|
- 2008/08/27 16:31Dipping sauce 〜 お寿司とフライドポテト
- アメリカで一番日本料理の店舗数が多いのがカリフォルニアです。日本からアメリカに移民してきた日本人が始めた日本料理屋さんは長い年月を経て進化を遂げ、ローカライズして、アメリカ人の舌にあった味を提供しています。その代表がCHICKEN TERIYAKI, BEEF TERIYAKI, SALMON TERIYAKI などのTERIYAKI。TERIYAKIを知らないアメリカ人はいないでしょう。言葉が英語となっているだけでなく、完全にアメリカの食文化のなかに定着して... [続きを読む]
|
- 2008/08/25 15:33Jaywalker 〜 不法横断
- 横断歩道など交通規制がないところを渡る不法横断歩行者をjaywalker(じぇいうぉかー)といいます。jaywalkで動詞としても使います。もちろん、お巡りさんに見つかれば罰金です。そして黄信号を強行突破したり信号無視をする運転者をred-light runner(れっどらいとらんなー)と言います。... [続きを読む]
|
- 2008/08/20 16:13アメリカ版クックパッド?
- クックパッド (http://cookpad.com)あっという間に日本最大級のレシピサイトに成長しましたね。うちでもよく利用させてもらっています。 たぶんこういうサイトって各国ごとにあるんだろな・・・と思って探してみました、クックパッドのように皆が参加して大きくなったサイトのアメリカ版を探してみましたが、それに一番近いのが、これ、かな?Myrecipe.orgクックパッド(に限らず、日本のレシピサイト全般)と比較して、アメリカの... [続きを読む]
|
- 2008/08/18 15:51農協とハッパと雑種 〜 JA, Happa, Mut
- 全米の日系アメリカ人の数は79万人以上だそうです。日系人のことをJAPANESE AMERICANと言いますが、略してJA(じぇいえ〜)とも呼びます。農協じゃないですよ(笑)。I think he was born here, yeah he's a JA.(彼確かこっち生まれなんだよね。うん、だから日系人なんだと思う。)それから日本でいういわゆるハーフ(mixed blood or mixed race) はHAPPAと呼ばれたります。これは「アジア系と非アジア系の間の子供(A person wit... [続きを読む]
|
- 2008/08/13 09:13Plunger 〜 スッポン出動! 排水溝の詰まり
- 新しいアパートに引っ越してから4ヶ月目のこと。突然お風呂場の水が流れが悪くなってきました。ありゃ?排水溝が詰まってる様子です。The drain is clogged.さっそく、゛すっぽん゛出動!Give me the plunger!汗だく水だくになりながらの吸引処置。 After dripping wet with sweat and water, what do we find?吸引されたのは髪の毛のかたまり、でした!A huge chunk of hair!うえ〜。きもい〜。Ewwwwwwwwww (いううううううう... [続きを読む]
|
|
|
- 2008/08/12 11:07メロンの種類
- 日本で目や耳にするメロンには色々な種類があります。口にしたことはなくてもいくつか名前が浮かんできます。メロン=高級品というイメージを植え付け、メロンブームの火付け役となったプリンスメロンをはじめ、夕張メロンとか富良野メロン、産地+メロンという商品名で販売されている各種のメロン。日本での栽培はアメリカに比べるとちょっと難しいみたいで日本産メロンは温室育ちの箱入り果実なのに比べて、アメリカのメロンは屋... [続きを読む]
|
- 2008/08/02 10:08Door 〜 いろいろなドア
- いろんなドアや、ドアにまつわるフレーズを英語で言ってみましょう。回転扉 Revoving door ペット用ドア Cat doorDog door 上半部がないドア Dutch doorStable door 半ドア Door left ajar. Door not closed all the way. 閉まる扉にご注意下さい。Caution, the doors are about to close. 自動改札口Automatic fare collection gate 開かずの扉 Secret door 裏口入学Bribe university admission officials (bribe: 賄賂を... [続きを読む]
|
- 2008/07/26 10:40豆をこぼす 〜 秘密をばらす
- He accidentally spilled the beans about Chris leaving the company to b
ecome a freelance.(クリスが退社してフリーランスにな ることを、彼はうっかりばらしてしまった)“spill th e beans”は、「豆をこぼず」。そこから転じて、「う っかり秘密を漏らす、口を滑らす」になります。袋 からこぼれ出すたくさんの豆つぶを想像するとなん となくわかりますね。... [続きを読む]
|
- 2008/07/21 09:33蚊とり線香を英語で
- 今は8月、夏まっさかりです。先日、布団に入ってしばらくすると・・・耳元でフンブン。始まりました。いらいらしますよね、これ・・・。眠たい。でもうるさい。ベッドから起きて、蚊取り線香をつけました。線香といっても本物の線香ではなくってリキッドタイプのやつで、これは日本のもの。では、アメリカにも蚊取り線香ってあるんでしょうか?アメリカで定番なのはキャンプやBBQ(バーベキュー)の時に使われる”Insect Repellent... [続きを読む]
|
- 2008/07/18 13:08Six Pack 〜 セミ腹はビール腹?
