kumayasu03 さん プロフィール

  •  
kumayasu03さん: 外国語上達への道&読書案内
ハンドル名kumayasu03 さん
ブログタイトル外国語上達への道&読書案内
ブログURLhttp://learning-foreignlanguage.com
サイト紹介文スペイン語、イタリア語の文法、ニュース、会話表現、熟語、映画。またノンフィクション系の読書案内。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供187回 / 365日(平均3.6回/週) - 参加 2015/09/13 00:54

kumayasu03 さんのブログ記事

  • disponer de~
  • disponerは「配置する、準備する」意味です。前置詞deを伴うと「①〜を備える、②(人の助け)を借りる」の意味になります英語=get ready、arrange、prepare、dispose例文Algunos de nosotros insisten en que Japón tiene que disponer de armas nucleares.我々のうち何人かは日本が核兵器を持つべきだと主張しているUsted puede disponer de mí a su gusto.何なりとご遠慮なくお申しつけ下さいa gusto 遠慮なく、気楽ににほ [続きを読む]
  • nada como
  • nada comoは「〜ほどすばらしいものはない」の意味です。後には動詞の原形が続きます。類義語(sinónimo)=nada mejor que英語=there is nothing like例文Después de trabajo, no hay nada mejor que una cerveza bien fría.仕事の後にはよく冷えた冷たいビールほど良いものはないPara cerrar el fin de semana, nada como relajarse al aire librebebiendo con los amigos.週の締めくくりには外でくつろぎながら友達と飲むの [続きを読む]
  • poner [dar] fin a~
  • poner(dar) fin a・・・は「・・・(会など)をおしまいにする、おひらきにする」の意味です。finは「終わり」の他にも「意図、目的」があります。類義語(sinónimo)=terminar, poner (un) punto final a~英語=bring A to an end, finish例文Vamos a dar fin a la reunión.会議を終わりにしようかEsta noticia puso fin a búsqueda internacional.この知らせにより国際的な捜査は終了したにほんブログ村 [続きを読む]
  • hacer gala de~
  • hacer gala de…で「…を見せびらかす、自慢する」の意味です。galaは名詞で「盛装、パーティ」といった意味があります。類義語(sinónimo)=ostentar, presumir de英語=show off, display, take pride in・・・例文Ei cómico hizo gala de su humor mordaz.そのコメディアンは辛辣なユーモアを誇ったmordaz 辛辣な、痛烈な, severe, bitterにほんブログ村 [続きを読む]
  • en vez de…
  • en vez deは「〜のかわりに、〜しないで」を意味します。類義語(sinónimo)=en lugar de英語=instead of例文Hoy tomo vino en vez de cerveza.今日はビールのかわりにワインを飲みます¿Por qué compraste una casa en lugar de un piso?どうしてマンションのかわりに家を買ったの?にほんブログ村 [続きを読む]
  • permanecerの用法
  • permanecerは「滞在する、とどまる」の意味ですが、そのあとに形容詞・副詞等の語句を伴うと「〜の状態のままでいる、ある」の意味を作ります。類義語(sinónimo)=quedarse en un lugar英語=remain, stay例文El autor permanece desaparecido tras fugarse el mes pasado de una cárcel de máxima seguridad.犯人は先月最重要警備の刑務所から逃げ出して以降依然として行方をくらましたままだPienso permanecer aquí hasta el [続きを読む]
  • dejar a+人+不定詞
  • 今基本動詞であるdejarを紹介します。まずは基本的な意味を5つ①置いておく ,leavePuedes dejar los documentos aquí.ここに書類を置いていいよ②やめる、あきらめる , give up, stopYo he dejado el tabaco.私はたばこをやめました※dejar de+不定詞で「〜することをやめる」の意味になりますMi marido no deja de fumar.夫はたばこをやめない③貸す、委ねる、預ける ,lend¿Me dejas diez mil yenes?一万円貸してくれない? [続きを読む]
  • dar「与える」以外に覚えておきたい意味
  • darは基本動詞ですが「与える」意外にも意味がいくつかあります。代表的なものをいくつか紹介していきます。①授業を行う teachDoy historia japonesa.私は日本史を教えています②(パーティなどを)催す hold, organizeDamos una fiesta este fin de semana. ¿Puedes venir?今週末パーティをするけど来れる?③(理由・弁解などを)示す、説明する explain,Os doy explicaciones sobre el proyecto.計画について君たちに説明 [続きを読む]
