Eigodenante さん プロフィール

  •  
Eigodenanteさん: それは英語で何て言う?
ハンドル名Eigodenante さん
ブログタイトルそれは英語で何て言う?
ブログURLhttp://eigorian.net/
サイト紹介文実践的な英語表現を1分以内で読めるようまとめています。
自由文実践的な英語表現を1分以内で読めるようまとめています。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供138回 / 111日(平均8.7回/週) - 参加 2016/12/07 09:38

Eigodenante さんのブログ記事

  • 「募集中」「募集している」は英語で何て言うの?
  • あなたは今まで何かの団体の長になったことがありますか。学校のクラブやサークル、社会人になってからの会社や団体。それらの運営に欠かせないのは人員ですよね。人が足りなくなると、メンバーを募集する必要が出てきます。 また人員に...The post 「募集中」「募集している」は英語で何て言うの? appeared first on EIGORIAN.NET〜それは英語で何て言う〜. [続きを読む]
  • EIGORIAN.NETの実践的英会話表現テスト(Vol.1〜Vol.3)
  • 英会話の表現は見て覚えるだけでは身に付きません。考えるよりも先に口から出てくるようになるまでインプットして、実際に英会話の中でアウトプットする必要があります。 逆に言えば、インフ゜ットの量か゛ある程度たまっいて、話者が恥...The post EIGORIAN.NETの実践的英会話表現テスト(Vol.1〜Vol.3) appeared first on EIGORIAN.NET〜それは英語で何て言う〜. [続きを読む]
  • 「喧嘩(けんか)」は英語で何て言うの?
  • 子ども、特に男の子どうしの喧嘩は殴ったり蹴ったりといった物理的なものが多いですが、大人どうしの喧嘩は少し内容が異なりますよね。 手を出さずに相手と争う喧嘩。言葉や態度で上手く跳ね返し精神的に落ち込ませるやり方。そういった...The post 「喧嘩(けんか)」は英語で何て言うの? appeared first on EIGORIAN.NET〜それは英語で何て言う?英語学習まとめサイト〜. [続きを読む]
  • 「大人買い」は英語で何て言うの?
  • あなたは子どもの頃に父親、母親、親戚の人など身近な大人の財力に憧れたことはありますか。それぞれの家庭の財政状況にもよると思いますが、ほとんどの人が1度は憧れたことがあるのではないでしょうか。余りある財力を使って好きなお菓子やゲームを大人買いしてみたい。そう思ったことのある人は少なくないはずです。「大人買い」は英語ではどう表現したらよいのでしょうか。こんな単語や表現を使います■ bulk buy:大人買い■ [続きを読む]
  • 「電球」は英語で何て言うの?
  • 普段生活している中で忘れた頃にやってくるのが電球の寿命ではないでしょうか。真夜中に本を読んでいたり、インターネットをしていたりして部屋の電気が急に消えてしまう。電球を探してもストックがないので買いに行くはめに。このような現象が日本で起きるのなら「電球が寿命で・・・」と説明することができますが、海外だと「電球」という単語がすぐ出てこないことがあります。「電球」は英語ではどう表現すればよいのでしょうか [続きを読む]
  • 「脚立(きゃたつ)」「梯子(はしご)」は英語で何て言うの?
  • エアコンを掃除したり、電球を取り替えたり。そういった時に我々は脚立(きゃたつ)や梯子(はしご)を利用します。脚立は「A」型でそのまま自立します。梯子は「目」型で立て掛けて使う必要があるもの。もちろん海外にいても、日常生活でお世話になる事があります。「脚立」「梯子」は英語ではどう表現したらよいのでしょうか。こんな単語や表現を使います■ stepladder:脚立■ steps ladder:脚立、踏み台■ ladder:梯子(は [続きを読む]
  • 「陰険」「陰湿」は英語で何て言うの?
  • 北米や欧米諸国にもサイバーブリング、いわゆるネット上でのいじめというものが存在します。しかしストレス大国である日本のそれは、他国と比較しても陰湿である場合が多いです。外国人とコミュニケーションをとるようになると「日本人はネット上では陰湿である」と伝えざるを得ない場合が出てきます。「陰険」は英語ではどう表現すればよいのでしょうか。こんな単語や表現を使います■ crab(crabby person):あら探しをする人■ s [続きを読む]
  • 「眉をひそめる」「眉をしかめる」は英語で何て言うの?
