くーにゃん さん プロフィール

  •  
くーにゃんさん: くにゃんくにゃん
ハンドル名くーにゃん さん
ブログタイトルくにゃんくにゃん
ブログURLhttp://fanblogs.jp/twoworlds/
サイト紹介文韓国語の独学を楽しんでいます。今はハンヒョジュ、イジョンソクのドラマWから言葉を拾って勉強中。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供149回 / 243日(平均4.3回/週) - 参加 2016/08/30 14:14

くーにゃん さんのブログ記事

  • 初々しいふたり
  • 久々に『W』から받아쓰기。といっても撮影シーンの一部だけ。DVDの特典映像の予告編からです。若干、聞き取りにくい部分があって、文脈から推測した箇所があります。悪しからず監督さんの演技指導のもと、キスシーンの撮影が行われ、ヒョジュさんは誉められた、と喜びつつも冷静な感じでこんなことを言います。(45秒あたりから)뽀뽀할 때 쪽 소리가 났네ポッポハルテ チョッソリガ ナンネキスする時、チュッて音がしたわね깜짝 놀 [続きを読む]
  • 〜에서 〜から
  • デピョニムのファンです④から、〜에서、という単語に注目してみたいと思います。ヨンジュの独白です。윤소희에서 오연주로.ユンソヒエソ オヨンジュロユンソヒからオヨンジュに에서エソ という助詞には、〜からという意味と〜でという、主に二つの意味があります。ここでは、〜から、という意味になりますね。この、〜에서、たぶん旅行でもよく使います。일본에서 았어요?イルボネソ ワッソヨ?日本から来たのですか?と尋ねられ [続きを読む]
  • 死にそう その2
  • 前回、「屋上に死にそうな人がいます」というヨンジュのセリフで、죽어 가다 チュゴガダ という表現に注目しました。私は韓国語を勉強していて、割と大げさな表現が多い、という印象を持っています。なかでも、死という表現はよく使われています。以前、近所にいた韓国人のお友達がよく使っていたのが죽겠다チュッケッタ です。日本語にするなら、죽어 가다 チュゴガダと同じ「死にそう」になってしまいますが、죽어 가다 が、 ま [続きを読む]
  • 죽어 가다 死にそう
  • 『W』で받아쓰기 パダスギを始めてから、ずっと気にかかっていた表現があります。第1話のこのシーンで出てくる죽어 가다チュゴガダです。映像は http://naver.me/xqrzLlVnヨンジュのセリフだけを받아쓰기パダスギしました。누가 119 좀 불러줘요!옥상에 사람이 죽어 가요ヌガ イルイルグ チョム プルロジョヨ?!オクサンエ サラミ チュゴガヨ誰か119を呼んで下さい?屋上で人が死にそうなんですこの表現は、後半にも出てきまし [続きを読む]
  • 日本版のサブタイトルに思うこと
  • W -君と僕の世界- DVD SET1(お試しBlu-ray付き)おそらくすでにご存知の方ばかりかと思いますが…5月2日に『W』のDVDが発売されるようですね。気になるのはサブタイトル。“君と僕の世界”だそうで…原題のサブタイトルは “두 개의 세계”= 二つの世界 なので、日本版はカンチョル目線に寄った感じですね。韓国ドラマが日本で放送される時に、タイトルに妙に感情が込められた感じになるのは何故なんでしょうね⁈最近も、SHINHWA [続きを読む]
  • 〜ㅂ시다/읍시다 〜しましょう
  • 今回は、オッパと呼んで①から、「〜しましょう」という表現に注目してみます。チョルがヨンジュに言いました。잠깐 오랜만에 얼굴이나 좀 봅시다.チャムカン オレンマネ オルグリナ チョム ポプシダ.ちょっと久しぶりに顔でも見ようかな。見るという動詞보다は語幹が보のㅗという母音で終わっているので、そのままㅂ시다 を付けて、봅시다の形で、「見ましょう」という表現になります。オッパと呼んで③には、行くという意味の動 [続きを読む]
  • 数字の読み方 10より大きな固有数詞篇
  • ちょっと更新の間があいちゃいました韓国語の勉強を辞めてしまったわけではないけれど…ハッキリ言ってサボっていましたいえ…宣言するほどのことではありませんが。この半年の方が私としてはイレギュラーなわけでとにもかくにもまた気が向いたのでまとめてみたいと思います。前回、固有数詞の読み方と、それとともに使う単位の一部を学びました。今回は、10よりも大きい固有数詞の数え方を勉強したいと思います。参照していただき [続きを読む]
  • 数字の読み方 固有数詞篇
