|
- 2008/09/08 16:30appliance
- (n) 家庭用電気機器 略して家電。この単語を知らないと「冷蔵庫とか〜、掃除機とか〜、電子レンジとか〜、そういうの」といった、回りくどい説明をしなければならないので 一回で言える便利な単語ですね。集合名詞ではないので、通常は複数形で使うことが多くなると思います。e.g.Most appliances break down right after the warranty runs out.(ほとんどの家電はちょうど保証が切れた後に故障する)[American]参加してます。... [続きを読む]
|
- 2008/09/02 19:37grin and bear it
- (悪い状況などに)笑って耐える 職場なりプライベートなり、人間誰しもこのような状況の時ってあるでしょう。私も同僚の○○さんが△△していたとき、笑って耐えるしかなかったですね。嗚呼、悲しき人生。。。e.g.A: I really hate our boss!!(マジでボス嫌い!)B: I know where you're coming from, but we'll just have to grin and bear it.(わかるよ〜、でもウチらは笑って耐えるしかないよね)[... [続きを読む]
|
- 2008/09/01 19:07walk someone's bicycle/bike
- 自転車を押して歩く 日本のおばちゃん達の習性について話していたときに聞いた表現。ちゃんとイディオムがあるんですね〜。ということは、海外のおばちゃんも結構そうだったりして(笑)e.g.I wonder why older women walk their bike across the zebra crossing.(なんでおばちゃんは交差点では自転車を押して歩くんだろうね)[Australian]参加してます。ポチッとしてくれると嬉しいです。... [続きを読む]
|
- 2008/08/31 21:59get someone's goat
- 人を苛立たせる、怒らせる 直訳すると「人の山羊を取る」・・・はて?なぜこのような意味になったのでしょう? なんでも競馬から来ている言葉だそうで、昔はレース前の馬を落ち着かせるために山羊を側に置いていたらしいのですが、ライバルがその山羊を盗んでしまい、馬も馬主もイライラ・・・ということからだそうです。なるほどね〜。その言葉が残ったということに感心e.g.Impolite people get me goat. / It gets my goat whe... [続きを読む]
|
- 2008/08/30 17:34all the rage
- 大流行して バラでみてみるとrage (n) 流行、熱狂という意味だそうで、なるほど、これだと「大」流行となるわけですね。e.g.Loose socks were all the rage back in my highschool days.(高校時代にルーズソックスが大流行した)[American]参加してます。ポチッとしてくれると嬉しいです。... [続きを読む]
|
|
|
- 2008/08/29 19:29come from
- (v) 〜からもたらされる、〜の出身であるWhere do you come from? / Where are you from?(出身はどちらですか?) いきなり英文を書きましたが、"come from"から連想するのってこの使い方が最初にきませんか? 初めて会う外国人には大体この会話から入りますもんね。でも、今日の注目は最初に書いた「〜からもたらされる」という使い方。言い方が大げさですが、意見やアイディアなどがどのように考えられたか的に感じ... [続きを読む]
|
- 2008/08/28 17:38hand-me-down
- (n) お下がりの服(adj) お下がりの "second hand&qu
ot;=中古の というのは聞いたことがあったのです が、いっつも姉からのお下がりを着させられてた私 には便利な言葉です。e.g.I got an extra high school uniform as a hand-me-down from my sisiter when she graduated.(姉が卒業し たときに予備の高校の制服として姉のお下がりをも らった)[American]参加してます。ポチッとしてくれ... [続きを読む]
|
- 2008/08/27 19:07eat someone out of house and home
- その人の家の物を食べ尽くす 面白い表現ですよね〜。簡単な単語ばかりだから覚えやすい? でも長すぎて1単語ほど抜けてしまうかも!?e.g.My grandchildren stayed two days only and they ate me out of house and home.(孫たちはたった二日居ただけなのに、家中の食べ物を食い尽くしてしまった)[American]参加してます。ポチッとしてくれると嬉しいです。... [続きを読む]
|
- 2008/08/26 18:52妊娠したからこそ学んだ表現(4)
