ゆうこ さん プロフィール

  •  
ゆうこさん: My Eigo World
ハンドル名ゆうこ さん
ブログタイトルMy Eigo World
ブログURLhttp://myeigoworld.blog.jp
サイト紹介文役に立つ英語表現、オススメの洋書、アメリカ文化などを英語と日本語、両方で紹介。
自由文アメリカ生活24年目、現在、サンフランシスコ在住。日本語と英語、共にネイティブレベルのバイリンガル。たまに税理士、ピアノ教師、英会話教。今は育児に奮闘中の2児の母。

日常生活、独り言、豆知識、オススメ洋書等を簡単な英語で紹介します。より多くの人に英語は、楽しい!と思えるようになっていただけるようなコンテンツを提供したいと思っています。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供122回 / 248日(平均3.4回/週) - 参加 2016/09/21 22:19

ゆうこ さんのブログ記事

  • 【今日の英語フレーズ】Anything Goes!
  • 今日は、英語ネイティブの方が日常会話で使うフレーズ、Anything goes!Today, I'll introduce an English phrase that's used in casual conversation. The phrase is: Anything goes! 直訳すると、「なんでもまかり通る」。「なんでもありだよね〜。」という意味で使います。The phrase, "Anything goes." means something like "anything is acceptable."例えば、Anything goes in the US. 「アメリカでは何でもありだ [続きを読む]
  • 【アメリカ生活】??母の日??
  • 母の日に家族からプレゼントやサプライズがあるのは、日本も同じですよね。On Mother's Day in the US, mothers receive presents and surprises - that goes for Japan, too. でも、こっちだと見知らぬ人、例えばスーパーの店員さん、近所の人が 子連れのお母さんに"Happy Mother's Day"と声をかけてくれたりします!But in the US, people you don't know too well such as the grocery store clerk and neighbor say, "Hap [続きを読む]
  • 【英語の数え歌】One, Two Buckle My Shoe
  • 英語の数え歌、色々ありますが、マザーグースの定番の数え歌、One, Two Buckle My Shoeをご存知ですか?There are many counting songs in English, but do you know this Mother Goose counting song, One, Two Buckle My Shoe? One, Two Buckle My Shoeをお子さんと一緒に歌ってみましょう?1から10までの数字を楽しく学ぶことができます。今回は、ちょっと恥ずかしいですが、私だけ映ってる動画です〜。手遊び歌とし [続きを読む]
  • アメリカの非常食、食べてみた!
  • アメリカのご飯って美味しくないけれど、アメリカの非常食はどうかな?!American food is usually not that great, but how about American emergency food? 友達からアメリカの非常食をいただいたので、食べてみました。アメリカの非常食、色々なメーカーの物も見ましたが、アメリカ人が好きなトマトソース系やチーズ系のパスタなど、ちょっと日本人には、胸焼けしそうな主食が多いような気がします。I received some emerg [続きを読む]
  • Clean 15とは?  
  • 前回に引き続き、今回もアメリカの農薬情報に関する投稿です!特に子供がいる場合は、「食」
    に関して、気をつけたいですよね。でも、気にしすぎると逆にストレスになるので、楽しみなが
    ら学ぶというのが大事だと思います。In continuation to my last post, here's another post about pesticide use in
    the US. If you have kids, the choices we make with regards to food is something we want to be careful about. But if we [続きを読む]
  • Dirty Dozen  アメリカの野菜・果物選び
  • Dirty Dozen って聞いた事ありますか?Have you every heard of the phrase, 'Dirty Dozen'? 直訳すると「汚
    い1ダース」。何の事?!って感じですよね。アメリカでは、健康志向の人だったら知っている
    フレーズかと思います。If you've never heard of this word, you'll probably be confused...I think health-conscio
    us people in the US would know what this phrase means. Dirty Dozen とは、農薬を大量に使ってい [続きを読む]
  • 【今日の英語フレーズ】Reach a major milestone
  • みなさん、ありがとうございます〜!Thank you everyone! ユーチューブチャンネルの登録者数が100人になりました!!嬉しい。There's now 100 subscribers on my Youtube channel. I'm so happy! 最近、他のことで忙しく、更新のペースが下がり気味ですが、これからもよろしくお願いしますね?? I've recently been busy with other things, so I haven't been to diligent with uploading videos...But thank [続きを読む]
  • 母親だけが使える言い訳 mommy brainとは
  • You know you're a mom when you've been washing the same load of laundry for 3 days because you forget to dry it. 訳すとこんな感じかな?The Japanese translation of this quote would probably be like this: 「同じ洋服を三日間、洗濯機で洗わないといけないことに。。。なぜなら毎回、その洗濯した洋服を洗濯機に入れたままの状態にしてしまい、*乾燥機に入れ忘れてしまってるから。これは、自分が母親である [続きを読む]
  • アメリカの野菜や果物 シールの番号の意味!
  • アメリカのスーパーで売られてる野菜や果物には、このようなシールが貼ってありますよね!商
    品価格識別番号(PLU)が記された小さな丸いシール。I'm sure you've seen the stickers that are
    attached to veggies and fruits sold in the US. These small, round stickers display the product's PLU (product lookup number)
    code. この番号には、他の識別の意味があるんです。But these stickers have another mean [続きを読む]
