|
- 2008/09/24 23:41アウトレットピーク(広告)
- 不況時に強いと言われるアウトレット。工場直送のブランド品が、大量に安く買えるショッピングモールとして、アメリカで誕生。日本にも90年代に輸入され、今では日本各地に定着した観がある。「アウトレットピーク」はそのアウトレットをネット上で実現したもの。様々なブランド品を注文することができる。交換も裾直しも対応していないが、その分劇的な値下げ率が得られる。 [続きを読む]
|
- 2008/09/12 18:05Prima Donna
- André and Firmin-Prima donna,first lady of the stage!Your devotee
sare on their kneesto implore you!プリマドンナ、あなたはス テージの女王ですよ!あなたのファンが膝まずいて 懇願してます!André-Can you bow outwhen they're shoutingyou r name?名前を叫ばれたら、お辞儀してもらえますか ?Firmin-Think of ... [続きを読む]
|
- 2008/09/12 17:09Kiss From A Rose
- Kiss From A Rose − 薔薇のキスSealThere used to be a greying tow
er alone on the sea.You became the light on the dark side of me.Love r emained a drug that's the high and not the pill.かつて海のそば に古ぼけた塔があった。君はぼくに巣食う闇の光と なった。愛は麻薬のまま、高みにあり、錠剤ではな い。But did y... [続きを読む]
|
- 2008/09/04 02:25I Have a Dream
- I Have a Dreamby Martin Luther King, Jr. Delivered on the steps at the
Lincoln Memorial in Washington D.C. on August 28, 1963 Five score yea rs ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand signed the Emancipation Proclamation. Th... [続きを読む]
|
- 2008/08/27 12:19Baby Love
- Baby Love by The Supremes好きだったのにOoh baby love, my baby l
oveI need you, oh how I need youBut all you do is treat me badBreak my heart and leave me sadTell me, what did I do wrongTo make you stay aw ay so longええ好きなの、あなたが好きなのそばにいて ほしいの、いてほしいのけれど... [続きを読む]
|
|
|
- 2008/08/26 15:22エイズ検査
- 日本のエイズ患者が増えている。2007年度のHIV感染者は初めて千人を突破し、エイズが最早タブーとして無視できない病気に成長したことをうかがわせる。アメリカでエイズが社会問題となってから30年近くを経て、エイズ治療法はそれなりに確立している。HIVからエイズを発症するのを抑えたり、発症しても死に至らせないという対症療法が発達し、エイズの致死率は大きく下がった。現在では、もはやエイズはかつてのような死病で [続きを読む]
|
- 2008/08/24 21:37スペルと発音
- かつては英単語の発音は、表記(スペル)とほぼ同じだったのですが、近代以後、両者はかけ離れてしまい、現代では覚えるしかないほど、複雑なものになってしまいました。とは言ってもある程度規則性があるので、それを覚えておくと、知らない単語に出会っても発音を推測することができます。a: ア cat, bag, apple, エ dare, エイ kate, tame, gameai, ay: エイ mail, bay, gain, jailar: アー gard, ウォ- waraw: ... [続きを読む]
|
- 2008/08/21 01:34婚活
- パート、フリーターが当たり前になった日本社会では、若者の結婚が難しくなっているという。もちろん愛があれば結婚できるのも道理だから、本当の理由は、旧来の「夫が家族を養う」という意識こそが、結婚の妨げになっているというのが事実に近いだろう。いずれにせよ、結婚するにも努力−「婚活」−が必要になった21世紀日本である。そしてその努力にも合コン、友人の紹介、仲人への依頼など色々あるが、一番確実なのが結婚相談 [続きを読む]
|
- 2008/08/21 01:03リビング葬
