|
- 2008/10/31 11:57Interpunkcio
- Kruko denove provas amindumi la belan Jasminon.Sed la junulino kolere
krias:Lasu min trankvila! Mi neniam rendevuos kun vi! Punkto fino!Kruk o pripensas tion dum kelkaj sekundoj, kaj respondas:Sed kial ne? Dema ndosigno.Yahoo! Groups USA / ANEKDOTOJ EN ESPERANTO 句読法ク ルーコは再び美しいジャスミンを口説こうと試みて いる。しかし、彼女は怒ってこう叫んだ。ほっとい てよ、もう!私はあなたとデートするつ... [続きを読む]
|
- 2008/10/30 09:12Taskojn kiujn mi devas fari
- Antaŭ kelkaj monatoj mi ekuzis ĉi tiun blogservilon, sed mi ankoraŭ ne finis transloki miajn malnovajn afiŝojn kiujn mi skribis en mia malnova blogo. Por mi la afiŝoj en la kategorio “frazfarado” estas tre gravaj kaj utilaj, ĉar mi mem ofte kontrolas la afiŝojn. Kaj mi pensas ke eble neniu tradukas esperantajn anekdotojn en la [...]... [続きを読む]
|
- 2008/10/30 09:12Mi devas fari devojn.
- Antaŭ kelkaj monatoj mi ekuzis ĉi tiun blogservilon, sed mi ankoraŭ ne finis transloki miajn malnovajn afiŝojn kiujn mi skribis en mia malnova blogo. Por mi la afiŝoj en la kategorio “frazfarado” estas tre gravaj kaj utilaj, ĉar mi mem ofte kontrolas la afiŝojn. Kaj mi pensas ke eble neniu tradukas esperantajn anekdotojn en la [...] [続きを読む]
|
- 2008/10/29 12:29Kredu min!!
- Hieraŭ mi renkontiĝis kun miaj geamikoj kiuj estas legemaj. Manĝant
e ĉinajn manĝaĵojn, ni ĝuis babiladon pri diversaj romanoj, filmoj kaj aliaj. Unu el ili demandis min kio nova ĉe vi, ion interesan rom anon vi legis lastatempe. Mi respondis ke ne. Lastatempe mi ne tiom mu lte da romanoj ol antaŭe. Lastatempe mi ne havas sufiĉan tempon [... ] [続きを読む]
|
- 2008/10/28 13:02Bruligu min per via fajro!
- Saluton. Kiel vi fartas? Bone, mi ĝojas ke ni ambaŭ bone fartas. Sed verdire mi estis malbone fartis ĉi-matene. Antaŭ kelkaj dek minutoj mi estis tre malvigla kaj iom malsana. Sed feliĉe mi jam resaniĝis, kaj mi nun estas tre vigla. Ĉu vi volas scii kial mi tuj resaniĝis? Bone, mi diru kial mi tuj [...] [続きを読む]
|
|
|
- 2008/10/28 09:30Haloveno
- Lastatempe legante iun afiŝon (Mi jam forgesis kie mi legis ĝin),
mi unuafoje eksciis ke la angla vorto “halloween” jam espe rantigis. Sed kial haloveno? Komence mi pensis ke la vorto rilatas al saluto “haloo” kaj “veno”, aŭ la vorto signi fas ian halon por bonvenigi iun. Ŝajnas al mi ke la vorto “halo veno” estis esperantigita laŭ [...] [続きを読む]
|
- 2008/10/27 13:04Homoj kun malvarmaj manoj
- Mi legis jenan interesan novaĵon en la interreto: “Usona esploro-teamo publikigis sian rezulton kiu estas korpa varmeco kaj kora varmeco rilatas unu la alian.”. Hm… En Japanujo oni diras ke homoj kun malvarmaj manoj havas varman koron, sed psikologia d-ro John Berg (Universitato Yale, Usono) diris ke oni sentas ke homoj kun varma korpo havas [...]... [続きを読む]
|
- 2008/10/27 09:56Mia semajnfino tiel forpasis
- Ankaŭ ĉi-semajnfine mi nenion specialan faris. Mi legis romanojn kie
l kutime, kaj senintence dormis, kaj siestis. Mi kuiris rizon kun kaŝ tanoj kaj fungoj, kaj ĝuis la guston de aŭtuno. Mi lernis Esperanton , kaj faris frazfaradon kiel kutime, kaj mi faris tri ĉemizojn kun es perantaj surskriboj por uzi ilin en Dua Vivo… Ho jes, mi ankaŭ [...] [続きを読む]
|
- 2008/10/26 14:20Kiuj loĝas en Banujo?
