Romalio さん プロフィール

  •  
Romalioさん: Me and USA
ハンドル名Romalio さん
ブログタイトルMe and USA
ブログURLhttp://www.meandusa.com/
サイト紹介文海外生活や留学に憧れている方に対してちょっとでも為になる情報を配信しています。英語集も配信中。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供168回 / 124日(平均9.5回/週) - 参加 2017/01/22 23:09

Romalio さんのブログ記事

  • “slippery as an eel”よく使われる英語の表現
  • 今日は、ぬるぬるの表現にぴったしなフレーズをご紹介したいと思います。是非、参考にしてみてください。slippery as an eelの意味は(1) (ウナギのように)ぬるぬるとすべっこい(2) 捕らえ所がない; 〈人が〉信頼できないという意味です。 英訳:devious; undependable.日本語訳:遠回りの、曲がりくねった、回りくどい、率直でない、すなおでない、(奸智にたけて)人を欺くような、よこしまな,信頼できない例文:Mike can’t b [続きを読む]
  • “as soon as possible”よく使われる英語の表現
  • 今回は普段の会話でよく使われるフレーズをご紹介したいと思います。よく使われるフレーズなので是非参考にしてください。as soon as possibleの意味はなるべくはやくという意味です。 英訳:at the earliest time日本語訳:最短で例文:I’m leaving now. I’ll be there as soon as possible.日本語訳:もうでないといけないので、なるはやでつくようにします。例文:Please pay me as soon as possible.日本語訳:なる早で [続きを読む]
  • “sick as a dog”よく使われる英語の表現
  • 今日は体調が悪い時にぴったしなフレーズをご紹介したいと思います。是非、参考にしてみてください。sick as a dogの意味はとても気分が悪いという意味です。 英訳:very sick;sick and vomiting日本語訳:とても気分が悪い、気分が悪くて吐く例文:We’ve never been so ill. We were all sick as dogs.日本語訳:今までこんなに体調が悪かった事はないです。例文:Sarah was as sick as a dog and couldn’t go to the part [続きを読む]
  • “scarce as hens’ teeth”よく使われる英語の表現
  • 今日は、物などが少ない時などにぴったしなフレーズをご紹介したいと思います。是非、参考にしてみてください。Scarce as hens’ teethの意味はとても希少なという意味です。英訳:Very scarce or nonexistent.日本語訳:非常に希少、もしくは存在しない。例文:I’ve never seen one of those. They’re as scarce as hens’ teeth.日本語訳:こんなの見た事がない。とても希少ですね。例文:I was told that the part needed for [続きを読む]
  • “out of my league”よく使われる英語の表現
  • みなさん、今日は自分の手には届かない時などにぴったしなフレーズをご紹介したいと思います。是非参考にしてみてください。Out of one’s leagueの意味は〔ずばぬけて優秀な人などが〕(人)とは格[レベル]が違う文例〔恋愛の対象などが〕(人)には高根の花だ、立派過ぎて(人)には不釣り合いだ文例〔高価過ぎる品などが〕(人)には手が出せないという意味です。英訳:A person you have no chance with dating/hooking up w [続きを読む]
  • “regular as clockwork”よく使われる英語の表現
  • みなさん、規則正しくやっている事はあると思います。例えば朝ご飯食べたり、ジョギングしたりあると思いますが、今日はそんな状況にぴったしなフレーズをご紹介したいと思います。是非参考にしてください。regular as clockworkの意味はきわめて規則正しい.という意味です。英訳:dependably regular日本語訳:極めて規則正しい例文:She comes into this store every day, as regular as clockwork.日本語訳:彼女はこの店に毎日 [続きを読む]
  • “quiet as a mouse”よく使われる英語の表現
  • 今日は静かさを表現するのにぴったしなフレーズを紹介したいと思います。是非、参考にしてください。quiet as a mouseの意味はネズミのように静かで、とても[非常に]静かで[おとなしい]、物静かで、黙りこくってという意味です。 英訳:very quiet; shy and silent日本語訳:とても静か、恥ずかしがり屋で物静か例文:Don’t yell; whisper. Be as quiet as a mouse.日本語訳:叫ぶな、ささやきなさい。静かにしなさい。 [続きを読む]
  • “quick as a wink”よく使われる英語の表現
  • 今日は素早さを表現できるフレーズをご紹介したいと思います。是非参考にしてみてください。quick as a winkの意味は〔まばたきのように〕非常にすばやい、即座に、直ちに、たちまち、一瞬に、すぐに、あっという間に、間髪を入れずにという意味です。英訳:very quickly日本語訳:非常に迅速な例文:As quick as a wink, the thief took the lady’s purse.日本語訳:泥棒は一瞬でお姉さんの財布を盗みました。例文:I’ll finish [続きを読む]
