マイクサカモト さん プロフィール

  •  
マイクサカモトさん: 翻訳かけこみ寺
ハンドル名マイクサカモト さん
ブログタイトル翻訳かけこみ寺
ブログURLhttp://www.uniconpro.co.jp/honyakukakekomi/
サイト紹介文翻訳会社を経営するマイクサカモトが、翻訳技術や翻訳についてのよもやま話をします。
自由文今後の執筆方針ですが、人気のある「英訳しにくい日本語」を中心に展開したいと思います。それだけだと硬い話ばかりなので今までのように「翻訳にまつわる四方山話」や「海外出歩き記」も執筆していきたいと思います。

Ameba 翻訳かけこみ寺 http://ameblo.jp/honyakukakekomi/ からの移転
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供8回 / 188日(平均0.3回/週) - 参加 2017/02/09 17:23

マイクサカモト さんのブログ記事

  • 過去の記事 …
  • 英訳し難い日本語 「安心です」
  • 商品説明などで「安心です」という言葉が良く出てきますが、この言葉は英訳するとき悩みます。ちなみに辞書に当たるとfeel at ease とか rest assuredなどが出てきます。 例えば「鍵を閉め忘れたかどうかスマ … "英訳し難い日本語 「安心です」" の続きを読む [続きを読む]
  • 「こだわりがある」って何て英訳する?
  • 最近良く使われる言葉に「こだわりがある」というのがあります。これもけっこう英訳するのが難しいですよね。これはどうやって英訳したら良いでしょうか。 「こだわる」で辞書を引いてみるとstick toと私たちが良く知っている単 … "「こだわりがある」って何て英訳する?" の続きを読む [続きを読む]
  • 訳し難い日本語
  • 「整理、整頓、清潔」って何て訳すの 翻訳をしていると文化の違いから「とても訳せないよ」というような日本語が出てきます。「整理、整頓、清潔」は私がフリーランスをはじめたばかりの頃、出て来たそのような言葉の1つです。その当時 … "訳し難い日本語"の続きを読む [続きを読む]
  • 翻訳しずらい日本語
  • 今後の執筆方針 皆様こんにちは、マイクサカモトです。ブログですが、本日よりこちらに移転しました。引き続きよろしくお願いいたします。 今後の執筆方針ですが、人気のある「英訳しにくい日本語」を中心に展開したいと思います。それ … "翻訳しずらい日本語"の続きを読む [続きを読む]
  • 過去の記事 …