  • realizar una operación
  • realizarの使い方を覚えましょう。英語のrealizeから「実現する」の意味は容易に想像ができるんじゃないでしょうか。realizarにはもうひとつの意味「(行為を)行う、実行する」があります。例 realizar una operación「手術を行う、(警察、軍隊などの)作戦を実行する」realizar una investigación 「調査を実施する」realizar unos trámites 「手続きを行う」realizar una gira 「ツアーをする」例文En lo que va del año [続きを読む]
  • en peligro de~
  • en peligro deは「〜の危機に陥って」の意味です。英語はin danger ofです。estar動詞を伴ってestar en peligro de+不定詞/que+接続法で「〜の危険にさらされている」の意味になります。ちなみにestar fuera de~は「危機を脱した」を意味しますpeligroの類義語にriesgoがありますが、peligroが目の前の危険を表し、riesgoはリスクあるいは危険の起こる可能性を表します。例文El presidente ruso creó un fondo para proteger al [続きを読む]
  • abrir una investigación
  • abrir una investigaciónは「調査を開始する」の意味です。investigaciónにabrir動詞を使うとはちょっと意外なような気がします。辞書で調べてみるとabrirには「開業する、(行事・行動を)始める」の意味があります。abrir una negociación(交渉を開始する) abrir fuego(戦端を開く)、abrir bufete(弁護士を開業する)etc…英語ではlaunch an inquiry例文La policía ha abierto una investigación enseguida.警察 [続きを読む]
  • Spanish <pedir auxilio>
  • pedir auxilioは「助けを求める」の意味です。類義語(sinónimo)=pedir socorro, pedir ayudaauxilio, socorro 救助、救済「助けて」というときは¡Socorro!とか¡Auxilio!を使います例文La policía ha oído pedir auxilio a la joven.警察は少女が助けを求めてるのが聞こえたにほんブログ村 [続きを読む]
  • Spanish  <hacer público>
  • hacer público は「〜を公表する」の意味です。públicoは目的語の性数に一致します。類義語(sinónimo)=publicar, anunciar oficialmenteです。英語は、make public, anounceです。例文Ana hizo pública la ruina con su pareja.アナは恋人との破局を公表した。Una televisión local también ha hecho pública una grabación de voz.地元テレビは録音した音声を公表した。grabación  録音、録画にほんブログ村 [続きを読む]
  • Spanish <caer+形容詞、過去分詞>
  • caer(転ぶ、落ちる)は形容詞や副詞をともなって「〜の状態になる」を表します。同意語(sinónimas)=ponerse+形容詞、分詞, venir+過去分詞例文Mi hermano cayó víctima de sicarios del narcotráfico.僕の兄は麻薬密売の殺し屋の犠牲になった.Cuando volví a casa del viaje, me puse enfermo.旅行から戻ったとき僕は風邪を引いた。La ventana viene abierta.窓が開いているにほんブログ村 [続きを読む]
  • Spanish <torcer el morro>
  • torcer el morroは話し言葉で「(唇を出して)しかめっ面をする」の意味です。poner morro(s)ともいいます。西西辞典には次のように定義されています:realizar un gesto de enfadado con el rostro.英語ではturn your up nose up at disgust、です。torcerは「ねじる、表情をゆがませる」の意味morroには(豚などの突き出た)鼻、唇などの意味があります。例文No vamos a torcer el morro por las sanciones.俺たちは制裁にしかめ [続きを読む]
  • Spanish dar la píldora
  • 最近あまり更新できていない気がします。なかなか時間がとれないので今日からは熟語や表現をひとつずつ紹介していくことにします。新聞記事や雑誌、小説等からピックアップしていきます。今日の表現はdar la píldoraです。意味は「嫌なことをやんわりという・オブラートに包んで言う」です。píldoraは「丸薬、ピル」の意味です。英語ではinsinuate, hint at, mealy-mouthed, beat about the bushですかね。例文Te digo abiertame [続きを読む]
  • Spanish 例文集 El cáncer, en primera persona③
  • ●Una vez que te diagnostican un cáncer, las revisiones son una especie de ‘seguro de vida’.una vez que〜 いったん〜すればdiagnosticar 診断するrevisión 検査訳いったん癌の診断がくだったら、検診がある種の「安心」になります●Se somete a las revisiones más o menos cada tres meses.someterse a (処置・検査などを)受ける訳彼はだいたい三カ月ごとに検査を受けます●”En las momentos de las revisione [続きを読む]
