mezasetrilingual-english さん プロフィール

  •  
mezasetrilingual-englishさん: 浦島花子の「英語ノート」と「英語集」
ハンドル名mezasetrilingual-english さん
ブログタイトル浦島花子の「英語ノート」と「英語集」
ブログURLhttp://ameblo.jp/mezasetrilingual-english/
サイト紹介文ブログのタイトル変更しました。在米20年。新しく学ぶ英語とアメリカに来てから学んだ英語を掲載。
自由文私は単語帳は買ったことがなく、自分で新単語や成語をノートに書いてきました。この度、それをブログに記していきます。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供178回 / 163日(平均7.6回/週) - 参加 2017/01/15 10:10

mezasetrilingual-english さんのブログ記事

  • 【イディオム】"in a coma" こん睡状態 〜ニュースより
  • 私はアメリカのAOLニュースをよく読みます。ここ数日のトップニュースは、北朝鮮でこん睡状態に陥ったまま、アメリカに帰ってきたアメリカ人学生のことでした。彼は北朝鮮にツアーに出かけ、そこで拘束されていましたが、この度、こん睡状態のまま帰米後、死亡しました。そのニュースの中の表現を書き留めておきます。 Warmbier returned to the United States on June 13 in a coma, after spending over a year in a detention c [続きを読む]
  • 子供から学ぶ英語はたくさんある 理科用語や小数点以下の言い方
  • 私の子供はアメリカ生まれ、育ち。子供から学ぶ英語はたくさんあるんです。 実は、アメリカの小学校へ進学(?!)したいなぁと思います、、、。 それは無理な希望ですが。一応、私は日本の小学校を卒業しているし、年齢も小学生の何倍もあるので、アメリカの小学校で受け入れてもらえるわけがありません。と、アホなことはこのくらいにして、、、。なぜ、そう思うかというと、こういうことです。↓ 私は日本の小学校へ行ったので [続きを読む]
  • 翻訳者志望の現在の勉強法とブログ更新が進まない理由
  • しばらく更新をしていませんでした。でも、下書きは書いているんです。なぜ、その下書きを公開しなかったかというと、、、。理由は下に。 翻訳者志望の私の最近の勉強法はこれです。1.通信講座で日→英翻訳の勉強をしている。2.英語字幕付きの日本のドラマを見て、英語字幕を勉強している。 1.の通信講座では、目からウロコなことも多く、日本の英語教育では学ばなかったことも学んでいます。日本人の英語がなぜ伸びないのか [続きを読む]
  • 警察官の階級などを英語で 「相棒15」の英語字幕より
  • アメリカでは今、「相棒15」の英語字幕付きが普通のチャンネルで見れます。始まったばかりです。 英語での題名は、AIBOU: Tokyo Detective Duo Season 15 私は「相棒」シリーズを見るのは初めて。ワクワクして見ております。今日は、警察官の階級がどのように英訳されているかをまとめてみました。 警察官の階級を英語で言う場合、アメリカでは州や都市により階級制度が違い、呼び方も異なる、と辞書にありました。又、イギリスでは [続きを読む]
  • 「ご健在ですか?」これを英語で
  • 病院での診察や健康保険の申し込みなどで、家族の健康状態をきかれることがあります。これは事務的な質問です。子供の有無、家系の病気などをきかれます。さらには、祖父母、兄弟、その子供にまで質問が及ぶこともあります。(これは稀だと思いますが。) 両親が健在かどうか尋ねられた時のフレーズ、ほ〜、こういうんだ!と感心したので、書き留めました。 Is your father still with us? 「お父様はご健在ですか。」Is your mot [続きを読む]
  • 翻訳者志望・浦島花子の弱点
  • 自称・浦島花子の私。日本を離れて随分になるもので、、、現在、日本でどのようなイマドキのカタカタ語や現代語が使われているのか知らないんです、、、。 自分のパソコンを持ったのは、アメリカに来てから。日本で買ってアメリカに持って来たのですが。コンピュータ関係の言葉はほとんどアメリカで学びました。それをどう日本語で言うのかは、もちろん知っている部分もあるものの、知らない部分もあります。家では日本で買ってき [続きを読む]
  • 【検眼・眼科に関する英語】近視、遠視、乱視、老眼などを英語で
