日韓バイリンガル さん プロフィール

  •  
日韓バイリンガルさん: 生まれた状態が日韓バイリンガルだった私
ハンドル名日韓バイリンガル さん
ブログタイトル生まれた状態が日韓バイリンガルだった私
ブログURLhttp://jako2016.blog.fc2.com/
サイト紹介文日韓バイリンガルな環境で育ってる自分が見た日本と韓国について日本語と한국말(韓国語)で語ります。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供222回 / 262日(平均5.9回/週) - 参加 2016/07/10 15:56

日韓バイリンガル さんのブログ記事

  • 日韓バイリンガル教育は、韓国の大河ドラマでどうでしょう!!
  • うちのちび、小4で日韓バイリンガル育ちです。自分(日韓バイリンガルで日韓ハーフ)と嫁(生粋の韓国人)の子供で、現在、日本の小学校4年生です。最近、韓国の大河ドラマにはまってます。いよいよ自分と嫁がテレビを見てなくても、ひとりで韓国の大河ドラマを見てしまいます。最近は、馬医を見てるのですが、ひとりで勝手に進めてしまい、嫁も自分も内容がさっぱりわからなくなってしまっています(笑)。まぁ、日本語字幕見て [続きを読む]
  • 日韓バイリンガルは、日本人と韓国人どっちが好きか?
  • 日韓バイリンガルって、両親を日本人と韓国人に持つ場合が多いです。その場合、日韓ハーフ(バイリンガル)として育った子は、日本人と韓国人のどちらが好きになるか?という事を話してみたいと思います。自分が感じるには、自分が育った場所が韓国だと韓国人の方がつきあいやすく、日本だと日本人が付き合いやすいみたいです。ようは、場所に依存するという事ですね。やっぱり子供の頃から、自分が育った場所が日本だと日本人が多 [続きを読む]
  • 韓国大河ドラマの意外な効用とは!!
  • うちの息子は日韓バイリンガルになるように教育中です。学校では、日本語を使い、家では、なるべく韓国語を使い、日本に在住してます。という事で、言語的には、日韓バイリンガルになれるような環境にはなってます。我が家ではここ数カ月、高句麗を建国した朱蒙や新羅による朝鮮半島統一の礎を築いた善徳女王の韓国の大河ドラマを見ました。意外にこれがうちの息子(小4で日韓バイリンガル)の韓国史教育に一役買ってる事がわかっ [続きを読む]
  • 日韓バイリンガルでないと笑えない事!!
  • うちの息子は、日韓バイリンガルとして、育ってます。うちの息子の父は、自分で日韓バイリンガル、母は、生粋の韓国人です。日本在住で日本の小学校4年生です。日本語の方は、学校教育になり、韓国語の方は、家庭で教育されてます。学校の授業中に ”スエズ運河” という単語を聞いて思わず笑ってしまったそうです。そもそも ”運河” という言葉をはじめてならったのですが、辞書的な意味は、運輸・排水・給水等のために、人 [続きを読む]
  • 日本の5〜10年前を追いかけ続ける韓国!!
  • 韓国っていいところも悪いところも基本、日本の5〜10年前を追いかけてきてます。1980〜90年代に車と半導体、家電等で世界を席捲していたのは、日本ですが、2000年以降、サムスンやLGなどの韓国メーカーが半導体や家電で世界市場を牛耳っています。後、社会的にも日本が今後、最悪な高齢化社会になるのですが、韓国も同様の現象がおこってます。性的なものも日本のように、どんどん解放されてますし。自殺率も日本と同 [続きを読む]
  • 日本の小学校での冷やかし方は、韓国では通じない!!
  • ちょっと昔の事を思い出したので、書いておきます。田中くんという小学生の男の子と熊田さんという小学生の女の子がいます。田中くんと熊田さんは両想いです。よって、熊田さんを呼ぶときは、田中さ〜ん と呼べば、冷やかしにになりますよね? (両思いなので、ゆくゆくは奥さんになるからという理由で)こんな感じで小学校の頃とか冷やかしてるのを日本ではよく見かけます。これが韓国だと事情が違うんです。キムくんという小学 [続きを読む]
  • ”銭湯に行く”は、日本と韓国ではちょっと違う!!