  • Spanish 例文集 El cáncer, en primera persona②
  • ●Te quedas un poco de piedra, pero yohabía que luchar.quedarse de piedra (人が)呆然とする、凍り付く訳ちょっと呆然とするよ、でもね私は戦わなければならなかった●Yo pensaba en el día a día, y que sea lo que Dios quiera.sea lo que Dios quiera 神の望むままに訳毎日考えましたよ、それで神様の望むようになれって●Consuelo se ha tomado muy en serio, por ejemplo, los buenos hábitos en su alimentaci [続きを読む]
  • Spanish 例文集 El cáncer, en primera persona①
  • 出典はHOLA.comです。●Yo fui a una consulta rutinaria, a hacerme una revisión.consulta rutinaria 定期検診revisión 検査、検診訳私は定期検診にいって検査を受けました●No había síntomas previos. síntoma 症状、兆候previo 事前の、前もって訳兆候はありませんでした●Al hacerme la operación de colon, vieron que tenía metástasis en el hígado.al+不定詞 〜するとき、したときcolon 結腸ver 診察す [続きを読む]
  • Cristiano Ronaldo abre el spa de su casa y revela algo curioso
  • HOLA. comからです“Probablemente sea una de las partes más importante de la casa”, cuenta el jugador del Real Madrid a la vez que enumera alguna de sus instalaciones: sauna, jacuzzi, piscina.a la vez que と同時に、一方ではenumerar 列挙する、数え上げるinstalación 設備訳「おそらく家のなかでもっとも重要な部分のひとつだよ」ロナルドドはサウナ、ジャグジー、プールといったいくつかの家の設備を数えな [続きを読む]
  • Spanish 例文集18
  • 新聞や雑誌から例文を切り抜いています。●Los militares llevaban a cabo labores de patrullaje en el municipio de
    Angostura cuando fueron atacados. Los delincuentes dispararon contra ellos desde un coche, y los militares se vieron obligados a
    repeler la agresión, abriendo fuego y matando uno de los bandidos.delincuente 犯罪者 <形>罪を犯したdisparar 発
    砲するverse obligado a+不定詞 を余儀なく [続きを読む]
  • Italian <表現>話ってなに?
  • 相手に話しを促すときの表現です。Di che cosa volevi parlarmi? 「話ってなに?」という意味です。例(AがレストランにBを呼び出して告白しようとしています)A: Allora? Di che cosa volevi parlarmi? それで?私に話って?B: Io? Mah, niente, figurati…ぼく?あーいや、なんでもないよ別に・・・A: Dai, non ti preoccupare! Di’ pure. ほら、心配しないで。言ってよ!di’ pureはLeiに対してはDica pure.になります。 「 [続きを読む]
  • Italian 異性をデートに誘うとき
  • デートのお誘いに便利な表現です。今回紹介する表現はti va di~で「〜する気はありますか」の意味です。三人称のかたちで使います。andareの三人称単数形vaをandrebbeと条件法にすれば丁寧な言い方になります。例A: Senti, ti andrebbe di uscire con me domani sera?  あの今夜一緒に出かけない?B: Si, va bene.  ええいいわよA: Allora ti passo a prendere alle 7, ok?  それじゃあ7時に迎えに行くね、ok?B: OK!Allora a [続きを読む]
  • 第7回 La amiga más amiga de la hormiga Miga
  • ―Pues… creo que sólo tiene curiosidad por ver qué hay más arriba. ―¡Qué tontería! ―se irritó la mosca Hosca―. Ésa no es una razón seria. No quiero llevarla. Pídeselo al gusano Sano o a la oruga Arruga, que se arrastran lentamente y tienen las espaldas muy anchas…―¡Pero el gusano Sano se arrastra por el suelo! ―En cambio, la oruga Arruga sube hasta las hojas de las moreras… ―Ya [続きを読む]