chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
NM
フォロー
住所
神奈川県
出身
未設定
ブログ村参加

2017/12/28

arrow_drop_down
  • 「The Big Bang Theory(ビッグバンセオリー)」シーズン1エピソード5を英語字幕で見た感想

    海外ドラマ「ビッグバンセオリー」シーズン1エピソード5を英語字幕で見た感想です。 冒頭は南北戦争を再現したボードゲームで遊んでいる感じですね。 架空のキャラも入り乱れていますが。 ハワードから、 The Hindu Gods against the entire Un...

  • 「The Big Bang Theory(ビッグバンセオリー)」シーズン1エピソード4を英語字幕で見た感想

    海外ドラマ「ビッグバンセオリー」シーズン1エピソード4を英語字幕で見た感想です。 最初のやりとりで、シェルドンが I’ve been thinking about time travel again. と言ったのに対してレナードが、 Why, did you hit ...

  • 「The Big Bang Theory(ビッグバンセオリー)」シーズン1エピソード3を英語字幕で見た感想

    海外ドラマ「ビッグバンセオリー」シーズン1エピソード3を英語字幕で見た感想です。 冒頭でメンバーが遊んでいるパソコンのゲームはウォークラフト(Warcraft)ですね。 映画化もされていますが、ゲームの正式な日本語版がなく日本の知名度はかなり低いです。 その後、レナー...

  • 「The Big Bang Theory(ビッグバンセオリー)」シーズン1エピソード2を英語字幕で見た感想

    海外ドラマ「ビッグバンセオリー」シーズン1エピソード2を英語字幕で見た感想です。 冒頭のシェルドンによるタイ文化の豆知識?の後、ペニーがレナードに頼み事をするのですが、その部分が早口で字幕がないとほぼ理解できませんでした・・・。 内容はまさにネイティブ同士の普段の会話とい...

  • 「The Big Bang Theory(ビッグバンセオリー)」シーズン1エピソード1を英語字幕で見た感想

    海外ドラマ「ビッグバンセオリー」を見ていきたいと思います。 この海外ドラマは、日本では「ビッグバン★セオリー ギークなボクらの恋愛法則」という全く理解できないサブタイトルが付いており(笑)、このサブタイトルはない方がましだったのではないかと思うところです。 それはとも...

  • 「Silicon Valley(シリコンバレー)」シーズン1エピソード8を英語字幕で見た感想

    海外ドラマ「シリコンバレー」シーズン1エピソード8(シーズン最終話)を英語字幕で見た感想です。 噂通りに下ネタが炸裂していました(笑)。 英語についてはまさにその部分が数学的な要素も入っていて難しいですね。 最初の方でアーリックが言う、 now we get to...

  • 「Silicon Valley(シリコンバレー)」シーズン1エピソード7を英語字幕で見た感想

    海外ドラマ「シリコンバレー」シーズン1エピソード7を英語字幕で見た感想です。 いよいよシーズン1もクライマックスです。 本エピソードと次のエピソード8(シーズン1の最終話)の2話で、TechCrunchでのパイドパイパーのプレゼンが描かれます。 今回も英語は比較的分か...

  • 「Silicon Valley(シリコンバレー)」シーズン1エピソード6を英語字幕で見た感想

    海外ドラマ「シリコンバレー」シーズン1エピソード6を英語字幕で見た感想です。 ジャレッドがどうなるのか気になります(笑)。 英語はこれまでのエピソードに比べると多少分かりやすいでしょうか。 Amy Winehouseは若くして亡くなったイギリスのミュージシャンですが...

  • 「Silicon Valley(シリコンバレー)」シーズン1エピソード5を英語字幕で見た感想

    海外ドラマ「シリコンバレー」シーズン1エピソード5を英語字幕で見た感想です。 下ネタ全開です(笑)。 最初に出てくるアーリックと、ストリートアーティストのチュイとの会話がまた難しい。 チュイのセリフにある、 You know Dave Cho? He did the...

  • 「Silicon Valley(シリコンバレー)」シーズン1エピソード4を英語字幕で見た感想

    海外ドラマ「シリコンバレー」シーズン1エピソード4を英語字幕で見た感想です。 エピソードのタイトルは「Fiduciary Duties」で、fiduciaryはconfidence(信任、信頼)と同じ語源から来ており「受託」という意味になります。 冒頭の弁護士ロンとの...

