diadumenianus さん プロフィール

  •  
diadumenianusさん: PAGINA DIADUMENIANI
ハンドル名diadumenianus さん
ブログタイトルPAGINA DIADUMENIANI
ブログURLhttp://blog.goo.ne.jp/diadumenianus/
サイト紹介文ラテン語を自習するブログです。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供121回 / 365日(平均2.3回/週) - 参加 2005/10/21 14:51

diadumenianus さんのブログ記事

  • Latin for Beginners_1670
  • 【本文】3. When the scouts were about to set out, they heard the shouts of victory.【語句】scout:斥候、偵察兵be about to do:〜しようとしている、〜するところだshout:叫び、叫び声【訳文】3. 斥候たちは、出発しようとしていたときに、勝利の叫び声を聞... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1669
  • 【本文】2. Frightened by the length of the way, they longed for home.【語句】frighten:怖がらせる、恐れさせるlong for 〜:〜を熱望する【訳文】2. 道のりの長さに恐れおののいて、彼らは家〔故郷〕を熱望した。【コメント】 本文をラテン語に訳してみると以... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1668
  • 【本文】1. The army was in very great danger while marching through the enemy's country.【訳文】1. 軍隊は、敵の領土を通って行軍している間、非常に大きな危険の中にいた。【コメント】 本文をラテン語に訳してみると以下のようになるかと思います。なお、誤... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1666
  • 【本文】9. Nāvis ē portū ēgressa nūllō in perīculō erat.【コメント】 本文のラテン語を訳してみると以下のようになるかと思います。なお、誤りがあれば御容赦願います。9. 船は、港から出て行った後、何の危険もなかった。(解説) 前置詞 ē, ex は奪格の語... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1665
  • 【本文】8. Rōmānī cōnsilium audāx suspicātī barbarīs sēsē nōn commīsērunt.【新出ラテン語句】suspicor【コメント】 本文のラテン語を訳してみると以下のようになるかと思います。なお、誤りがあれば御容赦願います。8. ローマ人は、大胆な計画を疑ったので、... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1664
  • 【本文】7. Sōl oriēns multōs interfectōs vīdit.【コメント】 本文のラテン語を訳してみると以下のようになるかと思います。なお、誤りがあれば御容赦願います。7. 昇りつつある太陽は多くの殺された人々を見た。(解説) oriēns は、形式所相動詞 orior(昇る... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1663
  • 【本文】6. Mīlitēs hostīs octō mīlia passuum īnsecūtī multīs cum captīvīs ad castra revertērunt.【コメント】 本文のラテン語を訳してみると以下のようになるかと思います。なお、誤りがあれば御容赦願います。6. 兵士たちは、敵を8000パッスス追いかけ... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1662
  • 【本文】5. Imperātor hortātus equitēs ut fortiter pugnārent signum proeliō dedit.【コメント】 本文のラテン語を訳してみると以下のようになるかと思います。なお、誤りがあれば御容赦願います。5. 最高司令官は、騎兵たちに勇敢に戦うよう励ました後に、戦... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1661
  • 【本文】4. Caesar decimam legiōnem laudātūrus ad prīmum agmen prōgressus est.【コメント】 本文のラテン語を訳してみると以下のようになるかと思います。なお、誤りがあれば御容赦願います。4. カエサルは、第10軍団を褒めたたえようとして、前衛の方へと... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1660
  • 【本文】3. Mīlitēs ab hostibus pressī tēla iacere nōn potuērunt.【コメント】 本文のラテン語を訳してみると以下のようになるかと思います。なお、誤りがあれば御容赦願います。3. 兵士たちは、敵に押し込まれたので、槍を投げることができなかった。(解説)... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1659
  • 【本文】2. Aquila īrā commōta avīs reliquās interficere cōnāta erat.【新出ラテン語句】īra【コメント】 本文のラテン語を訳してみると以下のようになるかと思います。なお、誤りがあれば御容赦願います。2. 鷲は、怒りに突き動かされて、残りの鳥を殺そうと... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1658
  • 【本文】 378. EXERCISESI.1. Puer timēns nē capiātur fugit.【訳文】 378. 練習問題I.1. Puer timēns nē capiātur fugit.【コメント】 本文のラテン語を訳してみると以下のようになるかと思います。なお、誤りがあれば御容赦願います。1. 少年は、捕らえられ... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1657