  • 今回は、市場にて④から、固有数詞と数える単位について勉強します。チョルがヨンジュに言いました。한달 동안 할 수 있는 모든걸 다 해봤는데 아무 해결책도 없던데요.ハンダルドンアン ハルスインヌン モドゥンゴル タ ヘバンヌンデ アム ヘギョルチェクト オプトンデヨ.1ヶ月の間、できることは全てやってみましたがなんの解決策も無かったんですよ。また、続けてこう言いました。지금은 딱 두가지 선택이 남았어요.チグムン タ [続きを読む]
  • 数字の読み方 値段篇
  • 今回は市場にて①から、数字の読み方について勉強していきます。左に貼ってある紙には전부 =全部 5000ウォン、と書いてあります韓国語の勉強を始めて、ハングルが読めるようになると、文法はそれほど難しくないな、なんか上達早くて楽勝楽勝なんて感じる時がありました。確かに語順が日本語と似ているし、漢字語は日本語と同じか漢字から類推することができるし、他の国の言語に比べてとっつきやすいと思います。しかし発音となる [続きを読む]
  • 약을 먹다 薬を飲む
  • 今日もスピーチから勉強します。演技大賞を取ってスピーチしたものの、あまりに手短で잠깐만요チャムカンマンニョ=ちょっと待ってください と引き留められたイジョンソクさん。司会者に促されて話し始めたと思ったら〜〜脚は長いがスピーチは短い…逃げたいのにすぐ捕まる…제가 청심환을 두개를 먹었는데 계속 잠이 와가지고…私が清心丸を2つのんだんですけど、ずっと眠くて…バッチリ正装して端整なお顔ながらゆる〜〜い雰囲 [続きを読む]
  • 〜ㄹ 게요 と〜ㄹ 거예요
  • イジョンソクさんの演技大賞のスピーチから、〜ㄹ 게요という表現に注目して勉強を始めたところ、ベストカップル賞のスピーチから取り上げて〜ㄹ 거예요についてでまとめた自分の説明に、引っ掛かりを感じました。今回は、〜ㄹ 게요ルケヨ 意思を表す語尾 と〜ㄹ 거예요ルコエヨ 推量と意思を表す語尾 の違いについて考えてみたいと思います。演技大賞に選ばれて、共演者の方々と喜びを分かち合って、いざ壇上でスピーチを始めたイ [続きを読む]
  • 해주시죠 죠の解釈
  • ベストカップル賞授賞式のスピーチからもう一つ、한 말씀 해주시죠という言葉に注目します。イジョンソクさんにスピーチをお願いされたハンヒョジュさん。ご自分の話が終わったところでひとこと、한 말씀 해주시죠ハン マルスム ヘジュシチョと言いました。「ひと言なさいますよね」と、ややそっけなく訳してしまいましたが、하다にお願いの주다が付いているので忠実に訳すと、ひと言話してくださいますよね、あるいは、ひと言話し [続きを読む]
  • 행복한 한 해 発音の変化
  • またまたベストカップル賞の授賞式スピーチから勉強したいと思います。今回は、ハンヒョジュさんの言葉の中から、행복한 한 해 というフレーズに注目して発音の変化についてまとめてみます。행복한 한 해 、一つ一つの単語は、행복하다 ヘンボカダ= 幸せだ、? 행복한 ヘンボカン= 幸せな한 ハン =1、해 ヘ =年、ですが、ハンヒョジュさんのスピーチを聞くとヘンボカナネと聞こえます。これは、행복のパッチム ㄱ と한 のㅎ が [続きを読む]
  • 빌어먹을 ソンムへのメッセージ③
  • 映像はhttp://naver.me/IxXUKow6나는 당신이 내게 준 빌어먹을 숙명을 받아들일 겁니다.ナヌン タンシニ ネゲ ジュン ピロモグル スンミョンドゥルル パダドゥリル コムニダ私はあなたが私に与えたクソ喰らえな宿命の数々を受け入れます。그러나 당신도 할 일 하십시오.クロナ タンシンド ハルリル ハシプシオしかし、あなたもやるべきことをやって下さい。더 이상 도망치지 말고.トイサン トマンチジ マルゴこれ以上逃げないで。 [続きを読む]
  • 바람 쐬다 ソンムへのメッセージ②
  • 난 용서 받을 자격이 없지만ナン ヨンソ パドゥル チャギョギ オプチマン私は許してもらえる資格はありませんが그렇다고 당신이 날 용서할 자격도 없으니까.クロッタゴ タンシニ ナル ヨンソハル チャギョット オプスニッカだからと言ってあなたに私を許す資格も無いですから。건방진 놈...コンバンチンノム…生意気な奴め…난 사죄가 아닌 제안을 위해 이 글을 씁니다.ナン サジェガ アニン チェアヌル ウィへ イ クルル スムニダ [続きを読む]
  • 오성무작가님께 ソンムへのメッセージ①