  • 相手に嫌な事をされたり、言われたりすると、機嫌が悪くなってすぐに眉をしかめてしまうことがあります。表には出さないように気を付けていても、微妙な目元の表情の違いは鋭い相手にはすぐにわかってしまうもの。それは日本人のみならず、外国人もみんな同じです。「眉をひそめる」「眉をしかめる」は英語ではどう表現すればよいのでしょうか。こんな単語や表現を使います■ frown:眉をしかめる、顔をしかめる■ knit 〜’s eyeb [続きを読む]
  • 「常連客」「リピーター」「お得意様」は英語で何て言うの?
  • あなたはよく外食をしますか、それとも自炊派でしょうか。外食が好きな人はリピートしている店が1つはあるのではないかと思います。頻繁に同じ店に行く固定客のことを「常連」「リピーター」「お得意様」と言いますよね。この世の中には様々な店があって人の好みもそれぞれ。私はこの店が好きだけど、あの人はこの店が好き。特定の人が、特定の店の「常連」「リピーター」「お得意様」になるのは、ごくごく自然なことだと思います [続きを読む]
  • 「予定がある」「用事がある」は英語で何て言うの?
  • デート、ランチ、ディナー等に誘われたとき、既に他の予定が入っていたら「ごめん、すでに予定が入あって」などと言って断ることが良くありますよね。こういった表現は、たとえ英会話学校の上級クラスで勉強していても、目的がビジネス英語であれば、なかなか身につきにくいです。「予定がある」「用事がある」と言って断りたいとき、英語ではどう表現したらよいのでしょうか。こんな表現を使います■ have/got plans:予定がある [続きを読む]
  • 「金玉(キンタマ)」は英語で何て言うの?
  • 金玉(キンタマ)とは、どんな男性にでもついている睾丸。いわゆるアレの事です。一般的に女性は力では男性に敵わないですが暴力を振るわれてどうしようもないとき、的確に敵の「キンタマ」を蹴り逃げる事で難を逃れることができるかもしれません。また、必要以上に男性に腹を立てている時も、ついつい「キンタマ蹴ったろか?」と思ってしま事があるかもしれません。思うかどうかは非常に個人差がありますが。とにかく「金玉(キン [続きを読む]
  • 「してやったり」は英語で何て言うの?
  • あなたはテレビ、ユーチューブ、ニコニコ動画などで悪戯動画を見たことがありますか。馬鹿らしいとは思いながらも、ついつい見入ってしまう時がありますよね。悪戯を試みて上手くいったとき仕掛人が「してやったり」という事があります。一般的に無理と思われることを成し遂げた時も「してやったり」とよく言いますよね。そんな「してやったり」は英語ではどう表現したらよいのでしょうか。こんな単語を使います■ gotcha:仕留め [続きを読む]
  • 「いっそのこと」は英語で何て言うの?
  • 何か物事を決めようとしてなかなか決まらないとき「いっそのこと」という表現を使うことはないでしょうか。 「いっそのこと」は「一層の事」が音変化した表現です。投げやりに極端な選択を選ぼうとしたり、中途半端な状態を脱するために... [続きを読む]
  • 「束縛する」は英語で何て言うの?
  • あなたは「束縛する」という言葉を聞いたらどんなイメージをしますか。親が子どもを束縛、彼氏が彼女を束縛、また逆も然り。辞書どおりに意味を考えると、束縛は「制限を加え行動の自由を奪うこと」です。しかし、その動機は男女間の嫉妬である事がほとんどでしょう。そんな、どろどろみまみれたイメージの「束縛する」という表現は、英語ではどう言うことができるのでしょうか。こんな単語や表現を使います■ tie down:束縛する [続きを読む]
  • 「もったいぶる」「気取る」「威張る」は英語で何て言うの?
  • われわれが普段何気なく使う「もったいぶる」という言葉。みなさんはこの単語の意味を上手く説明できますか。「もったいぶる」とは物事を必要以上に貴重であるかのように振舞う行為。たとえばこんな会話でもったいぶるを表現できます。A:「わたし新しい彼氏できたんだ!」B:「うそ〜、ほんと?どんな人?見せて見せて!」A:「いやだよ、あんまり格好良くないし!」B:「え〜、そんもったいぶらずに見せてよ。」最近では、付 [続きを読む]
  • 「事実婚」は英語で何て言うの?
  • 婚姻届は出していないが結婚しているような生活を送る事実婚。あなたは許容できますか。この制度は日本では男性だけに都合がよい制度に聞こえますよね。しかしヨーロッパでは結婚よりも規制が緩く、同棲よりも法的権利が享受できる仕組みが出来上がっている国が多いようです。そのため事実婚の割合は非常に多いのだとか。日本では受け入れられ難い制度に思えますが、少子化を打開するためには同姓と結婚の中間のような制度が必要か [続きを読む]