  • 私もそんな年齢になってきました。(どんな年齢でしょう?!) 老眼が入ってきました。 老眼鏡は、reading glasses と言うのを知っていました。でも、「老眼」を英語でどういうのか長い間、分かりませんでした。調べてみたりしてたものの。やっと、分かりました。そういえば、聞いたことがあるような、、、。(単語を知らなければ、はっきり耳に入ってきません。)presbyopia  老眼I have presbyopia. 老眼です。 reading glasse [続きを読む]
  • Roasted & Unsalted Sunflower Seeds
  • 小腹が空いた時、こんなものを食べます。満腹感が得られ、元気になります。そして、勉強を続けられます。 ひまわりの種の殻をむく必要もなく、このままおいしくいただけます。日本ではどうか知りませんが、アメリカではこのような状態で袋に入って売られており、私はいつもこの殻なしを買います。もちろん、殻付きも売られています。 ↓Roasted & Unsalted Sunflower Seeds(無塩煎りひまわりの種)ところで、ひまわりの種とアメリ [続きを読む]
  • revenge "on" Angelina: "revenge"という語を英語の中でどう使うか
  • いつものことですが、スーパーのレジに並んでいる時、雑誌に目をやります。その時、"revenge on Angelina"というフレーズが目に飛び込んできました。タブロイド雑紙上で、「Jennifer Aniston がAngelina Jolie にリベンジする」という内容です。私が注目したのは、その話題の内容ではなく、前置詞 "on" が使われているところでした。 たぶん、多くの人が知っていると思いますが、Jennifer Aniton は Brad Pitt と結婚していま [続きを読む]
  • "get on base" 「塁に出る」
  • 「塁に出る」ことを英語では "get on base""base" はこの場合、無冠詞です。"reach first base" というのも見つけました。これも無冠詞のようなので、書き留めておきます。 "how to get on base without a hit"↑どうやって、ヒット無しで塁に出る方法があるか書いてあるサイトを読みました。方法はいくつもありますが、そのうちの一つは、a walkこれはfour balls 又は、"hit by a pitch" によって、ということです。日 [続きを読む]
  • 「2週間ごとに」「2週間おきに」「隔週」
  • 週に一回 once a week ↑このような言い方は簡単だと思います。私はこれまで英語を勉強してきて、では、「2週間に一回」とか「2週間ごとに」というのはどういうのか分からなかったり、迷ったりしたことがあるので、どんな言い方があるか書いておきたいと思います。 once every two weeks 「2週間に一回」every two weeks 「2週間ごとに」every other week 「隔週で」at two-week intervals 「2週間おきに [続きを読む]
  • "on a first-come, first-serve basis" 先着順
  • この表現、聞いたら分かるけど、自分で言おうと思ったら、ん??正しくはどう言うんだっけ?と思うので、書き留めておきます。"on a first-come, first-serve(d) basis" (先着順に) We attend on a first-come, first-serve basis. 「先着順に対応します。」 "first-in, first-served" "first-come, first choice" などのバージョンもあるようです。 他にも、on a 〜 basis の形があります。 [続きを読む]
  • 【車に関する英単語】tire pressure gauge
  • ゲージ。日本語にも「ゲージ」という言葉はあると思いますが、「ゲージ」って何?と私は思います。 日本では車の検査は個人ですることが普通ではないですが、アメリカでは小さな検査は自分でします。例えば、タイヤの空気圧を計ります。その時に使うのが、こんなものです。 tire pressure gauge ↓(タイヤの圧力計) 小型のものがこれで、これを常に車内に入れています。圧が低ければ、自分でガソリンスタンドに行っ [続きを読む]
  • "to gain popularity" ― "popularity"を使った表現