- 寺で葬儀を行うようになったのは、日本の長い歴史から見ると、比較的最近のことである。具体的には江戸時代、寺が戸籍役場の役割を果たすようになってからのことで、それまでは葬儀は必ずしも寺では行われなかった。仏教伝来以前は、葬儀は自宅で行われており、広間で告別を行った後、遺体を小屋に安置し、数ヶ月安置しておき、それから埋葬したという。この風習を受け継いだのが「通夜」である。このような自宅葬を現在によみがえ [続きを読む]
|
- 2008/08/20 18:15囲碁教室
- 囲碁ほど、頭の訓練にいいものもないという。将棋やチェスも良いが、駒の動きがそれぞれ定められていたり、王手を取ればおしまいになるなど、ゲームとしては比較的単純。一方囲碁はどの玉もかなり自由におけ、より多く陣地を取った方が勝ちになるなど、勝敗も明快でなく、それが脳にいい刺激になるという。実際、アメリカでは囲碁を子供の教育や、脳の訓練に用いる学校もあるという。日本棋院では、初心者のための囲碁講座「「向井 [続きを読む]
|
- 2008/08/20 12:51BitCash
- BitCashなど、色々と出揃った電子マネーだが、ネット銀行やクレジットカード、ポイントなどという擬似電子マネーと併せると、すでに生活の一部になった感がある。ネット決済には電子マネーが便利だ。自分は電子マネーを使って音楽やアニメもネットで買ってみたいし、実際買ってもいる。使ってみる前は、姿の見えないだけに不安があったが、きちんと利用明細が残される面を考えれば、むしろ現金よりも安全なくらいだ。(特にBitCash [続きを読む]
|
- 2008/08/20 01:41あさのは
- ファミリーウェア asanoha(あさのは)とは、一言で表現しにくいが、簡単に言うと、家族向けの情報共有ソフトウェアである。家族や関係者が書き込み・閲覧できる「黒板」や、写真などを取り込む「ブック」などから構成されている。そういうと、良くある知識共有システムじゃないか、と言う向きもあるかと思うが、asanohaは子供でも使いやすいようにGUIが工夫されている点が特徴だ。それを使うと、家族との思い出をブックとして保存 [続きを読む]
|
- 2008/08/20 00:04アクセストレードビュー
- アクセストレードレビューは、アクセストレードが提供するブログレビュー・サービスである。基本的にはアフィリエイトのサービスを提供するアクセストレードが母体となっているため、レビューを書くのにはまず、アフィリエイト広告主側と提携を結ばなくては成らないのだが、これは結構面倒な作業だ。そこでアクセストレードでは一括提携という、無審査の広告主との即時多数提携システムを導入しているが、これは評価できる点である [続きを読む]
|
- 2008/08/08 00:58Superfly「How Do I Survive?」
- Superflyの「How Do I Survive?」。モード学園のCMソングだが、モード学園だけあってドギモを抜く歌唱作品に仕上がっている。Superflyは、越智志帆によるソロユニットで、昨年デビューしたばかりの新人であるが、とても新人には見えない深みのある歌唱力をもつ。通常日本人が歌うと、歌にメリハリがなく、平板になりがちだ。これは日本語の発音そのものが平板なことに起因している。それを克服するため、ボイス・トレーニングで... [続きを読む]
|
- 2008/08/04 20:03Five Hundred MIles
- Five Hundred Miles故郷を離れてIf you missed the train I`m on, yo
u will know that I have gone.You can a whistle blows a hundred miles.A hundred miles, a hundred miles, a hundred miles.You can a whistle blo ws a hundred miles.時間までに来なかったら、あなたとは お別れです。... [続きを読む]
|
- 2008/08/03 22:23マインドマーネジャー
- 頭の中を整理整頓するのは意外に疲れる作業で、熟練もいるが、それを可能にしたソフトウェアが「マインドマネージャー」だ。「マインドマネージャー」はブレイン・ストーミングの手法を軽快なGUIに置き換えたもので、概念集合をツリー形式で表現することができる。そしてクリックするだけでツリーを伸縮でき、不必要な情報は隠し、必要な情報だけ掘り下げることができるようになっている。「マインドマネージャー」は脳内を整理 [続きを読む]
|
- 2008/07/02 13:19日本語キーワード英語表現辞典
- 生徒さんの紹介で知った本だが、日本語の発想で引ける辞書。名詞・動詞・形容詞の3部がある。それなりに色々なトピックが詳述されているので、引くというより読むのに適した辞書。一通り読んでおくと、英単語に対するイメージがつくだろう。日本語に習熟するのにも使える。ただ日本語で引く、という制約が付いているのが難点。ある程度英単語に習熟したら、やはり英英辞典、つまりnativeが使っている辞書を使って、英語の海を堪能 [続きを読む]
|
- 2008/06/29 10:44文の繋げ方2
