May さん

Mayさん: Silver Spoon and Chopsticks−ハングルの世界−
  Mayさん 携帯プロフィール QRコード   

参加トラコミュ

トラコミュに参加してみませんか?

トラコミュに参加してみませんか?

あなたの書いた記事をテーマにそったトラコミュにトラックバックすることで、共通の趣味や話題をもったブロガーとつながります。

トラコミュ検索はこちらから

プロフィール

ハンドル名May さん
ブログタイトルSilver Spoon and Chopsticks−ハングルの世界−
サイト紹介文韓国の詩の紹介や韓国に関する書籍などを綴っています。(韓国語の日記もたまにあり)
参加カテゴリー
更新頻度情報提供119回 / 135日(平均6.2回/週) - 参加 2008/04/10 15:16

May さんのブログ記事

記事削除機能過去の記事 … 前へ 1 2 
  • 2008/07/26 01:41해바라기 by 용혜원
  • 해바라기용혜원그ᇦ
    4; 그리워그대 그리워&#
    51088;꾸만 자꾸만커져만
    ; 가는내 얼굴그대 알&#
    50500;볼 수 있을까그대 ƽ
    36;리워그대 &# [続きを読む]
  • 2008/07/25 23:33숲 by 강은교
  • 숲 강은교나무 하나,
    032; 흔들린다 나무 하나
    ;가 흔들리면 나무 둘&#
    46020; 흔들린다 나무 둘Ǿ
    60; 흔들리면 나무 셋도
    흔들린다 이 [続きを読む]
  • 2008/07/24 13:38여름 노래 by 이해인
  • 여름 노래이해인엄Ǜ
    60;의 무릎을 베고 스르
    르 잠이 드는 여름 한&#
    45230; 온 세상이 내 것인 
    0577; 행복합니다 꿈에서
    ;도 엄마와  [続きを読む]
  • 2008/07/23 11:13폐결핵 by 류시화
  • 폐결핵류시화오후 Ǎ
    60; 시의 미열 속으로노
    오란 해바라기가 기2
    868;다그 씨앗이 붉다십
    년 전에 받은첫사랑
    1032; 편지처럼6 [続きを読む]
  • 2008/07/21 08:34登山の「一合目、二合目、…」
  • 日本では、山登りをすると、途中で「三合目」とか「五合目」とか書かれているのを目にするし、「五合目まで車で行ける」などの言い方もする。 この前、富士山を登っていく番組を見ていた主人 : 五合目って?恥ずかしながら、わたし自身、この「合」という単位、何を基準にしているのか知らなかった。合 : 山の麓から頂上までの道のりの10分の1.(Yahoo!辞書から)だそうである。 韓国語では「〜合目」は〜부 [続きを読む]
  • 2008/07/20 08:28こういう人を韓国語で言うと…
  • 7月19日のニュースにこんなのが…。「終了時実弾撃つ」冗談信じ発砲 逮捕の陸士長「実直でまじめな性格」あだ?    陸上自衛隊福知山駐屯地(京都府福知山市)で6月、敷地内の弾薬庫警備に当たっていた陸士長(24)が小銃の実弾3発を無断で発射する事件があり、陸士長は「任務終了時に実弾を撃つことになっている」との他の隊員の“冗談”を信じて撃った可能性があることが18日、分かった。陸自幹部は... [続きを読む]
  • 2008/07/14 09:57韓国語の尊敬語
  • 韓国語を勉強すると、まずは聞き手が話し手である自分よりも目上か目下かなどをしっかり考えて話すことがわかる。 そして、それは日本語よりもより厳密である。 韓国語の初級のテキストなどにも必ずと言っていいほど登場するのが、自分の身内である父親や母親のことを他人に話す場合にも、「お父様」「お母様」などという言葉を使っている場面。初めて目にした時には、「ほぅ〜、そういうもんか」と思ったものだ。 確かに、 ... [続きを読む]
  • 2008/07/12 09:27猫?
  • 우리 집의 고양이는 &#
    46020;대체 사람의 말을 ǹ
    04; 듣은다. 남편은 그 ᅉ
    6;양이를 청개구리라
    4256; 부른다. 하지만 그 ,
    256;양이는 사람 ,... [続きを読む]
  • 2008/07/11 22:41『コスモス 朝和辞典』
  • コスモス朝和辞典編者 : 菅野 裕臣出版社 : 白水社(2003年3月)*初版は1988年11月辞典のまえがきによると、総見出し語数は10,000余、総収録語数は約18,000とある。 小学館の『朝鮮語辞典』と比べると、収録語数は当然少ないが、学習辞典ということもあり、最低限知っておくべき語が収録されているともいえる。 ほとんどの語に例文がついている。 用言に接続する接続語尾は語基をもとにした書き方がされているので、語基 [続きを読む]
  • 2008/07/04 12:42나무 by 류시화
  • 나무류시화나에게 DŽ
    08;무가 하나 있었다나&
    #45716; 그 나무에게로 가1
    436;등을 기대고 서 있곤
    ; 했다내가 나무여 하&#
    44256; 부르면 나/ [続きを読む]
  • 2008/07/03 09:16새와 나무 by 류시화
  • 새와 나무류시화여,
    592; 바람 한 점 없는 산ǯ
    49;에 서면나무들은 움&
    #51649;임 없이 고요한데Ǻ
    12;떤 나뭇가지 하나만
    흔들린다그ƹ ... [続きを読む]
  • 2008/07/02 09:39雀の元ちゃん
  • 6월18일 글에 쓴 참새 ፇ
    2;끼가 이렇게 성장했&#
    45796;. 아주 건강해서 “元ちゃ
    ん(Gen-chan)”이라고 이름 지&#
    50632;다. 걸신 들려서 한 
    9884;간마다 배고프 ... [続きを読む]
  • 2008/07/01 20:28『朝鮮語の入門』−菅野 裕臣
  • 朝鮮語の入門著者 : 菅野 裕臣出版社 : 白水社(1981/11)外国語のテキストはどれも一長一短と分かってはいても、やっぱりあれやこれやと見てみたくなるもの。 つい最近も、何かいいのは無いだろうかとネットで検索。 そんな中、目にとまったのが『朝鮮語の入門』。 初版は1981年だから、かなり古い。 いろいろな人の書評を読んでみて、試しに買ってみた。 もちろん古本で。 でもほとんど使われていないようで、ほとんど新 ... [続きを読む]
  • 2008/06/26 11:22家庭で作る薬酒
  • 以前、主人が中国で知人から頂いたという内蒙古の肉苁蓉[rou4cong1rong2]。(半分ほど使ったので、もとはこの2倍ぐらいの大きさだった)肉苁蓉が入っていた箱に書かれていた説明の一部 : 中医学; 肉苁蓉为列当科多年寄生草本植物, 属并联的国家名贵一级野生中蒙药材, 俗有“沙漠人参”之美誉, …。肉苁蓉服用方法:1. 开水煮当茶喝,每次不超过 ... [続きを読む]
過去の記事 … 前へ 1 2 

にほんブログ村

>

Silver Spoon and Chopsticks−ハングルの世界−