ふぉるらん さん プロフィール

  •  
ふぉるらんさん: 英語勉強日記
ハンドル名ふぉるらん さん
ブログタイトル英語勉強日記
ブログURLhttp://studyenglishfor.hatenablog.com/
サイト紹介文気になった英語を載せています。洋画・海外ドラマ、英字新聞などごちゃごちゃ勉強中。TOEIC960点。
自由文日々疑問に思った事がメイン。「英語で何て言うんだろう?」から、英文を文法的に徹底的に分解してみたり。英語を勉強して、何らかの恩恵を受けたいアラサーのブログ。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供23回 / 53日(平均3.0回/週) - 参加 2017/05/03 08:03

ふぉるらん さんのブログ記事

  • 過去の記事 …
  • 「便秘」を英語で言うと?
  • 妊娠すると誰しも悩むだろうトラブルの1つが、便秘です。ふぉるらんは妊娠してから病院で薬をいただいているので快調です(*^^)vさて、「便秘」は英語で何と言うでしょうか?「便秘」は英語で"constipation"です。「便秘です」と言いたい時はI have constipation.I'm constipated.I feel constipated.「よく便秘になります」I often get constipated.「何週間も便秘が続いています」I've been constipated for weeks. [続きを読む]
  • "No offense."はどういう意味?
  • "No offense."便利なフレーズなんですが、どういう意味でしょうか?海外ドラマでもよく使われています。フルハウスで使われていましたね。日本語でも、スポーツでオフェンス・ディフェンスという単語を使いますがこのoffenseとは同じ名詞ではあるんですが少し違います。”No offense.”のoffenseという名詞には、罪、犯罪行為感情を害する事、反感と言う意味があります。※このoffenseのアクセントは「オフェンス」の「フェ [続きを読む]
  • ブログで紹介していただきました!
  • 少し前になりますが、ゆまた (id:rmamy) さんのブログで紹介していただきました!いやーありがたいですね(^^♪秀才とか英語のスペシャリストとか・・・ウヘヘへ(笑)syokureki.hatenablog.jp今はちょっと更新停滞気味ですが、出産の8月ぐらいまでは投稿を続けたいと思います。産まれてからはどうなることやら・・・知り合いのママさんに聞いたら、産まれてから3カ月くらいは常にウツラウツラしていたそうです。楽な産後生活 [続きを読む]
  • "Nature calls."はどういう意味?
  • "Nature calls."どういう意味でしょうか?これもドラマ スーパーナチュラルを見ていて出てきました。↓スーパーナチュラル 1stシーズン 全話セット(全22話収録) [Blu-ray]"Nature calls."は"Nature calls (me)."です。なので直訳すると「自然が呼んでいる」・・・となりますが、実際の意味は「トイレに行ってくる」です。ドラマの中では、「どこ行くんだよ?」「ションベンだよ(Nature calls.)」のような使われ方を [続きを読む]
  • "That should do it."はどういう意味?
  • "That should do it."どういう意味でしょうか?簡単な単語しか使っていませんが、あまり意味がピンとこないのではないでしょうか。 ドラマ 'Supernatural' を見ていたら、このフレーズが出てきました。↓スーパーナチュラル 1stシーズン 全話セット(全22話収録) [Blu-ray]do の意味ここでの do は、「〜をする、やる」と言う意味ではなく、「〜で間に合う、十分である」と言う意味です。enough と同じ意味だと考えると分か [続きを読む]
  • 妊娠関連の英語表現 まとめ
  • 妊娠5ヶ月頃から胎動を感じ始めたふぉるらんです。現在7カ月なんですが、めちゃくちゃ元気に動きまくってます(笑)で、「胎動を感じる」を英語で言うとどうなるのかな〜と思いまして。調べていったら色々表現が出てきたので、妊娠関連の英語表現をまとめてみました! 「妊娠」に関する英語表現 「胎動」に関する英語表現 その他妊娠にまつわる事柄の英語表現 まとめ「妊娠」に関する英語表現まずは妊娠につ [続きを読む]
  • "We're through."はどういう意味?