  • 【本文】Consider, in each case, what translation will best bring out the thought, and do not, as a rule, translate the participle literally.【語句】bring out:取り出す、明らかにする、引き出すas a rule:一般に、概して、通例【訳文】それぞれの場合に... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1656
  • 【本文】We note, however, that its proper translation usually requires a clause beginning with some conjunction (when, since,
    after, though, etc.), or a relative clause.【語句】note:気づく、注意するproper:ふさわしい、適当な、適
    切なsome:(単数名... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1655
  • 【本文】 In each of these sentences the literal translation of the participle is given in parentheses.【語句】literal:逐語的な、直訳の、文字どおりの【訳文】 これらの各文において、分詞の直訳はカッコ内に与えられている。【コメント】 these sentenc... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1654
  • 【本文】 5. Mīlitēs victī terga nōn vertērunt, the soldiers, though they were conquered (lit. the soldiers conquered), did not retreat.【語句】conquer:征服する、打ち破る、打ち勝つretreat:退く、引き下がる、退却する、逃げる【訳文】 5. Mīlitēs vi... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1653
  • 【本文】 4. Imperātor trīduum morātus profectus est, the general, since (when, or after) he had delayed (lit. the general, having delayed) three days, set out.【語句】delay:遅れる、手間取る、ぐずぐずする【訳文】 4. Imperātor trīduum morātus pro... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1652
  • 【本文】 3. Oppidum captum vīdimus, we saw the town which had been captured (lit. captured town).【訳文】 3. Oppidum captum vīdimus. 我々は占領されてしまった町(文字どおりには「占領された町」)を見た。【コメント】 captum は、capiō(取る、占領... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1651
  • 【本文】 2. Caesar profectūrus Rōmam nōn exspectāvit, Caesar, when about to set out (lit. about to set out) for Rome, did not wait.【訳文】 2. Caesar profectūrus Rōmam nōn exspectāvit. カエサルは、ローマへ出発しようとしていたとき(文字どおりに... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1650
  • 【本文】 1. Mīlitēs currentēs erant dēfessī, the soldiers who were running (lit. running) were weary.【語句】weary:疲れた【訳文】 1. Mīlitēs currentēs erant dēfessī. 走っていた(文字どおりには「走りつつある」)兵士たちは疲れていた。【コメント... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1649
  • 【本文】 377. Review §§203, 204, and note the following model sentences:【訳文】 377. §203, §204 を復習するとともに、以下の例文を注意深く学習すること。【コメント】 §203 については Latin for Beginners_676 を、§204 については Latin for Beginners_... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1648
  • 【本文】 3. The future active participle, translated about to, etc., denotes time after the action of the main verb.【訳文】 3. 未来能動分詞は、「〜しようとしている〔ところの〕、〜するであろう〔ところの〕」等と訳されるが、主節の動詞の動作・行為... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1647
  • 【本文】 2. The perfect participle (excepting of deponents) is regularly passive and corresponds to the English past partici
    ple with or without the auxiliary having been; as, audītus, heard or having been heard.【訳文】 2. 完了分詞(形式所
    相動詞... [続きを読む]
  • Latin for Beginners_1646
  • 【本文】Here the pursuing and the capturing are going on together.【語句】go on:(進行形で)起こる、行われるtogether:一緒に、同時に【訳文】ここでは、追いかけることと捕まえることが同時に行われている。【コメント】 前回読んだラテン文における現在能... [続きを読む]