  • 日本で ”銭湯に行く” と言うときは、お風呂にはいるとか、身体を適度に洗う という意味になりますよね。これが韓国だとちょっとちがいます。どこが違うかというと適度のところです。韓国では、お風呂にはいる事も意味しますが、ここに ”垢すりをする” が入ります。あの有名な ”垢すり” です。垢すりする ことで、韓国のかたはかなり気持ちよくなりますね。韓国の方と銭湯や温泉に行く機会があれば、垢すり道具を準備 [続きを読む]
  • 日韓バイリンガルとそうでない人の頭の中の差
  • ある韓国人の方が日本語を勉強していました。基本形 : 連れて行くなので、活用は、連れて行かない 連れて行きます 連れていく 連れて行けば  ・・・・・・・ という風にすればいいんだな と習います。これは、小中学校で習うものですが、動詞の五段活用といいます。さて、日韓バイリンガルでない韓国の方は、この活用からはずれると困ってしまいます。例えば、私を映画に 連れてって みたいになると 五段活用の ”か [続きを読む]
  • 息子にハングルを教えたい!!
  • うちの子供(日韓バイリンガルで育て中)、去年の夏休みに韓国に行ったときにハングルが読めなかったのがすごい残念だったのか、日本に戻ってきてから、嫁(生粋の韓国人)にハングルを教えてもらいました。それからですが、熱は冷めてます(笑)。まぁ、当然といえば、当然ですよねぇ。自分がLINEとかで弟と会話するとき、むこうからはハングルで書いてくるんですよね。それを子供が見るとわけわからないので、自分に翻訳を頼むん [続きを読む]
  • うちのちびもつっこんでた韓国人の日本語発音について!!
  • 自分(日韓バイリンガル)と嫁(生粋の韓国人)と子供(日本の小学校在学中)の3人でドライブしてた時でした。音楽を聞いてたのですが、韓国人歌手による日本語歌詞で歌でした。うちの子供曰く ”つつみ込むの発音がちゅちゅみこむになってるよねぇ” って、言ってきました。自分もそうだなぁーと思ってたところでした。これ以外にもうちのちびちゃまがこれもおかしい、あれもおかしいとものすごく突っ込んできました(笑)。日 [続きを読む]
  • 日本と韓国の冬のあったかい食べ物・食べ方の比較!!
  • 日本だと冬に体をあたためる食べ物に鍋がありますよね。後は、味噌汁やお茶漬けでしょうか。基本は箸使いですね。韓国だと日本でいう鍋を各自の器に入れ、このスープにごはんを混ぜて食べるやり方が一般的です。日本でいうとお茶漬けみたいな食べ方ですね。日本では、これを箸で食べちゃいますけど、韓国では、必ず、スプーンで食べますね。後、ユッケジャンみたいに辛めのスープもありますが、ソルロンタンみたいに白色に近いスー [続きを読む]
  • 季氏朝鮮って、独立国家じゃないじゃーん!!
  • 韓国の大河ドラマ イサンやトンイを見ると 世士承認があります。朝鮮の世継ぎの問題に清の承認を得ないといけないんです。いろいろ調べてみたら、中国(宗主国)と冊封国の関係だからだそうです。ということは、朝鮮って、独立国じゃないんですよねぇ。ぜんぜん知りませんでした。何をするにも自分たちで決めれないって事ですよね。こんな事、韓国の高校にいる時に習った覚えないんですけどねぇ。自分、情けない・・・・(笑)。 [続きを読む]
  • 韓国人ができない日本語の発音
  • 嫁が廃車を歯医者の発音で言ってました。おなじ はいしゃ ですが、発音の仕方が違いますよね。文章で言ってくれると理解しやすいですけど、嫁が単語のみを日本語でいうと意味不明な時多いですね。嫁は、生粋の韓国人なので、普段は、自分と話すときは、韓国語なんですよ。ですので、 はいしゃ っていうと、歯医者や敗者を考えるじゃないですか。廃車とふつう思いませんって(笑)。 [続きを読む]
  • 嫁を見てて、さすが韓国人だと思った事!!
  • dTVにて、”トンイ”という韓国の大河ドラマを見てます。ジャン・ヒビンが中殿に即位し、すぐに廃位される画像を見て、嫁がジャン・ヒビンが中殿になって、廃位されるのは、知ってたけど、こんなに早くなんだ!!  って言ってました。さすが、韓国人だなぁー と思いました。自分(日韓バイリンガル)は、そこまで知らなかったというか、ジャン・ヒビンを知らなかったです(汗)。まぁ、日本の歴史でも篤姫を日本人は、知ってる [続きを読む]
  • 韓国語のわかりにくさは、漢字を使わない事にあると思う!!