- I'm on maternity leave.(ただ今産休中です)はい、予定日を1ヶ月ごに控えて、いよいよ私も産休に突入しました。ずーーーっと働いてきたから妙な感じ出勤最後の日、同僚が激励会を開いてくれました。激励ギフトも頂いちゃったりして。そのうちの一つがマッサージクリーム。stretch marks(妊娠線)の予防に役立ててね、とのこと。うれしい配慮ですね。さぁ、産休中に産後の準備もしておかないといけません。stroller(ベビーカー... [続きを読む]
|
- 2008/08/25 18:32イギリス英語 "haven't"
- 幸いなことに私は色々な国の英語に触れるチャンスがあります。まぁNOVAに行けばそれは可能ですが、スクールによっては偏ってたりするので。私の場合は、会社の英語クラブ=アメリカ人、個人経営のグループレッスン=カナダ人、マンツーマンレッスン=オーストラリア人といった感じで、一番弱いのはイギリス英語です。私が英語を始めたきっかけの一つが、英国のロックバンドoasisが好きだからという理由なのでなんとも皮肉なんで... [続きを読む]
|
- 2008/08/23 21:28flog
- (v) 〜を(試合などで)打ち負かす 辞書で調べると「(体罰等で)ムチ打つ」というのが真っ先に出てきますが、私が紹介したいのがこれ。イギリス略語と出てきましたが、習ったのはオージーから。フロッグはフロッグでも蛙(frog)ではないので発音にご注意を。e.g.My team got flogged by 10 points.(うちらのチームは10点差で打ち負かされた)[Australian]もっと英語をお勉強したかったらこちらはいかが?... [続きを読む]
|
- 2008/08/21 17:40run a red light
- 信号無視をする 他の言い方だとgo though a red lightとも言えるとのこと。どちらにしろ直訳だと「赤信号を通過する」という感覚なので、無視するとか破るなどと言おうとすると出てこない発想です。e.g.I intentionally ran a red light at that time.(あの時私はわざと信号無視をした)[Australian]参加してます。ポチッとしてくれると嬉しいです。 [続きを読む]
|
- 2008/08/20 21:51P.C
- Politically Correct 公正を期した、差別的でない 久しぶりの略語の紹介ですね。辞書でPCと調べると、パソコンという意味を含めいろいろ出てきますが、今回私がネイティブに教わったのはコレです。e.g.Using the term "Jap" is not P.C.(Japという言い回しを使うことは差別的です)[Australian]参加してます。ポチッとしてくれると嬉しいです。... [続きを読む]
|
- 2008/08/18 19:02show off
- (v) 〜を見せびらかす、誇示する "show"の見せるという意味に近いですが、"off"がつくと嫌な感じの意味になるんですね〜。言うのはともかく、言われないようにしたいものですe.g.A: He was driving on a "S" bend at 30 or 40 K's an hour!(奴はS字カーブを時速30か40キロで走ったんよ!)B: He was probably showing off.(多分能力を見せつけたかったんだよ)[Australian]もっと英... [続きを読む]
|
- 2008/08/14 21:27テナント?
- tenant (n) 賃借人 よくビルの空き室などに「テナント募集」って看板見かけますよね。あれって企業や商売人向けにであって、決して住居用ではないですよね。もし住居用だったら「入居者募集」って書いてあるから。 でも英語のテナントには企業に向けたなどの意味は一切なく、単純に家賃を払って入居してる「人」のことを表すそうです。ちなみに私の英英辞書で引くとsomeone who lives in a house, room etc. and pays rent to th... [続きを読む]
|
- 2008/08/13 16:20get out of 〜
- (v) 〜から免れる 一語一語は簡単でも、組み合わせていろんな意味を持つ・・・句動詞恐るべし。ネイティブ曰く「とてもナチュラルな言い回し」とのことなので、是非覚えよう&使ってみよう!e.g.I made an excuse to get out of going to class.(授業に行かなくてもいいよう言い訳をしてみた)I tried to get out of working on weekends but I couldn't.(週末は働かなくてもいいようにしたかったがムリ... [続きを読む]
|
- 2008/08/12 20:08この発音じゃ通じない(7)
- dilemma×ジレンマ ○ダイレンマ正しい発音でネイティブにコレを言われたとき、何の事を言っているのかさっぱりわからず 正しい発音はこちらでどうぞmach×マッハ ○マック♪マッハGO GO マッハGO GO マッハGO GO GO〜〜〜♪ あの日本のアニメがこの夏ハリウッドで映画化されましたね。それを訴えたくて何度もマッハで歌ってもムリ。英語ではマックなので。。。jacuzzi×ジャグジー ○ジャクージ家のお風呂がジャグジーだった... [続きを読む]
