きゃしー さん

きゃしーさん: Cas's Handmade
  きゃしーさん 携帯プロフィール QRコード   

参加トラコミュ

トラコミュに参加してみませんか?

トラコミュに参加してみませんか?

あなたの書いた記事をテーマにそったトラコミュにトラックバックすることで、共通の趣味や話題をもったブロガーとつながります。

トラコミュ検索はこちらから

プロフィール

ハンドル名きゃしー さん
ブログタイトルCas's Handmade
サイト紹介文ビーズで作った物を中心にアップしてます。
参加カテゴリー
更新頻度(2年)情報提供131回 / 757日(平均1.2回/週) - 参加 2007/03/27 23:44

きゃしー さんのブログ記事

記事削除機能過去の記事 … 1 2 次へ
  • 2008/03/12 22:30(無題)
  • *Koala**コアラ**Coala**Oso marsupial*I went to the zoo to meet the Koala in Sydney.シドニーの動物園でコアラを初めて見ました。Eu fui para o jardim zoológico para conhecer o Coala em Sydney.Yo fui al parque zoológico para encontrarse el Oso marsupial en Sydney. [続きを読む]
  • 2008/03/12 21:59(無題)
  • *Empress**お雛様**Imperatriz**Emeratriz*The Japanese Girl's Day is
    held on March 3. The set of ornamental doll (Hina ningyo) is display
    ed.This doll is representing the Empress (O-hina-Sama).親王飾り
    の姫です。O Festical de Bonecas é uma festa típica japonesa, que
    ocorre no dia 3 de março.Esta boneca representa o Imperatriz.El Fest
    ival de las muñecas celebra cada 3 de Marzo en Japón. Está dedi [続きを読む]
  • 2008/03/08 03:16(無題)
  • *Emperor"*お内裏様**Imperador**Emperador*The Japanese Girl's
    Day is held on March 3. The set of ornamental doll (Hina ningyo) is
    displayed.This doll is representing the Emperor (O-dairi-Sama).親
    王飾りの殿です。O Festical de Bonecas é uma festa típica japo
    nesa, que ocorre no dia 3 de março.Esta boneca representa o Imperador
    .El Festival de las muñecas celebra cada 3 de Marzo en Japón. Est [続きを読む]
  • 2008/03/08 03:11(無題)
  • *Empress**お雛様**Imperatriz**Emeratriz*The Japanese Girl's Day is
    held on March 3. The set of ornamental doll (Hina ningyo) is display
    ed.This doll is representing the Empress (O-hina-Sama).親王飾り
    の姫です。O Festical de Bonecas é uma festa típica japonesa, que
    ocorre no dia 3 de março.Esta boneca representa o Imperatriz.El Fest
    ival de las muñecas celebra cada 3 de Marzo en Japón. Está dedi [続きを読む]
  • 2008/03/08 03:03(無題)
  • *Emperor"*お内裏様**Imperador**Emperador*The Japanese Girl's
    Day is held on March 3. The set of ornamental doll (Hina ningyo) is
    displayed.This doll is representing the Emperor (O-dairi-Sama).親
    王飾りの殿です。O Festical de Bonecas é uma festa típica japo
    nesa, que ocorre no dia 3 de março.Esta boneca representa o Imperador
    .El Festival de las muñecas celebra cada 3 de Marzo en Japón. Est [続きを読む]
  • 2008/03/08 02:46(無題)
  • *Cherry Blossoms in Night**夜桜**Cereja floresce na Noite**Cereza fl
    orece en Noche*Beads motif. This is imagined "Cherry blossoms.&qu
    ot;ビーズモチーフ。桜をイメージ。Motivo de contas. Isto
    é imaginado "Cereja floresce". El motivo de las Cuentas. E
    sto se imagina la "Cereza florece". [続きを読む]
  • 2008/03/08 02:18(無題)
  • *Pastel de Nata and Belém Tower**パステイス・ナタとベレンの塔**Pastéis de nata e Torre de Belém**Patel de Nata y Torre de Belém*He has a Pastel de Nata and wears costume of "Casa Pastéis de Belém".ポルトガルのお菓子ナタを持たせました。老舗のお店のユニフォームを着せてます。Ele têm uma Pastéis de nata e vestida a roupa de "Casa Pastéis de Belém".Elle tiene una Pastel de [続きを読む]