  • 自分は、日韓バイリンガルとして、育っています。子供の頃から、日本語と韓国語を使ってます。本とか読む時、日本語の方が読みやすいです。漢字、カタカナ、ひらがなとあり、本をななめ読みしやすいです。これが韓国語の場合は、無理です。全部、ハングルで書いてあるからです。イ・サンなどの韓国の大河ドラマをみてて、一層、そう思うようになりました。포도청っていう省庁があるみたいなんですが、この省庁何するところか、わか [続きを読む]
  • ここ15年で食べるようになった韓国人がよく食べる日本食?
  • ここ15年で食べるようになった韓国人がよく食べる日本食について、お話したいと思います。韓国ドラマのグッド・ドクターで、チュウォンや2度目の二十歳で、チェ・ジウ(冬のソナタも出演してる)が食べてるものです。15年以上前に自分は、韓国に住んでいたのですが、その頃は、こんなにドラマとかで頻繁にでてなかったんですよね。ずばり、おにぎり ですね。2000年代以降、これだけ韓国に普及したんだなぁー と思いまし [続きを読む]
  • 日韓バイリンガルの限界を痛感!!
  • 韓国大河ドラマのイサンを見てます。アマゾンのプライムビデオの動画配信で見れるので、時間が有るときに見てます。嫁がチョンヤギョンという名前を聞いて、”あー、知ってる!!” って、言ってきました。日韓バイリンガルの自分は、知らないのに・・・さすがは韓国人だなぁーと思いましたね。ただ、嫁も正祖(イサン)時代にチョンヤギョンが何をしたかまでは、知らないようでした(笑)。 [続きを読む]
  • 子供の韓国語教育は、子供の好きな事で伸ばすのが一番!!
  • 韓国大河ドラマのチュモンを見てます。うちの子、テレビ見るの大好きなんですよねぇ。これを見ながら、子供も見てほしいと思ってました。韓国の大河ドラマなので、韓国語のリスニングになるからですね。後、高句麗の建国の歴史を学ぶのにこれ以上の教材はないと思ってたからです。中国の漢との戦争もあり、子供がいる時にテレビをつけてたら、興味を示してくれました。この時代って、紀元前100年頃なんで、日本では、邪馬台国がで [続きを読む]
  • 韓国にマクドナルドは、ない?
  • 日本には、マクドナルドがあります。マクドナルドを韓国人にマクドナルドと発音したら、絶対、通じません。韓国では、メッドゥナルドゥ と言うからです。ルもッやゥのように小文字で表記したいぐらいです。マクドナルドって、韓国人に言うと笑うか、驚きます。試してみてください。 [続きを読む]
  • 韓国人は、”我々の土地” という表現をなぜ使うのか?
  • 韓国人は、우리 땅 という言葉をよく使います。”我々の土地” という意味で、韓半島の事をさします。日本人は、こんな言葉は、あまり使いません。なぜ、韓国人は、”我々の土地” というのか?それは、韓半島が歴史的に何度も中国、日本、満州からの侵略を受けたからです。国を奪われた事もありますし、領土もどんどんとられましたし。その羞恥的な感情を 한(ハン) と言います。この感情は、国民にアイデンティに対する強い [続きを読む]
  • 韓国人が初対面の人にいきなり年齢を聞く理由とは?
  • 日本人同士だとちょっと仲良くなってから、お酒の席とかで、年齢とか聞いて、”へぇ、35歳だったんですねぇ〜。”みたいな感じで相手の年がわかると思います。これが韓国人だといきなり初対面で年齢を聞いてきたりします。これは、どちらが年上か年下か、それとも同じ年なのか、序列を決めたいからですね。韓国人同士のつきあいでは、これが普通ですね。韓国の方がいきなり年齢を聞いてきたときは、驚かないようにしましょう。例 [続きを読む]
  • チュモンは、韓国人の心情を代弁してる!!
  • 韓国の大河ドラマの 善徳女王 では、新羅という国を背景に韓半島の統一がテーマでした。 朱蒙 においては、高句麗建国というのがテーマです。ただ、この大河ドラマにおいて、チュモンがプヨの特使として、漢という国に行ったときのセリフに韓民族の心情を表してるところがありました。”もう漢の干渉と脅迫に屈しない” というところです。韓国は、長い間、中国や日本からの侵略と干渉に対応してこなければ、なりませんでした [続きを読む]