なぁ さん プロフィール

  •  
なぁさん: 素人の接客英語
ハンドル名なぁ さん
ブログタイトル素人の接客英語
ブログURLhttp://www.sekkyakueigo.xyz/
サイト紹介文40代へっぽこ販売員の免税で苦労する接客英語
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供11回 / 44日(平均1.8回/週) - 参加 2017/05/18 16:49

なぁ さんのブログ記事

  • 過去の記事 …
  • 私のジャケットはどこ?
  • 先日スタッフが「誰か英語話せる方来れませんか?」というので、よっしゃ〜!英語を話せるチャンス!ということで「行ってみま〜す!」とワクワクしながら海外のお客様のもとへ行きました。お客様はとても慌てた様子で何かを訴えています。聞き取れたのは「Leftmy jacket!」というような言葉Left でピンときました。彼女はジャケットをなくしたのです。半年前までの私にはきっと聞き取れなかった言葉ですが、先生のレッスン [続きを読む]
  • まとめ
  • これまでの私の英語について思うことをまとめます。 ①外国人の前でひるむ必要は一切ない②最低限の英文法は覚えておいたほうがよい③そのうえで英語は耳から聞いて音に慣れることが必要④外国人と話すチャンスがあるならそれを逃すな⑤相手の話をよく聞いて、話の内容をつかむ⑥間違っていてもいいから、単語を並べるだけでもいいので会話する⑦アプリを駆使して文章を作り、丸暗記すれば会話の幅が広がる⑧自分が実際に使う英語 [続きを読む]
  • ありがとうございます。
  • お会計が終わると、日本なら「ありがとうございます。またお越しください。」のような言葉でお客様をお見送りするのですが、海外の方にはどのように伝えればよいのでしょうそんな時は【have a nice day】とか【have a good day】などを使うといいですよ(^_-)-☆ [続きを読む]
  • 袋を二つに分けてください
  • 袋を二つに分けて入れてくださいと求められることもあります。その時はこの言葉を聞き取りましょう【Separate】セパレートこの言葉が入ってきたら、分けてあげましょう。 [続きを読む]
  • カード?現金?
  • カードで払うのか現金で払うのか【Cash or charge?】これで通じます。もしくは【Would you like to pay by cash or card?】 以前、クレジットと現金を併用したいといわれたことがありました。それで、断るときには「you can not use both」と伝えました。 また、日本はクレジットカードの支払方法が一括、分割、リボ、ボーナスと選択できますが、海外ではそういう概念はないそうなので、支払方法を聞く必要はありません。 [続きを読む]
  • お会計
  • 合計でいくらです。って、いちいち数字を考えていたら答えられないので、私がいつもやっていることは「your total is here」といって、表示金額を指さしています。これで通じるので大丈夫。 おつりは「here’s your change」と言って渡します。 [続きを読む]
  • 入国日がわからない
  • 免税をするときに入国日を記入する必要がありますね。パスポートに貼られている上陸許可シールに記載されているわけですが、これがまた、旅行慣れしている方に至ってはたくさんのシールが貼られていて、いったいどれが今回のものなのかわからないときが多々あります。親切な人だと、前もってその場所に付箋をつけてくれている人もいます。大変助かります(;’∀’)だけど、何枚ページをめくってもどれが今回の上陸許可かわからない [続きを読む]
  • これより小さいサイズはないですか?
  • サイズについてもよく聞かれますね。サイズはたいていSサイズ→SmallMサイズ→mediumLサイズ→LargeXLサイズ→Extra largeで話してきますね。 「これより小さいサイズはないですか?」そのサイズがないときは【We don’t have it】と答えれば大体伝わります。ここでポイントは「私は持っていない」ではなくて、「私たちは持っていない」です。私個人が持っている話ではなく、私たちのお店が持っていないという話になるので、「We」 [続きを読む]
  • 靴を脱いでください
  • 海外の人って、試着室に靴のまま上がってしまいますよね。そんな時はどうしたらいいでしょう。はっきり言って「NO!」というだけでも通じます。でもこれを使うとスムーズに伝わります【Please take off your shoes】ここでも「Your」がついてきますね「あなたの靴」です。 これは日本の習慣なので、ひるまずしっかり伝えてあげて大丈夫です(^_-)-☆ [続きを読む]
  • 試着してもいいですか?
  • 「試着」って英語でなんて言うのかな???答えは【Try on】簡単でしょ?外国の人が話しかけてきたら、ひるまず、よ〜〜く聞いてみてください「Can I try this on?」とか言ってませんか?【Try on】が試着ってわかっていれば、あぁ〜!試着したいんだな!って理解できるんです。【Try】という言葉が聞き取れたらこちらのものです。そしたら、「OK!!」と言って試着室を案内してもいいし、【The fitting room is here】といってもい [続きを読む]
  • 翻訳アプリの活用
  • 海外のお客様が3本のズボンをもってきて「どの色が私に似合いますか?」と聞かれました。そこで一つのズボンを指さして[It looks nice on you] これを使ったら、喜んでそれを買っていかれました。 正しいかどうかはわかりませんが、その時わからなくて会話ができなかったときは復習としていくつかの翻訳アプリを使って、答えられなかった言葉を英語に翻訳してみます。ひとつのアプリの返しを正とせずにいくつかのアプリ [続きを読む]
  • 過去の記事 …