  • to gain popularity 「人気を得る」↑この表現が気になったので、調べてみました。 辞書にはこういうのもありました。↓to win popularity 「人気をとる」to enjoy popularity 「人気がある」 popularity は「人気」という概念なので、こういう場合、無冠詞です。 こんな記事がありました。これが題名です。→ "Arabic baby names gain popularity in UK"記事の始めの文。↓"Arabic names are on the rise [続きを読む]
  • 【スポーツ英語】"be in position"
  • 野球英語を掲載すると宣言してから、ずいぶん経ちます。シーズン始まってから、あんまり野球を見てません、、、。でも、無理にでも見てみたりもしました、、、。いまいち、掲載できるような英語にまだ出遭ってないです。長い目でみていこうと思っています。 今日はたまたま出遭った表現を。野球に限らず、いろんなスポーツで使えると思います。 The players are in position.「選手たちはポジション(守備)についている [続きを読む]
  • 【英単語】"imminent" 「今ねん!」
  • 今日はこの単語に出遭ったので、、、。 "imminent" という形容詞、「差し迫った」という意味らしい、、、。 それは覚えやすい!「今ねん!」 (関西弁で「今やねん」) 発音→ /?im?n?nt/ The victim is facing immiment death. 「犠牲者は差し迫った死に直面している。」 下の2文はオンライン辞書から。He gave a dire warning that an earthquake was imminent.「地震が差し迫っていると緊急に [続きを読む]
  • 【現代英語】"meme"
  • この言葉に最近、出遭いました。よく分からないんです、、、。というか、よ〜分からなかったんです。 というか、分かるんですよ、例を見たら。 でも、あやふやなままでは使えないので、やっと調べてみようと思いました。 まず、Wikipedia から。A meme (/?mi?m/ MEEM), a neologism coined by Richard Dawkins, is "an idea, behavior, or style that spreads from person to person within a culture". A meme acts [続きを読む]
  • 【映画からのフレーズ】"Can I use your restroom?"
  • 前はブログに書くネタがどんどん湧き出てきていたんです。最近は、下火になってきました、、。 ま、いっかと思っています。。。 とはいえ、気になるフレーズなんかに出遭います。今日のは、たいしたことないなぁと思われるかもしれませんが、案外、本当に正しく状況に合った表現をするのに、どう言おうかー??!と迷うことがあります。 映画を見ていて、ケイト・ハドソンが言ったフレーズです。How to Lose a Guy in 1 [続きを読む]
  • 初めて出遭った "cold-send(v.)"  どういう意味??
  • これまでとは違う勉強の仕方を今、しています。そしたら、ブログに載せるネタがなくなりました、、、。 ハハハ。これまでは単語を増やす勉強をしていました。だから、今まで学んだ単語や表現、新しく出遭ったものがあったら、載せていました。 今は、ネイティブが書いた文章を考察する勉強をしています。どの場合に、どんな冠詞(a/an/the) が使われているか、又は無冠詞なのかに注目して、英文を読んでいます。日→英翻訳の [続きを読む]
  • 【覚えられない英単語】"Phillips screwdriver"
  • 「プラスドライバー」と「マイナスドライバー」、これはほとんど家庭にあるものではないでしょうか。ちょっとした修理に必要ですね。でも、これは両方とも和製英語です。英語では、 プラスドライバー Phillips screwdriverマイナスドライバー flathead screwdriver と普通、呼ばれています。 "Give me a flathead screwdriver." と何かの修理の時に言われたら、「マイナスドライバー」であることは形のイメージから分 [続きを読む]
  • in-house, in-home, in the house, on the house
  • "house" とか"home" とか簡単そうに見えて、ちゃんと覚えていないと、組み合わせによって意味が全然違って気ます。これまでも何度か書きましたが、基本的単語が使われているのにはっきりとした意味を知らない語句があるので、自分でも気をつけなければと思っています。アレッと思ったら、辞書を引きます。 そして、時々、ヘッ????こんな言葉を知らなかった!!!!と自分で度肝を抜くことがあります。この度は、"in-house [続きを読む]