|
- 2008/10/30 10:47翻訳チェッカー
- TRADOSの講習が終了しましたが、今だにお仕事のオファーが来ません・・・・年内に1件ぐらいいただけたらなぁと思っているのだけどそんなに甘い世界ではないようです。気長に待っていると、翻訳ではなく、翻訳チェッカーの仕事に興味はありますか?との連絡をいた... [続きを読む]
|
- 2008/10/06 11:34TRADOS講習会
- 先日「仮合格」となった翻訳会社からTRADOSの講習会のお知らせをいただきました。登録者は無料で講習が受けられるとのことなので平日の午後ではありますが有給を使って会社を休んで参加してみようと思います。なんだか、ものすごく手探りですがゆっくりゆっく... [続きを読む]
|
- 2008/10/03 14:01トライアル2社目
- 1社目が「仮合格」となったので、もう一社のトライアルにチャレンジしてみました。どこの会社がよいのかまったくわからないので翻訳家の募集をしているところ手当たり次第トライアルを受けてみようと思ったのです。トライアルの申込をしてから約1週間がた... [続きを読む]
|
- 2008/10/02 10:51TRADOS
- 先日「仮合格」した翻訳事務所からTRADOSというソフトの講習会に参加するよう連絡がありました。なんせ、素人なもので「TRADOSって何?」という状態です。ネットで調べてみたところ、原稿の原文の形を崩さず訳を記入できるソフトのようですね。... [続きを読む]
|
- 2008/10/01 13:28翻訳家への第一歩
- 私は今、小さな会計事務所で事務をしています。私の仕事の中に英文の和訳という業務があります。こう表現すると、ちょっと堅苦しいけれど要するに、海外との仕事で必要な英語の契約書やその他書類を「 ちょっと、訳しといて! 」と頼まれて「 はーい。 ... [続きを読む]
|
|
|
- 2008/09/24 12:21ブログ始めます
- フリーランスの実務翻訳家を目指して勉強中の主婦です勉強内容やトライアルの合否結果などを綴っていきたいと思っています。みなさんと情報交換できればよいなと思っています。よろしくお願いします。... [続きを読む]
|