  • TOEIC勉強法10ヒント
  • 英語を生かした仕事をしたいと思いますか?もし、そうならTOEICの申し込みはされましたか?TOEICのスコアが履歴書で必ずプラスになるはずです。テストではリーディングとリスニングがあって不安な気持ちになると思いますが心配しないでください。高いスコアを出したいのであれば是非このブログを参考にしてみてください。目標達成のサポートができれば幸いです。TOEICで高い点数をだすにはとにかく勉強する事が一番です。是非、一 [続きを読む]
  • “proud as a peacock”よく使われる英語の表現
  • 今日は偉そうを表現するのにぴったしなフレーズをご紹介したいと思います。是非、参考にしてください。proud as a peacockの意味は大いばりで、得意そうにという意味です。英訳:very proud; haughty日本語訳:非常に誇りに思って、横柄な例文:Mike is so arrogant. He’s as proud as a peacock.日本語訳:マイクは傲慢で大威張りです。例文:The new father was proud as a peacock.日本語訳:新しいお父さんは大威張りです。&n [続きを読む]
  • “pretty as a picture”よく使われる英語の表現
  • 今日は可愛さを表現するのにぴったしなフレーズをご紹介したいと思います。是非参考にしてください。pretty as a pictureの意味はとてもかわいいという意味です。 英訳:very pretty日本語訳:とてもかわいい例文:Sweet little Sarah is as pretty as a picture.日本語訳:サラは本当にかわいい例文:Their new house is pretty as a picture.日本語訳:彼らの家は本当に可愛らしいです。 なかなか可愛らしい表現ですね [続きを読む]
  • “poor as a church mouse”よく使われる英語の表現
  • 今日は、貧乏という言葉をしっかり表現できるフレーズをご紹介したいと思います。是非参考にしてください。Poor as a church mouseの意味はひどく貧乏でという意味です。英訳:very poor日本語訳:とても貧乏例文:My aunt is as poor as a church mouse.日本語訳:私の叔母は本当に貧乏です。例文:My friends are poor as church mice.日本語訳:私の友達は本当に貧乏です。Cliche(決まり文句):Assuming that those associated [続きを読む]
  • “plain as day”よく使われる英語の表現
  • 明らかに明白な時に使えるフレーズを今日は紹介したいと思います。是非参考にしてみてください。plain as dayの意味はきわめて明白なという意味です。英訳:very plain and simple.日本語訳:非常に平凡でシンプル例文:Although his face was as plain as day, his smile made him look interesting and friendly.日本語訳:かれは平凡な顔をしていますが、彼のスマイルが楽しそうでフレンドリーな感じがしました。例文:Our hous [続きを読む]
  • “time is money”よく使われる英語の表現
  • 時間はみんなに平等に与えられている物でその使い方によって成功する人と成功しない人に分かれると思います。今日はそんな時間を大切にする為にぴったしなフレーズをご紹介したいと思います。是非、参考にしてみてください。time is moneyの意味は時は金なりという意味です。英訳:a proverb meaning that time is valuable and shouldn’t be wasted.日本語訳:時間は貴重で無駄にしてはいけないという諺。例文:I can’t afford [続きを読む]
  • “mad as a hatter”よく使われる英語の表現
  • みなさん心の底から怒った事はありますか?以外とそんなに多くはないと思いますが今日はそんあ時にぴったしなフレーズをご紹介したいと思います。是非、参考にしてください。mad as a hatterの意味はまったく気が狂って、非常に怒ってという意味です。英訳:crazy日本語訳:気が狂っている例文:Poor old Mike is as mad as a hatter.日本語訳:かわいそうな年寄りマイクは気が狂っている。例文:All these screaming children are [続きを読む]
  • “leave high and dry”よく使われる英語の表現
  • みなさん突然、仕事が無くなったり親に見捨てられたりしたらかなりピンチですよね。今日はそれにピッタシなフレーズを紹介したいと思います。是非参考にしてみてください。leave someone high and dryの意味は見捨てるという意味です。英訳:to leave someone unsupported and unable to maneuver; to leave someone helpless日本語訳:誰かを見捨てる、どうしようもない状態にする。例文:All my workers quit and left me high a [続きを読む]
  • “light as a feather”よく使われる英語の表現