  • 2008/02/09 00:41(無題)
  • *Cupid**キューピット**Cupido**Cupido*Beads motif. It is imaged
    "Valentine's Day".ビーズモチーフ。バレンタイン
    デーをイメージ。Motivo de contas. Isto é imaginado "Dia
    dos Namorados".El motivo de las cuentas. Es imaginado "Dí
    a de San Valentín". [続きを読む]
  • 2008/02/09 00:26(無題)
  • *Setsubun**節分**Setsubun**Setsubun*Beads motif. "Setsubun&quo
    t; is celebrated on Feb.3. ビーズモチーフ。節分をイメー
    ジして鬼の格好にしました。Motivo de contas. "Setsub
    un" é celebrado de dia 3 de febreiro.El motivo de las cuentas.
    "Setsubun" es celebrado el dia 3 de febrero. [続きを読む]
  • 2008/01/25 01:36(無題)
  • *Love**愛**Amor**Amor*Beads motif. This is imagined "Rose". ビーズモチーフ。「薔薇」をイメージ。 Motivo da contas. Isto é imaginado "Rosa". El motivo de las cuentas. Esto se imagina el "Rosa". [続きを読む]
  • 2008/01/25 01:31(無題)
  • *A bridegroom**花婿**Um noivo**Un novio*Beads motif. This is tradit
    ional wedding costume for man in Nepal. ビーズモチーフ。ネパ
    ールの花婿衣装です。Motivo de contas. Isto é a fantasia de
    casamento tradicional para o homen no Nepal.El motivo de las cuentas.
    Éste es el taje de la boda tradicional para el hombre en Nepal. [続きを読む]
  • 2008/01/25 01:17(無題)
  • *A bride**花嫁**Uma noiva**Una novia*Beads motif. This is tradition
    al wedding costume for woman in Nepal. ビーズモチーフ。ネパ
    ールの花嫁衣装です。Motivo de contas. Isto é a fantasia de
    casamento tradicional para o mulher no Nepal.El motivo de las cuentas.
    Éste es el taje de la boda tradicional para la mulher en Nepal. [続きを読む]
  • 2008/01/15 21:20(無題)
  • *Prince Phillip**フィリップ王子**Príncipe Felipe**Príncipe Felipe*Beads motif. It is imaged "Sleeping Beauty".ビーズモチーフ。「眠れる森の美女」をイメージ。Motivo de contas. É inspirado em "Beleza dormente".El motivo de las cuentas. Es el imaginado las "La Bella durmiente". [続きを読む]
  • 2008/01/15 21:14(無題)
  • *Princess Aurora**オーロラ姫**Princesa Aurora**Princesa Aurora*Be
    ads motif. It is imaged "Sleeping Beauty".ビーズモチー
    フ。「眠れる森の美女」をイメージ。Motivo de contas.
    É inspirado em "Beleza dormente".El motivo de las cuentas.
    Es el imaginado las "La Bella durmiente". [続きを読む]
  • 2008/01/15 21:10(無題)
  • *Beast**ビースト**Besta**Bestia*Beads motif. It is imaged "Beauty amd the Beast".ビーズモチーフ。「美女と野獣」をイメージ。Motivo de contas. É inspirado em "Beleza e a Besta".El motivo de las cuentas. Es el imaginado las "La belleza y la Bestia". [続きを読む]
  • 2008/01/15 21:05(無題)
  • *Prince**王子**Príncipe**La Príncipe*Beads motif. It is imaged "Snow white". ビーズモチーフ。「白雪姫」をイメージして。Motivo de contas. É inspirado em "Branca de Neve". El motivo de las Cuentas. Es el imaginado las "Blancanieves". [続きを読む]
  • 2008/01/15 21:00(無題)
  • *Snow White**白雪姫**Branca de Neve**Blancanieves*Beads motif. It
    is imaged "Snow White". ビーズモチーフ。「白雪
    姫」をイメージして。Motivo de contas. É inspirado em "
    Branca de Neve". El motivo de las Cuentas. Es el imaginado las
    "Blancanieves". [続きを読む]
  • 2008/01/09 03:07(無題)
  • *Miko**巫女**Miko**Miko*Beads motif. Miko is a Japanese term that a
    nciently meant "female shaman".ビーズモチーフ。破