|
- 2008/08/10 22:51skyrocket
- (n) ロケット花火(v) 飛躍的に値上がりする、上昇する、急騰する すっかり花火大会の季節になりましたね。皆さんはどこか出かけましたか? 混んでいるところが嫌いな私には無縁ですがロケット花火ってこういう風に言うんですね〜。でも今日注目するのは動詞の使い方。ネイティブが使っていて、へ〜、面白い単語だな、と感じました。e.g.I'd like to go to Okinawa, but the tickets skyrocket at Obon.(沖縄に行きたいけど、お [続きを読む]
|
- 2008/08/08 21:47外人 と 外国人
- 日本語の悪いところは何でも短くしてしまうところ? 「外国人」という言葉も「外人」と言ってしまう事の方が多い気がします。でもこれは「”外”の”人”」という意味をダイレクトに表してしまうので、あまり良くない表現だそうです。さて、この「外国人」という言葉、辞書で引くと下記のように英訳されます。foreigner (n) 外国人、よそ者注目はこの「よそ者」ってところ。そう、この単語にも「外人」同様ネガティブな意味があ... [続きを読む]
|
- 2008/08/05 22:10妊娠したからこそ学んだ表現(3)
- いよいよ10ヶ月に突入しました。やはり考えるのはeasy delivery(安産)だといいな〜ということ。そういえばMy sister had an easy delivery.(私の姉は安産だった)んですよ。そして安産の目安と言えばやはりlabor / labor pain(陣痛)が短い事ですよね。だからHow long did labor take for your 1st baby?(初めての子は陣痛どのくらいかかった?)なんて聞きたくなりますが、midwife(... [続きを読む]
|
- 2008/08/03 19:57parasol
- (n) 日傘、パラソル ♪な〜ぎさに〜 しろ〜い〜 パ〜〜〜〜ラソルぅぅぅ〜♪ 年がバレますね 何のたわいもない、日本語と化したこの言葉ですが、逆に日本語化してるからこそ間違える!? というのも、日傘と言いたいときはこの単語を使わなきゃダメで、"umbrella"はあくまでも雨用の傘のことしか言えないのです。え?晴雨両用のはって?・・・調べときますわ。。。[American]もっと英語をお勉強したかったらこちら... [続きを読む]
|
- 2008/07/23 22:44eco-friendly
- (adj) 環境に優しい 最近よく耳にするこの言葉、絶対和製英語だと思ってたんですが・・・ちゃんと英語だったんですね 意外と新しい言葉の方がちゃんと英語そのままの意味を持ってたりして。e.g.She lives an eco-friendly life.(彼女は環境に配慮した生活を送っている)[Australian]参加してます。ポチッとしてくれると嬉しいです。 [続きを読む]
|
- 2008/07/23 22:16その単語はそれには使わないんだ
- いや〜、知らなかった。結構使っていた気がするぞ。そして使ってる人も多い気がするぞ〜。【言いたいこと】スタバは美味しい飲み物がいっぱいあるね【間違い】Starbucks has a lot of tasty drinks.違和感ないって思うところが日本語感覚なのかな。。。【訂正】Starbucks has a lot of nice / delicious drinks. あら〜、"tasty"って使えないんだ。いかにも美味しそうな飲み物を表現出来そうな... [続きを読む]
|
- 2008/07/22 22:44on top of that
- その上、それに加えて 理由を付け加え、更に強調したい時に最適な表現だそうです。ポジティブにもネガティブにも使えるとの事。上手く使えたらよりネイティブに近い表現ができそうですね。e.g.Fruit juice tastes good and on top of that it's healthy.(フルーツジュースは美味しいし、そのうえ体にもいい)It was really hot and humid last year, on top of that I didn't have an... [続きを読む]
|
- 2008/07/20 22:00emoticon
- (n) 顔文字 (^_^)/ パソコン用語というのは比較的新しいので、英語で表現したい時結構困ったりします。辞書によっては載ってなかったりするし。これも比較的新しいと思います。でも覚えやすいですよね。「emotion(感情)」+「icon(アイコン)」ですから。ちなみに英語の世界では半角文字を使って横方向に顔を表現することが多いです。例えば:-) 通常のスマイル ;-) ウインク:-P 舌を出している顔などです。e.g.Don't overdo ... [続きを読む]
|