- 前回へ[逆接]butHe is a thief, but a good man. butは対立関係にある二つの文章を繋ぐ。そのため通常は「,but」の形で、文中で使う。文頭で用うのは誤りではないが、できれば避けたい。howeverAir travel is fast; train travel is, however, restful. butに比べると、howeverは正式的だが、対照感は薄く、前の文章を受けて後に続ける意味合いが強い。文頭・中・尾のどこに置いても良いが、「... [続きを読む]
|
- 2008/06/21 22:27One
- 前の曲へOneOne is the loneliest number that you'll ever doTwo can
be as bad as oneIt's the loneliest number since the number one1は することの中で一番さびしい数だ2も1ほどに酷い こともあるがそれは1の次にさびしいだけだ(最も さびしいのは1だ)No is the saddest experience you'll ever kno wYes, it's the ... [続きを読む]
|
- 2008/06/20 13:41金融英語2
- 前回へ[表現]*過去最高値をつける: mark the highest (value/price) ever*Aを受け、B: As A, B. A causes B.*業績: business, achievements*悪化する: got worse, go down[例文]天然ゴム価格が過去最高値をつけたことを受け、業績が悪化した。As the price of natural rubber marked the highest ever, the business of... [続きを読む]
|
- 2008/06/19 21:55A Tale of Two Cities 1-2-5 (二都物語)
- 前回へSo the guard of the Dover mail thought to himself, that Frida
y night in November, one thousand seven hundred and seventy-five, lumb ering up Shooter's Hill, as he stood on his own particular perch behin d the mail, beating his feet, and ke... [続きを読む]
|
- 2008/06/18 00:57A Tale of Two Cities 1-2-4 (二都物語)
- 前回へAll three were wrapped to the cheekbones and over the cars, and wore jack-boots.3人はみな頬骨まで包み、耳までかぶり、革の長靴を履いていた。Not one of the three could have said, from anything he saw, what either of the other two was like; and each was hidden under al... [続きを読む]
|
- 2008/06/17 17:05「嫌い」の使い分け
- 前回は「好き」の使い分けだったので、今回は「嫌い」の使い分け。dislike: 一般的に「嫌い」。 I dislike you. 君が嫌いだ。 hate: 憎悪。dislikeよりも強い。 I hate you. あんたが憎い。detest: hateよりも強い。とても嫌う。 I detest you. お前が死ぬほどほど嫌いだ。loathe: むかつく。吐き気がするほど嫌う。 I loathe you. お前といると吐き気がする。offensive: 攻撃的な。刺... [続きを読む]
|
- 2008/06/16 22:47A Tale of Two Cities 1-2-3 (二都物語)
- 前回へThere was a steaming mist in all the hollows, and it had roam
ed in its forlornness up the hill, like an evil spirit, seeking rest a nd finding none.すべてのくぼ地には霧が流れ、休息を求 めては得られない悪霊のように、空しく丘をうろつ いては上っていた。A clammy and intensely cold mist, it mad... [続きを読む]
|
- 2008/06/16 02:01A Tale of Two Cities 1-2-2 (二都物語)
- 前回へReins and whip and coachman and guard, however, in combinatio
n, had read that article of war which forbade a purpose otherwise stro ngly in favour of the argument, that some brute animals are endued wit h Reason; and the team had capitulat... [続きを読む]
|