の中で、歩く事。少しずつ、折れた足に過重してみる事。時間がかかるリハビリになりそうです。All’ospedale abbiamo saputo che ci vogliono diversi mesi per la completa guarigione della gamba rotta di mio marito. [続きを読む]