  • "We're through."どこか忘れましたが英文を読んでいる時に出てきました。非常に短い文ですが、どういう意味か分かりますか?まずthroughという単語ですが、throughには前置詞、副詞、形容詞の働きがあります。ここではWe are through.なので、through は補語で、形容詞であることが分かりますね。形容詞のthroughの意味は大まかに二つ。<人が>(活動・話などを)終えた、使い終わった関係が終わった(恋愛関係や人間関係) [続きを読む]
  • 通信講座の添削結果が返ってきた
  • 添削結果が返ってきた通信講座の添削結果が返ってきました。翻訳のです。調子に乗って通信講座を受けています(^_^;)「どうかなー?」「けっこうがんばったしなー?」と思って結果を見たらけっこう落ち込んだ…(´-ω-`)書かれている内容は確かに、「なるほどねー」と思うような内容なんですよね〜ただ、自分の日本語の使い方がヘタクソ!訳語のチョイスの幅が狭すぎる(;一_一)講師の方が書いている添削内容が的確過ぎ [続きを読む]
  • "What's in store?"はどういう意味?
  • いつもNHKのニュース7を英語で聞くんですがその中の天気予報の時に出てきた一文です。"What's in store?"ここでのstoreは、「店」という意味ではなく「蓄え、貯蔵」の方の意味で使っています。「何がお店にある?」というような意味ではありません(笑) in store の意味は「蓄えられている、用意されている」という意味がよく知られていると思いますが「(物事が今にも)起ころうとする、(驚き・トラブルなどが)降りか [続きを読む]
  • ジブリ「見ろ!人がゴミのようだ!」を英語で言うと?
  • 「見ろ!人がゴミのようだ!」ジブリ「天空の城ラピュタ」でムスカさんがすげー楽しそうに言ってるセリフです。ムスカさんけっこう好き(笑)「天空の城ラピュタ」は英語版が2種類あるんだそうです。へー知らんかった(゜-゜)1つ目は、1989年ストリームラインピクチャーズが"Laputa:The Flying Island"の名前で公開2つ目は、2003年ディズニーが"Castle in the Sky"の名前で公開天空の城ラピュタ - Wikipedia ←参照元英 [続きを読む]
  • 「楽しそうで何よりです」 を英語で言うと?
  • 「楽しそうで何よりです」 よく使うフレーズですね^^英語で何と言うでしょうか?まず「何よりです」の「何より」とは(名詞)他のどんな物事にもましてよいこと。最上であること。最もよいこと。(副詞)他のなににも勝っている様。この上なく。最も。の意味があります。今回は「何より です」なので、名詞です。つまり「楽しそうで何よりです」は、「あなたが楽しそうにしているのを知って(orわかって)、 [続きを読む]
  • "hatch a plot" どういう意味?
  • hatch a plot英文を読んでいたらこのイディオムが出てきました。hatch a plot とはどういう意味でしょうか?hatchの意味まずhatchとは、自動詞「(卵・ひなが)孵化する、かえる」、他動詞「(ひななどを)かえす、〜を生み出す」の意味があるのは有名ですが、さらに、「[計画などを](ひそかに)立てる」という意味もあります。plotの意味またplotは、名詞の「(物語・小説などの)筋、構想」の意味が有名ですが、さらに「策 [続きを読む]
  • "You're dead to me." はどういう意味?
  • "You're dead to me."どういう意味でしょう?アメリカで黒人男性と一緒にパーティに行った娘に対し、白人の父親がいったセリフです。大きなニュースになりましたよね。直訳するとyou are dead  ⇒あなたは死んでいるto me  ⇒私にとって「私にとってあなたは死んでいる」???直訳すると「ん?」てなりますね(^_^;)Urban Dictionaryでは、When you hate someone so much that you ignore them for the rest of your l [続きを読む]
  • 「俺の屍を越えてゆけ!」 を英語で言うと?