    魔矢を持たせた巫女です。Motivo de contas. Miko é um termo
    japonês que significaram shaman feminino.El motivo de las cuentas.
    Las Miko son sirvientes de los templos.I also made Ema, which is small
    wooden plaques on which worchipers write their prayers or wishes.絵
    馬も作 [続きを読む]
  • 2008/01/09 02:59(無題)
  • *Prince Charming**プリンス チャーミング**Príncipe**La Príncipe Charmant*Beads motif. It is imaged "Cinderella story". ビーズモチーフ。「シンデレラ物語」をイメージして。Motivo de contas. É inspirado em "Cinderella story". El motivo de las Cuentas. Es el imaginado las "Cinderella story". [続きを読む]
  • 2008/01/05 01:02(無題)
  • *Rudolf**ルドルフ**Rudolf de Habsburgo**Rudolf de Habsburgo*Beads
    motif. It is imaged "Takarazuka Revue ; Mayerling", is a Ja
    panese all-female musical theater troupe. ビーズモチーフ。宝
    塚「うたかたの恋」をイメージして。Motivo de contas.
    É inspirado em "Takarazuka Revue ; Mayerling", é uma trupe
    de teatro musical japonesa por todos-femininas.El motivo de las Cuent
    as. Es el [続きを読む]
  • 2008/01/04 01:29(無題)
  • *Rudolf**ルドルフ**Rudolf de Habsburgo**Rudolf de Habsburgo*Beads
    motif. It is imaged "Takarazuka Revue ; Mayerling", is a Ja
    panese all-female musical theater troupe. ビーズモチーフ。宝
    塚「うたかたの恋」をイメージして。Motivo de contas.
    É inspirado em "Takarazuka Revue ; Mayerling", é uma trupe
    de teatro musical japonesa por todos-femininas.El motivo de las Cuent
    as. Es el [続きを読む]
  • 2008/01/04 01:25(無題)
  • *Baronessa Mary Vetsera**マリー・ヴェッツェラ**Baronessa Mar
    y Vetsera**María Vetsera*Beads motif. It is imaged "Takarazuka
    Revue ; Mayerling", is a Japanese all-female musical theater trou
    pe. ビーズモチーフ。宝塚「うたかたの恋」をイメ
    ージして。Motivo de contas. É inspirado em "Takarazuka Revu
    e ; Mayerling", é uma trupe de teatro musical japonesa por todos
    -femininas.El mot [続きを読む]
  • 2008/01/04 01:20(無題)
  • *Baronessa Mary Vetsera**マリー・ヴェッツェラ**Baronessa Mar
    y Vetsera**María Vetsera*Beads motif. It is imaged "Takarazuka
    Revue ; Mayerling", is a Japanese all-female musical theater trou
    pe. ビーズモチーフ。宝塚「うたかたの恋」をイメ
    ージして。Motivo de contas. É inspirado em "Takarazuka Revu
    e ; Mayerling", é uma trupe de teatro musical japonesa por todos
    -femininas.El mot [続きを読む]
  • 2008/01/04 01:14(無題)
  • *Japan**日本**Japão**Japón*Beads motif. It is used the red and wh
    ite beads which is color of Japan.ビーズモチーフ。日本国旗
    の赤,白を使って。Motivo da cuentas. Isto é usado as contas
    vermelhas e branco que são cor de bandeira Japão.El motivo de las c
    uentas. Se usa las cuentas rojas y branco que son colorido de bandera
    del Japón. [続きを読む]
  • 2007/12/28 23:34(無題)
  • *Giacomo Casanova**ジャコモ・カサノヴァ**Giacomo Casanova**G
    iacomo Casanova*Beads motif. It is imaged "Takarazuka Revue"
    ;, is a Japanese all-female musical theater troupe. ビーズモチ
    ーフ。宝塚「カサノヴァ・夢のかたみ」をイメージ
    して。Motivo de contas. É inspirado em "Takarazuka Revue"
    ;, é uma trupe de teatro musical japonesa por todos-femininas.El moti
    vo de las Cuentas. Es [続きを読む]
過去の記事 … 1 2 次へ

にほんブログ村

>

Cas's Handmade