- 6つに割れた鍛えられた腹筋。憧れますね。日本語では「セミ腹」と言ったりしますよね(うーん、最近はあんまり言わないか)。確かにセミのお腹は割れている。ではこれ、英語では何と表現するでしょう。やっぱりcicada(セミ。「しけいだ」と発音)というのでしょうか。いや、実はbeer(ビール)で表現するんです。「ビールっ腹」といえば日本語ではビールの飲みすぎでお腹がぽこっと太っている状態を示しますが、米語では反対に、... [続きを読む]
|
- 2008/07/16 08:09Solicitor 〜 勧誘お断り!
- たまに昼間に家にいると、「ピンポーン」とよくやられます。いつもドア越しに(無用心にドアを開けちゃいけませんよ)「セールスなら、要らないからよそあたって」と叫んで追いやるのですが、最近あまりに度重なったので、業を煮やして手を打ちました。…といってもドアに「お断り」のステッカーを貼っただけなのですが。日本でも玄関先によく見かけますよね、「セールス、勧誘、お断り」のステッカー。これのアメリカ版は、どんな... [続きを読む]
|
- 2008/07/12 10:50taxiといえば 〜 滑走路を走る
- "taxi"というと、何をイメージしますか? って、聞くまでもないですよね。タクシーはタクシーです。でもこの"taxi"、別の用法・意味があるんです。「(航空機が)地上滑走する」という意味で使われます。ゲートを離れていく事を"taxing out"、ゲートに入っていく事を"taxing in"といったりします。「耳慣れないな・・・」と思ったかもしれません。でもおそらく、気づかなくても耳にした... [続きを読む]
|
- 2008/07/08 09:28Parkign Meter 〜 パーキングメーター
- アメリカで一般的なパーキングメーターは、こんな感じ。クレジットカード対応式とかも出てきましたが、やっぱり大多数はコイン式です。ちなみに、parkign meterの発音は、「パーキング・みーた」に近いですね。「メーターにコインを入れる」は、"Put money in the parking meter"でも十分通じますが、もっと簡単に゛Feed the meter"とも言います。"feed a canon"(大砲に弾を詰める)とか、"feed th... [続きを読む]
|
- 2008/07/05 08:56Exit Strategy 〜 突破口
- 例えばタバコをやめたい、痩せたい、経営方法を改善したい、人間関係をよくしたい、今の生活習慣を変えたい…。そんな「〜したい」に必要な計画を、"Exit Strategy"などと言います。 I have been smoking for 20years and I want really want to quit this time.(もう20年もたばこ吸ってるんです。今度こそ禁煙に成功したいんです。)Let's plan an exit strategy for you to be able to quit. First...(そうですね... [続きを読む]
|
- 2008/07/03 10:41jiggle 〜 貧乏ゆすり
- 貧乏ゆすりを英語でいうと・・・。 I have a habit to jiggle my legs. It's a nervous habit."私、緊張すると貧乏ゆすりする癖があるの。” jiggleは「上下(左右)に小刻みに動かす」というイメージです。ちなみに、「貧乏揺すり」という名称の由来については諸説あるらしいです。(Wikipediaより)・貧乏人が寒さに震える様子から・高利貸しが貧乏人から取り立てる際に足をゆすることが多かったから。・江戸時代に足をゆす... [続きを読む]
|
- 2008/07/02 08:52nail-biting 〜 ハラハラドキドキすると爪を噛む?
