|
- 2007/11/01 01:15hotfix
- ■日本語表現強いて日本語にすれば、「緊急修正モ
ジュール」という感じです。<br /><br />_uacct = "UA-2956299-1";<br />urchinTracker();<br />.. . [続きを読む]
|
- 2007/10/18 23:33clickable
- ■日本語表現「クリックできる」という意味です。※造語だと思われます。... [続きを読む]
|
|
|
- 2007/10/17 23:50let me know
- ■日本語表現「教えてください」という意味です。■英語例文Please let me know the status of this issue? Do you need any help?... [続きを読む]
|
- 2007/10/15 00:13enable
- ■日本語表現「〜することを可能にする」という意
味です。■英語例文The DBMS has a powerful visual administratio n console that enables you to easily administrate your DB environment and how to operate you... [続きを読む]
|
|
|
- 2007/10/11 02:09丸腰英語(Malgosh)
- 翻訳文から独力で英作文を作ることが有効なストラテジーとなることを以前説明しました。この方法で普段鍛えて行くことにより、最悪のケースとなっても、例えば英単語/英イデオムを忘れてしまっても問題がなくなりま... [続きを読む]
|
- 2007/10/11 01:57provide (人) with (物)
- ■日本語表現「(人)に(物)を提供する」という意味です。■英語例文qLoad is a load testing tool that provides you with an easy-to-use, consistent way of testing web servers and intranet applications with w... [続きを読む]
|
- 2007/10/05 00:18run into 〜
- ■日本語表現「〜に偶然会う」という意味です。■英語例文I ran into exact the same problem at another customer's environment.... [続きを読む]
|
- 2007/10/04 03:20be confused
- ■日本語表現「混乱する」という意味です。わけが分からない状態に陥っていることを相手に伝えられます。■英語例文Maybe it seems that the system is confused where the modules are.... [続きを読む]
|
- 2007/10/01 23:58garbage
- ■日本語表現「文字化け」「ゴミ」という意味です。※「ゴミ」は画面上の消し忘れの文字や、画像の一部などを意味しています。メモリに残った不要な情報についても表現できます。... [続きを読む]
|
- 2007/09/28 23:07SQL
- ■フルスペルStructured English Query Language... [続きを読む]
|
- 2007/09/28 22:26fwd
- ■フルスペルforward... [続きを読む]
|
- 2007/09/28 21:52misc
- ■フルスペルmiscellaneous [続きを読む]
|
- 2007/09/28 01:56have something to do with〜
- ■日本語表現「〜と何か関係がある」という意味で
す。■英語例文As you have already understood it, this has someth ing to do with the property of the object.... [続きを読む]
|
- 2007/09/23 16:41e.g
- ■フルスペルラテン語の「exempli gratia」の略です。英語では「for example」と同義です。... [続きを読む]
|
- 2007/09/23 02:10similar to〜
- ■日本語表現「〜に似ている[形容詞」という意味です。■英語例文The new default XML format for Word x003 looks very similar to the schema in Word x000. [続きを読む]
|
- 2007/09/23 01:45workaround
- ■日本語表現「回避策」[名詞]という意味です。■英語例文The client and I have not find any workaround yet. [続きを読む]
|
- 2007/09/21 18:02regarding
- ■日本語表現「〜について, 〜に関して[前置詞」という意味です。■英語例文For more information regarding the newest release of MS product patches, please visit the following link: http://tuyamaple.qee.jp... [続きを読む]
|
- 2007/09/20 23:56confirm
- ■日本語表現「確認する[動詞]」という意味です。■英語例文Could you confirm the operation you made again?... [続きを読む]
|
- 2007/09/19 02:05BTW
- ■フルスペルBy the way... [続きを読む]
|
- 2007/09/19 01:55BR
- ■フルスペルBest regards [続きを読む]
|
- 2007/09/17 00:20It doesn''t matter.
- ■日本語表現「気にしない」とか「問題にしない」
という意味です。■英語例文You are asking me about the spec ification at the moment. But it doesn''t matter. You can decide it in your convenience. [続きを読む]
|
- 2007/09/16 19:58it seems 〜
- ■日本語表現「〜のようだ」という意味です。■英
語例文It seems there is max-length limit at the server side, but the re is no explanation in the manual.... [続きを読む]
|
- 2007/09/16 08:44info
- ■フルスペルinformation [続きを読む]
|
- 2007/09/15 18:48FAQ
- ■フルスペルFrequently Asked Question [続きを読む]
|