- Antaŭ kelkaj tagoj mia pola amikino komencis vortludi en Twitter. Mi
jam ne bone memoras kiajn vortludojn ŝi faris, sed mi memoras kelkajn vortludojn kiujn mi faris. Jen la vortludoj. (Ĉu vi povus skribi il in ĉi tie, E?) Bedaŭrinde ĉiujn vortludojn mi ne povas traduki en la japanan lingvon. Sed mi provos klarigi pri ili [...] [続きを読む]
|
- 2008/10/26 12:00Frazfarado N-ro 442
- わたしはそのボールが地面に落ちる前に、両手でキャッチしました。Ambaŭmane mi kaptis la pilkon antaŭ ol la pilko falus sur la teron.週刊やさしい作文 ... [続きを読む]
|
- 2008/10/26 02:17Frazfarado N-ro 441
- Braun 博士は、その翻訳を完成させる前に亡くなりました。D-ro Braun mortis antaŭ ol li elfaris la tradukon.解答例D-ro Braun forpasis antaŭ ol kompletigi la tradukon.antaŭ ol li elfarus la tradukon でも可。但し、elfaris では完成したことを意味してしまい、論理的に破綻する。週刊やさしい作文バックナンバー 441〜450 [続きを読む]
|
- 2008/10/25 16:32Ŝparu erojn!
- Delonge mi uzis la vorton, primon (la vorto “primo” deven
is de mallongigo de la angla vorto “primitive“. Jes, mi si mple kunmetis o-finaĵon al la vorto.) por diri eron per kiuj oni pov as fari objektojn en Dua Vivo. Sed antaŭ kelkaj tagoj mia pola amikin o E proponis min ke uzu eron anstataŭ “prim”. Tiam mi pen sis [...] [続きを読む]
|
- 2008/10/24 13:04La hotelo “Forest”
- Bonvenon al mia hotelo “Forest*”. Kiel vi fartas? De kie
vi venis? Ho, do vi estas tre laca pro la longa vojaĝo, ĉu ne? Mi ĝojas ke vi vizitis mian hotelon. Sed pardonu min. Bedaŭrinde ĉiuj loĝantoj kaj servistoj forestas. Ili forlasis mian hotelon kaj iris a l norda arbarego.*Hieraŭ matene mi piediris de Ikeĵiri-oohaŝi tra [ ...] [続きを読む]
|
- 2008/10/24 12:41La tria ŝatata tago
- Mia plej ŝatata tago estas sabato. Ĉar mi ne bezonas labori en sabato, kaj mi ne bezonas labori ankaŭ en dimanĉo. La dua plej ŝatata tago estas dimanĉo, ĉar mi ne bezonas labori en dimanĉo, sed mi bezonas labori en lundo. La tria plej ŝatata tago estas vendredo, ĉar mi ne bezonos labori en sabato… [...]... [続きを読む]
|
- 2008/10/23 13:12Redonu al mi la tempon!
- Je la kvara kaj duono. Mi vekiĝis senhelpe de vekhorloĝo. Ho, mi tuj
devas malŝalti la vekhorloĝon, ĉar mi ne volas vekigi mian kunloĝ antinon pro la sonorego de la vekhorloĝo. Unue mi komencis boligi iom da akvo por prepari nur unu tason da kafo, kaj mi lavis mian vizaĝon . Kiam mi reiris al la kuirejo, [...] [続きを読む]
|
- 2008/10/22 12:43Kun nigra kato
- Saluton, nigra kato! Mi ĝojas, ke ankaŭ hodiaŭ mi renkontis vin. Ki
el vi fartas? Kial vi nenion diras? Bone, vi aspektas bonfarte. Do 8230; Kio nova ĉe vi? Mi demandis vin kio nova ĉe vi. Ĉu io intere sa okazis ĉe vi?…neniiio. neee ĝeeenu min. & #160; [続きを読む]
|
- 2008/10/22 09:05Kun miaj geamikoj
- Antaŭhieraŭ vespere mi ensalutis en Duan Vivon, kaj kontrolis mian a
mikoliston kiuj estas konektitaj. Nur tri. (Sen mencio pri neesperant istaj amikoj.) Kaj mi rimarkis ke mia pola amikino estas konektita ka j ŝi estas en sia loko. Mi pensis ke ŝi nun deĵoras en sia loko. Ti al mi tuj teleportiĝis al Esperanto-lando. Post kiam mi forlasis [... ] [続きを読む]
|
- 2008/10/19 09:06Kiel esperantigi?