  • 【英語フレーズ】Look at this!
  • Look at this! Have you ever seen anything like this?見て〜。こんなの見たことありますか?I saw these at Costco. T
    hey're selling these dyed eggs because it's almost Easter. Around this time of year, I see kits for coloring eggs and ea
    ster candies (like bunny-shaped chocolates) in stores, but I've never seen eggs that have already been dyed being sold in sto
    res. コストコで売ってました。も [続きを読む]
  • 【英語で折り紙】この時期にぴったり!桜を折ってみよう!
  • この時期、アメリカでも色んな花が咲いて、綺麗です。でも、日本の桜、綺麗だったな〜〜。そ
    してお花見も楽しかった!Around this time of year, many varieties of flowers bloom in the US and it's so pretty. Bu
    t I remember the cherry blossoms in Japan and they were amazing. Hanami (cherry blossom viewing) is so much fun, too! 今回の
    動画、「桜」の作り方を紹介してみました。How to の動画なので、私もりな [続きを読む]
  • アメリカ人は、こう思ってる?! Japanese t-shirts are funny!
  • Japanese t-shirts are funny! と思ってるアメリカ人、大勢いるのではないでしょうか?特に日本の子供服。I think a lot of people in America think Japanese t-shirts are funny - especially Japanese children's clothes. 私もそう思います!日本の子供服って変な英語が書いてあったりしますよね。あまりにも変だと思う英語字Tシャツは、子供にそれを着させようかどうか迷ってしまいます。I think so too! Japanese [続きを読む]
  • アメリカで大人気! Shopkins
  • このかわいい(?)キャラクターたち、知ってますか?アメリカに住んでる人だったら、知ってるはず!Have you ever seen these cute (?) characters?If you live in the US, you probably know, right? Shopkinsです!These are called Shopkins!Shopkins season 4 Glitzi collectors case with 8 exclusive shopkins [並行輸入品] [おもちゃ&ホビー]Shopkinsとは? What are Shopkins?2014年にオーストラリアで生まれた [続きを読む]
  • 英語で鬼ごっこ Bubblegum, bubblegum...
  • 今回は、英語の数え歌をご紹介します!This time, we're introducing a counting rhyme! 「Bubblegum, Bubblegum, In a Dish(お皿の中のフウセンガム、フウセンガム)」という歌です。 It's called 'Bubblegum, Bubblegum, In a Dish.'鬼ごっこを遊ぶ際、鬼になる人を決める時に歌います。あとは、何種類かのものの中から一つを選ぶときなどにも歌えます。ちなみに英語で「鬼」のことは、'it'。「あなたが鬼よ。」は [続きを読む]
  • 英語の絵本ってどう読み聞かせるの?
  • 子供の英語学習のために英語の絵本を読んであげたい!だけど私の英語の発音で大丈夫?逆効果なのでは...と思う方も多いはず。先日、私が参加したバイリンガル子育てのセミナーでも、このような質問をされていたかたがいました。で、講師の方たちの答えは、「デジタル機器を活用しましょう!」でした。私もそう思います!例えば:1. オーディオブック(CD付きの英語の絵本)を使う。2. 絵本の読み聞かせの動画をyoutubeで見る。3. [続きを読む]
  • 日本では、売ってない野菜?! Jicama
  • 私の大好きな野菜、Jicama(ヒカマ)を今回は、ご紹介します!Jicama! Today, I'll be writing about this veggie that I love so much! 日本のスーパーには、売ってないですよね?!アメリカだとメキシカンやチャイニーズのスーパーで普通に売られてます。あと、嬉しいことにトレジョーでも売ってるんです〜?でも、たぶん普通の日本人だったら「これは、何?野菜?」という感じでスルーするんじゃないかな(笑)I don't thi [続きを読む]
  • 【英語の間違い探し】 Can you spot these mistakes?
  • この車の窓ガラスには、こう書いてあります:$1,150 runs good. Needs worck. Must sell. This is what's written: $1,150 runs good. Needs worck. Must sell. 娘の学校に行く途中にこの売りに出されている車を発見。う〜ん、これは、ちょっと酷すぎる(笑)何が間違っているか、分かりますか?2つ間違いがあります。I saw this while driving to my daughter's school and it made me want to cringe...Can you [続きを読む]
  • 【アメリカ生活】St. Patrick's Day
  • March 17th is St. Patrick's Day! 3月17日は、?? St. Patrick's Day(セントパトリックス・デー)??緑色の洋服を着ましょう!Let's wear something green! この日には、緑色の洋服を着ていないとつねられます。「つねる」は、英語でpinch。 でも、つねられると言っても、仲の良い友達や家族が冗談でつねると言う感じ。緑を着てないからと言って、知らない人がいきなりつねってきたりはしません!If you don't w [続きを読む]
  • 【アメリカ生活】St. Patrick's Day
  • 3月17日は、St. Patrick's Day。この日には、緑色の洋服を着ていないとつねられます。つねることを英語では、pinchと言います。何か緑色の物をつけていればいいので、緑色の洋服がない人は、緑色のシールでも大丈夫。もちろんこの日をすごく楽しみにしてる人は、髪の毛を緑に一部染めたり、緑色の派手な帽子を被ったりする人もいます。St. Patrickは、アイルランドにキリスト教を広めた人です。この日は、アイルランドのお祭り [続きを読む]
  • 【アメリカSt. Patrick's Day
  • 3月17日は、St. Patrick's Day。この日には、緑色の洋服を着ていないとつねられます。つねることを英語では、pinchと言います。何か緑色の物をつけていればいいので、緑色の洋服がない人は、緑色のシールでも大丈夫。もちろんこの日をすごく楽しみにしてる人は、髪の毛を緑に一部染めたり、緑色の派手な帽子を被ったりする人もいます。St. Patrickは、アイルランドにキリスト教を広めた人です。この日は、アイルランドのお祭り [続きを読む]