  • 「俺の屍を越えてゆけ!」このタイトルのゲームありますねやった事はないですが(笑)さて英語で何と言うでしょう?Over my dead body! です。直訳すると、「(何かやるなら)私の死体を乗り越えて(やれ)!」になるんですが日本語では、「自分の目の黒いうちは[誰が何を言っても]絶対に〜させない」のような、あることに対して私は強く反対するぞ!という意味や、冗談っぽくこのセリフを言う事もあります。子供 [続きを読む]
  • "Discard your changes?" はどういう意味?
  • 英語表記のサイトなどでたまに出てくるポップアップに-------------------------------------------------Your changes have not been saved.Discard your changes?□Yes □No-------------------------------------------------があります。どういう意味でしょうか?discardは、「捨てる、廃棄する」という意味です。なので、"Discard your changes?"は「破棄しますか?」という日本語になります。意訳で「よろしいです [続きを読む]
  • 「鈍行」を英語で言うと?
  • 今週のお題「ゴールデンウィーク2017」こんにちわ、ふぉるらんです。GWになり、旦那さんも仕事は休み。それは全然いいんですが、なんと彼、突然鈍行一人旅に出かけてしまいました!なんでやねん(笑)まあ、楽しそうで何よりです。「鈍行」って漢字で書くと、すごく遅い電車って感じがしますけど意味としては(急行に対して)各駅停車する普通列車・電車  (by weblio辞書なんですね!「鈍行」は英語で何と言う [続きを読む]
  • よく口ずさむ曲は?
  • お題「よく口ずさんでいる曲」なにか作業している時には洋楽をよく聞いています!というか、勉強になるかな?と思って洋楽を聞くようにしています。通信講座に取り組んでいる時とかですね。落ち着いたしっとりした曲を聴くことが多いんですがアヴリル・ラヴィーンが好きなので、「complicated」とか「happy ending」とか色々、youtubeで聞いてます^^歌えるようになりたくて口ずさんでみるんですけど、実はめちゃくちゃ音痴 [続きを読む]
  • 「パクチーの根の唐揚げを試食した」を英語で言うと?
  • どうも、最近初めてパクチーを食べた ふぉるらん です。パクチーの根の唐揚げを試食させていただきました。…強烈ですね、パクチーって。根の方はまだ匂いが控え目らしいですよ。葉とかどんだけだよ。 そもそもパクチーってなに? コリアンダーとパクチーって同じもの? 「パクチーの根の唐揚げを試食した」を英語で言うと?そもそもパクチーってなに?パクチーとはセリ科の一年草であり、なんとタイ語 です [続きを読む]
  • 「目がしょぼしょぼする」を英語で言うと?
  • 「目がしょぼしょぼする」って、けっこうよく言いますよね?英語で何と言うんでしょうか。「目がしょぼしょぼする」って、どんな状態?まずそもそも「目がしょぼしょぼする」とは具体的にどんな状態を指すのかが分からないと英語で言えませんよね。「目がしょぼしょぼする」原因として考えられるのは眼精疲労疲れ目花粉症などのアレルギー 目の乾燥など、「目がしょぼしょぼする」と言う場合は、感覚的にこの言葉を使うの [続きを読む]
  • はじめまして
  • はじめまして、20代後半主婦のふぉるらんと申します。ブログを見ていただいてありがとうございます!!ふぉるらんの今までの経歴なんやかんやと人生最大の危機を迎え、大学卒業すら危うくなる↓なんとか大学卒業↓就活どころじゃなかったので新卒で就職できず↓引きこもり主婦になる↓働いている友達がうらやましくなり就活し派遣社員になる↓肉体労働と人間関係に耐え切れず、開始1週間で退職を決意↓比較的得意だった英語を活 [続きを読む]
  • 過去の記事 …