- Antaŭ kelkaj tagoj mi havis kunsidon de Esperanto-rondo al kiu mi apa
rtenas, kaj ni rondanoj legis “Gramatiko de Esperanto” de Miroslav Malovec. Kiam ni legis jenan parton, mi iom hezitis, ĉar mi tute ne scias kiel mi devas prononci la slavan nomon: “La nomoj, kiuj ne estas internacie konataj, la aŭtoraj nomoj sur la titolpaĝo j [...]... [続きを読む]
|
- 2008/10/19 08:30Frazfarado N-ro 441
- Braun 博士は、その翻訳を完成させる前に亡くなりました。D-ro Braun mortis antaŭ ol li elfaris la tradukon.週刊やさしい作文 [続きを読む]
|
- 2008/10/19 07:02Frazfarado N-ro 440
- あなたがあの指輪を入れた箱はどれですか。Kiu estas la kesto en kiun vi enmetis la ringon?解答例En kiun keston vi enmetis la ringon?あなたはどの箱にあの指輪を入れたのですか? …とした方が簡潔。週刊やさしい作文バックナンバー 431〜440 [続きを読む]
|
- 2008/10/18 08:44Kio estas laŭparo?
- Hieraŭ mi alŝutis ĉi tiun foton al ipernity, kaj nomis ĝin “
Planto kiu aspektas laŭparo”. Jes, mi celis “raŭparoR 21;, sed mi misliterumis, kaj ĝis kiam Katalin Kováts (redaktoro de Edukado.net) rimarkis pri la eraro, mi ne rimarkis ke mi misliterumi s la vorton “raŭparo”.ipernity / Planto kiu aspektas raŭ paroBedaŭrinde kiam mi prononcas la sonojn “L [続きを読む]
|
- 2008/10/17 12:37Kial vi ĝenas min?
- De Pontego (Ikeĵiri-oohaŝi: Pontego kiu staras en postaĵo de laget
o) tra Juĝistmonto (Daikan-jama: monto de loka juĝisto) ĝis Adst ringvalo (Ŝibuja: adstringagusto-valo) mi piediras por atingi mian oficejon. Sed kiam mi atingis Juĝistmonton, mi rimarkis kelkaj arboj staras en centro de la trotuaro. Mi demandis ilin kial vi staras tie. Ĉu vi ne volas irigi min [...] [続きを読む]
|
- 2008/10/16 12:54Dividita ĉielo
- Ĉiu post tagmanĝo mi promenas ĉirkaŭaĵon de mia oficejo. Bone, hodiaŭ estas tre bela tago. Bone, la suno brilas, sed ne tro varmas. La ĉielo estas klare blua, kaj ne nubiĝas. Ho jes, mi forgesis diri pri kabloj. Jes, ankaŭ la kabloj estas tie kie ili ĉiam estas. Ili dividas la ĉielon kiel kutime… Kabloj, [...]... [続きを読む]
|
- 2008/10/15 12:06Desmond Morris diris…
- Jen estas trudherbo kiun mi trovis survoje al mia oficejo ĉi-matene. Jes, ĝi estas nura trudherbo, kaj mi ne scias kiel la trudherbo nomiĝas. Sed ĝi estas sufiĉe bela… ne, ne, tre bela, ĉu ne? Sed nekredeble multaj homoj nur preterpasis la trudherbon kaj rapide piediris ien kien ili devis iri kiel eble plej rapide, [...]... [続きを読む]
|
- 2008/10/14 23:23Babilado kun mia amikino
- Ĉu vi jam manĝis tagmanĝon? Ankoraŭ ne? Kial vi ankoraŭ ne tagmanĝis? Je kioma horo vi kutime tagmanĝas? Ĉu vere? Hm, bone, do… Je kioma horo la suno subiras ĉe vi? Mi ne bone povas klarigi pri tio, sed mi pensas ke la horo rilatas al la manĝkutimo…… Hm? Kial ni sidas sammaniere? hehe, ĉar [...]... [続きを読む]
|