  • 「Silicon Valley(シリコンバレー)」シーズン1エピソード3を英語字幕で見た感想

    シリコンバレーシーズン1エピソード3を英語字幕で見た感想です。 今回は会社名にまつわるストーリー。 リチャードが立ち上げた会社「Pied Piper」は、リチャードが It's a classic fairy tale. と言っているとおり、ハーメルンの笛吹きのこと...

  • 「Silicon Valley(シリコンバレー)」シーズン1エピソード2を英語字幕で見た感想

    アメリカの人気ドラマ「シリコンバレー」シーズン1エピソード2を英語字幕で見た感想です。 まずは日本であまり馴染みのない固有名詞を見てみましょう。 グレゴリーからビジネスプランを持ってこいと言われ、家に戻ってからのアーリックのセリフ、 Who's Chevy Volt ...

  • 「Silicon Valley(シリコンバレー)」シーズン1エピソード1を英語字幕で見た感想

    IT企業を立ち上げた若者たちのリアルな生き方をコミカルに描く大人気ドラマ「シリコンバレー」のシーズン1エピソード1を英語字幕で見た感想です。 コメディドラマですが、かなりシニカルでブラックな笑いが多いですね。 あとトレイラーを見てもおわかりのとおりFワードもバンバン出て...

  • 「Marvel's The Avengers(アベンジャーズ)」を英語字幕で見た感想

    2012年に公開された「アベンジャーズ」を英語字幕で見た感想です。 本作はマーベルのスーパーヒーローが同じ世界観で活躍する「マーベル・シネマティック・ユニバース」の第6作目で、このシリーズの集大成となります。 なおこのシリーズはこの後も続き、本作は「フェイズ1」の最後を飾...

  • 「Captain America: The First Avenger(キャプテン・アメリカ/ザ・ファースト・アベンジャー)」を英語字幕で見た感想

    2011年公開の「キャプテン・アメリカ/ザ・ファースト・アベンジャー」を英語字幕で見た感想です。 本作はマーベルのスーパーヒーローが同一の世界観でクロスオーバーする「マーベル・シネマティック・ユニバース」の第5作目で、次の作品が集大成である「アベンジャーズ」になります。 ...

  • 「Thor(マイティ・ソー)」を英語字幕で見た感想

    2011年に公開された映画「マイティ・ソー」を英語字幕で見た感想です。 本作はマーベルの他のスーパーヒーローとクロスオーバーする「マーベル・シネマティック・ユニバース」の第4作となります。 現代の地球が主な舞台ですが、北欧神話をモチーフにしておりファンタジー色も強い作...

  • 「Iron Man2(アイアンマン2)」を英語字幕で見た感想

    2010年に公開された「アイアンマン2」を英語字幕で見た感想です。 本作は「マーベル・シネマティック・ユニバース」の3作目にあたります(なお1作目は「アイアンマン」です)。 英語については前作「アイアンマン」ほどではないもののやはり難しい! トニーとペッパー...

  • 「Incredible Hulk(インクレディブル・ハルク)」を英語字幕で見た感想

    2008年に公開された「マーベル・シネマティック・ユニバース」の2作目、「インクレディブル・ハルク」です。 第1作目の「アイアンマン」よりも英語は聞き取りやすいですね。 そもそも会話部分が大分少ないですし。 ちなみにhulkは「廃船」という意味の単語です。 作中...

  • 「Iron Man(アイアンマン)」を英語字幕で見た感想

    「アイアンマン」は2008年公開の映画で、「マーベル・シネマティック・ユニバース」の記念すべき第1作です。 この作品以降、様々なマーベルのスーパーヒーローが同じ世界観で活躍し、「アベンジャーズ」で一同に会するわけですね。 ということでこの「アイアンマン」を見た感...

  • はじめに

    映画を字幕なしで理解したい!という目標は英語学習の中でも非常に高いところにあります。 この目標を達成するためには、「英語字幕で映画や海外ドラマを見る」という方法がとても有効です。 英語学習と固く考えなくても、大勢の一般のアメリカ人と同じように映...

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、NMさんをフォローしませんか?

ハンドル名
NMさん
ブログタイトル
英語字幕で見る映画・海外ドラマ
フォロー
英語字幕で見る映画・海外ドラマ

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用