  • ベッドで横たわるヨンジュを見守るソンム。ふと思い出してヨンジュの服のポケットを探り、チョルから預かったUSBメモリを取り出して中を確認し始めました。映像はhttp://naver.me/IxXUKow6《回想》엉망진창이네요、진짜...オンマンチンチャギネヨ、チンチャ…めちゃくちゃ過ぎるわ、本当に…내가 바라던 속편은 이런 게 아니었는데...ネガ パラドン ソッピョヌン イロンゲ アニオンヌンデ…私が望んでいた続編はこんなんじゃなかっ [続きを読む]
  • 생각 考え
  • 今回は、市場にて③から、생각という単語に注目します。 ヨンジュのセリフです。누명 벗을 생각은 안하고 아이스크림이나 까먹고...濡れ衣を晴らすことを考えもせずにアイスクリームなんか食べて…次もヨンジュのセリフです。무슨 생각이에요 지금...?何を考えているの?チョルのセリフです。난 지금 아무 생각이 없어요僕は今何も考えていないんだ。この場面に出てくる3つの생각=センガクは、いずれも名詞です。それぞれを直訳す [続きを読む]
  • 해주세요 して下さい
  • 今回も、ベストカップル賞のスピーチから勉強します。今回は해주세요という表現に注目したいと思います。누나가 할거예요 と遠回しにスピーチを丸投げしたイジョンソクさん、さらにこう言いました。누나가 해주세요. ヌナガへジュセヨ。= ヌナがやって下さい「する」を表す「하다 ハダ」に、「〜ください」を表す「주세요 ジュセヨ」が付いて、「して下さい」という意味になっています。これで、イジョンソクさんは、正面切ってハ [続きを読む]
  • 〜ㄹ 거예요 〜だろう
  • 今回は、ベストカップル賞の授賞式から、〜ㄹ 거예요という表現に注目したいと思います。まず、감사합니다 カムサハムニダ = ありがとうございますと話し始めたイジョンソクさん。そのままスピーチをするかと思いきや、こう言いました。누나가 할거예요. ヌナガハルコエヨこの、할거예요 の 〜ㄹ 거예요 、原型は〜ㄹ 거다 は、叙述文では話し手の推量を表す表現です。話し手=イジョンソクさんが、누나 ヌナ=ハンヒョジュさんが [続きを読む]
  • 연기대상 演技大賞
  • 年末のMBC演技大賞の授賞式からイジョンソクさんの大賞受賞コメントを。ベストカップル賞ではスピーチをヒョジュヌナに丸投げしたイジョンソクさんですが、今度はそうもいかず…제가 남들처럼 멋들어진 소감을 잘 못해요.チェガ ナムドゥル チョロム モットゥロジン ソガムル チャル モテヨ私は他の方のように気の利いた所感を上手く言えません。아무튼 감사드리고요,アムトゥン カムサドゥリゴヨ、ともかく感謝申し上げます、우리 [続きを読む]
  • 베스트커플상 ベストカップル賞
  • 年末のMBCの演技大賞授賞式からハンヒョジュさん、イジョンソクさんの受賞コメントを받아쓰기パダスギしてみました。大急ぎでやったので、追い追い修正するかも… 받아쓰기パダスギはお二人のコメント部分のみです네.어... 감사합니다.ネ。オ…カムサハムニダはい。お…ありがとうございます。ㅎㅎㅎフフフふふふ누나가 할 거예요.ヌナガ ハルコエヨ姉さんが(スピーチを)しますよ。아하하하! 아,네..항상 이렇게 넘기시네요.アハ [続きを読む]
  • SMAPと韓流
  • 2016年が暮れますね。ドラマ『W』とは関係ありませんが、SMAPの解散で思うことをちょっと…私は特別にSMAPのファンではありませんが、好きな歌もあるし、一抹の寂しさを感じます。SMAPのアルバムに、「 하늘 〜 영원한 사랑 ハヌル ヨンウォナン サラン = そら 〜 永遠の愛 」という曲が収録されています。SHINHWAのミヌが作詞、ヘソンさんがコーラスで参加した、草なぎ剛さんのソロ曲です。草なぎ剛さんは초난강チョナンカ [続きを読む]
  • 신경 끄다 かまわないで
  • 今回はヨンジュの思いの丈③から、신경 끄다シンギョン クダ というフレーズに注目したいと思います。 チョルと辛い別れを選択したのは、お互いの世界の平和のためだったはずなのに、なぜか漫画界に引き込まれたヨンジュ。しかも状況は以前よりも悪くなっている上にチョルはヨンジュを覚えていないばかりか怪しんで警察に引き渡そうとし、ついにヨンジュが思いを爆発させました。チョルが優しくしてくれるのがかえって癇に障り、こ [続きを読む]
  • 〜ㄴ 줄 알다 〜したと思う
  • 今回も줄を取り上げます。받아쓰기 パダスギ はオッパと呼んで①からです。チョルが刑務所から逃げ出したと聞いて心配していたヨンジュが、会うなり言ったセリフがこうです。왜 이렇게 늦게 와요. 잡힌 줄 알았잖아요. =なぜこんなに遅かったの?捕まったかと思ったじゃない。さて、すでに3回目の줄、念のため復習です。①すべ、方法、もの、こと②〜ㄹ 줄 알다/모르다 で、〜するすべを知っている/知らない [続きを読む]