- 爪を噛む=ドキドキ、ハラハラ There's plenty of nail-biting moments in this movie.(超怖いシーン盛りだくさんの映画です!) nail-bitingとは文字通り「爪を噛む」ことですが、「恐ろしい、ドキドキハラハラする」という形容詞的な意味もあります。日本語で言うと・・・「背筋が凍る」というような感じでしょうか。ちなみに爪を噛む癖というのはいらいらした心理状態、ストレスなどから来るとされていますが、これは一緒です。... [続きを読む]
|
- 2008/06/02 17:41Ridesharing 〜 相乗り
- Ridesharingとは、自宅や勤務先、学校が近くにある人同士が1台の車に相乗りすることです。基本的には2人以上の人が集まれば成立。自分達の車を交互に使って通勤することも可能ですし、車を持っていない人達にはレンタルもあるようです。ガソリン代も割り勘。 こんな方達にお薦めです。日ごろの車通勤や通学を… ・環境エネルギーの無駄遣いだと思っていて(waste of enviromental energy)、省エネに貢献したい(contribute to e... [続きを読む]
|
- 2008/06/02 15:16braces 〜 歯の矯正
- I am going to GET BRACES. (歯の矯正しようと思って)I started WEARING BRACES. (歯の矯正始めたんだ)矯正装置にも色々な種類があります。 ・INVISALIGN (いんびさらいん)透明なプラスチックで出来た取り外し可能なマウスピース・TEEN BRACES ティーンズ用の矯正装置 カラフルにするのが好きな子達もいるようです。ワイヤーを締めなおす度にワイヤーの色を替えたりワイヤ-を固定するブラケットの色やイラストを替えるこ... [続きを読む]
|
- 2008/05/12 07:20infomercial 〜 テレフォンショッピング
- 英語で テレフォンショッピング infomercial"information" と "commercial"を合わせて出来た言葉。アメリカでも日本同様昼間や深夜の時間帯にテレビで放送されています。日本とちょっとちがうところは同じコマーシャルが何回も繰り返し放送されること。そうしているうちに催眠術にでもかかったように購入するのかも?Where did you get those rings?( その指輪どこで買ったの?)Oh, I got them through infor... [続きを読む]
|
- 2008/05/12 07:20テレフォンショッピング
- 英語で テレフォンショッピング informercial"information" と "commercial"を合わせて出来た言葉。アメリカでも日本同様昼間や深夜の時間帯にテレビで放送されています。日本とちょっとちがうところは同じコマーシャルが何回も繰り返し放送されること。そうしているうちに催眠術にでもかかったように購入するのかも?Where did you get those rings?( その指輪どこで買ったの?)Oh, I got them through info... [続きを読む]
|
- 2008/05/12 07:15ネット検索
- 英語で ネット検索 GOOGLE I Googled him.(彼のことググッてみたの。) Are you Googlable?(あなたのことネット上で調べたら何か出てくる?)(ウェブサイト持ってる?) The googlability is pretty high.(ヒット率高いよ。) I GOOGLED IT, I YAHOOED IT AND I JEEVED IT!(とにかく検索しまくった!) yahooable,yahooabilityってあまり聞かないかも知れません。ググラボー、ぐぐらびりてぃのほうが語呂がいいのでしょうか?... [続きを読む]
|
- 2008/05/12 07:15google 〜 ネット検索
- 英語で ネット検索 GOOGLE I Googled him.(彼のことググッてみたの。) Are you Googlable?(あなたのことネット上で調べたら何か出てくる?)(ウェブサイト持ってる?) The googlability is pretty high.(ヒット率高いよ。) I GOOGLED IT, I YAHOOED IT AND I JEEVED IT!(とにかく検索しまくった!) yahooable,yahooabilityってあまり聞かないかも知れません。ググラボー、ぐぐらびりてぃのほうが語呂がいいのでしょうか?... [続きを読む]
|
- 2008/05/12 07:14お酒の力を借りる
- 英語で お酒の力を借りる I needed a little liquor courage to go up and talk to her( キンチョーしてしまって、お酒入れてからじゃないと彼女に話かけられなかったんだ。)... [続きを読む]
|
- 2008/05/12 07:14お酒の力を借りる
- 英語で お酒の力を借りる I needed a little liquor courage to go up and talk to her( キンチョーしてしまって、お酒入れてからじゃないと彼女に話かけられなかったんだ。)... [続きを読む]
|
- 2008/05/12 07:12失敗
- 英語で 失敗 There is no room for error.失敗は許されない。とても大事のように聞こえますが本当に失敗してはいけないんだ、という緊迫感が伝わってくる表現ですね。... [続きを読む]
|