  • 最近、お酒のせいでお腹がでてきてますが、体が重く感じます。今日は重いとは逆の意味をもつフレーズをご紹介したいと思います。是非参考にしてみてください。light as a featherの意味は〔羽のように〕極めて軽いという意味です。英訳:of little weight日本語訳:軽い例文:Susan dieted until she was a light as a feather.日本語訳:スーザンはダイエットをしてすごく軽くなりました。例文:Of course I can lift the box. It [続きを読む]
  • “asleep at the switch”よく使われる英語の表現
  • 今日は、やらないといけない業務などをしっかりできなかった時や時間通りできなかった時にぴったりなフレーズをご紹介したいと思います。是非参考にしてみてください。asleep at the switchの意味はうっかり任務[役目・注意]を怠ってという意味です。英訳:not attending to one’s job; failing to do one’s duty at the proper time.日本語訳:うっかりして、正しい時間で任務ができていない例文:The guard was asleep at th [続きを読む]
  • “ask for trouble”よく使われる英語の表現
  • みなさん、普段の生活の中でついつい問題を招いてしまった事などあると思います。私も、以前にvolvoを運転していた時にエンジンから火がでて真赤な車が真黒になった経験があります。車のメンテナンスをしっかりしなかったのが原因でした。今日はそんな状況にぴったしなフレーズを紹介したいと思います。是非参考にしてみてください。ask for troubleの意味は災難を招くようなことをする, 軽率なことをする,自業自得である、墓穴を [続きを読む]
  • “ask for the moon”よく使われる英語の表現
  • 人はみんな助け合いなのでついつい余計に要求をしてしまって失敗した事はありますか?今日はそんな状況にぴったしなフレーズをご紹介したいと思います。是非参考にしてみてください。ask for the moonの意味はないものねだりという意味です。英訳:ask for too much; to make great demands; to ask for something that is difficult or impossible to obtain日本語訳:おねだりしすぎ、要求しすぎ、ほぼ不可能な事をお願いする事 [続きを読む]
  • “as it were”よく使われる英語の表現
  • 今日はしってそうで知らないフレーズを紹介したいと思います。是非、参考にしてみてください。as it wereの意味はいわば、いうなれば、言ってみればという意味です。英訳:as one might say, in a way日本語訳:いうなれば、ある意味例文:Mike likes to tell everyone in his household what to do. He’s the king of the castle, as it were.日本語訳:マイクは自分の家ではみんなに指示するのが好きです。言ってみれば家の主人 [続きを読む]
  • “innocent as a lamb”よく使われる英語の表現
  • 最近、自分の周りで赤ちゃんが生まれている夫婦がおおいです。その度に赤ちゃんの純粋さに驚かされます。今日はそんなに時にぴったしなフレーズをご紹介したいと思います。innocent as a lambの意味は純真無垢な、無邪気なという意味です。英訳:guiltless, naive日本語訳:罪のない、素朴な例文:”Hey! You can’t throw me in jail,” cried the robber. “I’m innocent as a lamb.”日本語訳:おい!俺を牢屋にぶち込むんじゃ [続きを読む]
  • “hungry as a bear”よく使われる英語の表現
  • 色々、コールデンウィークが始まりましたね。みなさんは休みの間に色々と美味しい物を食べると思いますが今日はそんな時にぴったしなフレーズをご紹介したいと思います。Hungry as a bearの意味は はらペコペコという意味です。英訳:very hungry日本語訳:とてもお腹が空いた例文:I’m as hungry as a bear. I could eat anything!日本語訳:お腹がペコペコです。なんでも食べれそうです。例文:Whenever I jog, I get hungry as [続きを読む]
  • “high as a kite”よく使われる英語の表現
  • 今日は、3つの意味を持つフレーズを紹介したいと思います。是非参考にしてください。high as a kiteの意味はたこのように高く揚がって、ひどく興奮[高揚]して、〔酒や薬で〕フラフラになってという意味です。 1. 英訳:Very high日本語訳:とても高い例文:The tree grew as high as the sky日本語訳:木がとても高くなった。例文:Our pet bird got outside and flew up high as a kite.日本語訳:飼っていた鳥が外へ逃げ [続きを読む]
  • “hard as nails”よく使われる英語の表現
  • 最近、お酒の飲み過ぎで体調が悪い日が続いておりますが今日もしっておきたい英語の表現をご紹介したいと思います。是非、参考にしてください。“hard as nails”の意味は〔物が〕非常に硬い、〔体が〕頑健な、無慈悲な、情け容赦なしのという意味です。 英訳:very hard; cold and cruel日本語訳:とても硬い、無慈悲な例文:The old loaf of bread was dried out and became as hard as nails.日本語訳:パンの先が乾燥しき [続きを読む]