Applecheese さん プロフィール

  •  
Applecheeseさん: もっと楽しく上級英語
ハンドル名Applecheese さん
ブログタイトルもっと楽しく上級英語
ブログURLhttp://applecheese.blog58.fc2.com/
サイト紹介文英語力UPに役立つ情報満載!ニュース、ドラマ、映画、洋楽や外国人から仕入れた生の英語をお届けします。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供17回 / 365日(平均0.3回/週) - 参加 2006/01/20 16:30

Applecheese さんのブログ記事

  • 過去の記事 …
  • Harvey の発音は「ハーヴィー」
  • 最近、ニュースで聞く機会が多かった英語の人名に Harvey があります。発音は ハーヴィー ですが、 今までずっと、ハーヴェイだと思っていたので、意外でした。今まで気がつかなかったのは、実際に誰かが発音しているのを聞いたことがほとんどなかったからだと思います。その実際の発音を、ヒューストンを襲ったハリケーン・ハーヴィーと、セクハラ映画プロデューサーの Harvey Weinstein のニュースで聞きました。さらに、ケネデ [続きを読む]
  • 自分の音楽再生ランキングのコラージュを作成できるツール
  • パソコンで再生した音楽のデータから、アーティストごとの再生時間ランキングを集計してコラージュを作るツール(http://yoncalla.space/)を使ってみました。期間は直近の半年分にしてみました。このツールは、last.fm というサイトで音楽再生履歴を蓄積しているユーザーであれば、誰でも使えます。last.fm では、Spotify で再生した履歴や、パソコン内にあるデータを Windows Media Player や iTunes で再生した履歴も蓄積できま [続きを読む]
  • レンガを1つずつ
  • メキシコで、地震で崩れた建物の下にいる生存者を探すために人々が素手で瓦礫を取り除いているというニュースを見ました。レポーターは、They are removing the rubble brick by brick. と言っていました。brick by brick という言い方は、レンガを1つずつ積み上げて家などを建てるイメージから、「ひとつひとつ」や、「こつこつと」、「地道に」という意味の比喩に使われます。地震の瓦礫にはレンガも含まれているかもしれないの [続きを読む]
  • これまでに見たことがないような
  • トランプ大統領が、北朝鮮について次のような発言をしました。They will be met with fire and fury and frankly power, the likes of which the world has never seen before. 後半は、直訳すると「世界がこれまでに似たようなものを見たことのない」ですが、もう少しかみ砕くと、「世界がこれまでに見たことのないような」という感じです。また、「世界が見る」というのも直訳調なので、「これまでどこにもなかったような」とか [続きを読む]
  • 何様のつもり?
  • 「何様のつもり?」を英語で言うと、Who do you think you are? になります。「いったい何様のつもり?」というように、「いったい」をつけたいなら、Who the hell do you think you are? というように、Who の後ろに the hell を挟みます。これらが歌詞に出てくる曲を、以下に貼り付けておきます。以下の1曲目でこのフレーズが出てくるのは後半以降ですが、それまでの流れもあるので、できれば全部聞いてほしいです。Playground ( [続きを読む]
  • クラシックじゃないヴァイオリン
  • 日本ではヴァイオリンというとクラシック音楽のための楽器という印象が強いですが、よく考えてみると、もともと西洋では庶民的な音楽にも使われてきましたよね。クラシック音楽のヴァイオリンもいいですが、クラシック以外のヴァイオリンも、いいなあと思うことが多いです。ケルト系の音楽やカントリーに出てくるフィドルなんかも好きです。クラシックの曲を今風にアレンジした「クラシカル・クロスオーバー」みたいなのでは、10年 [続きを読む]
  • 脇役のトランペットがいい味を・・・
  • 以下は、間奏や伴奏に出てくるトランペットがいい味出してるなあ・・・と思った2曲です。どちらも以前から好きでよく聞いていますが、トランペットに意識が向くようになるまでには、しばらく時間がかかっていたかもしれません。1つ目は、Regina Spektor です。映像も面白くて、個人的には、サングラスの下にトーストを挟んでいるところなどがいつ見ても笑えます。2つ目は、Missy Higgins です。ノリノリの楽しそうなライブで、なか [続きを読む]
  • ライブ演奏の動画
  • 個人的に何度見てもなかなか飽きない、お気に入りのライブ演奏の動画を貼り付けていきます。以下の2つは、アルゼンチンの Marcela Morelo という人です。同じ場所で、ほかにも何曲か演奏している動画があるようです。次は、いったんスペイン語を離れて(最後にもどりますが)、英語の歌にします。Brandi Carlile の歌と演奏です。次は Serena Ryder です。個性的なハスキーボイスが、なかなかいいと思います。次は野外コンサート [続きを読む]
  • 旧正月(lunar new year)で酉年(year of the rooster)がスタート
  • 日本では一部の田舎の行事ぐらいにしか残っていない 旧正月(lunar new year)ですが、中国やその他のアジアの国では、こっちの方が新年として盛り上がるということも多いようです。中国では、「春節」とも呼ばれます。lunar new year は、lunar calendar(旧暦、太陰暦)の新年ということです。lunar calendar に対して、新暦、太陽暦は solar calendar と言います。「中国などで春節が来て、新しい1年が始まりました」という内容 [続きを読む]
  • すり身(surimi)と絵文字(emoji)
  •  世界に輸出された日本語といえば、芸者(geisha)や津波(tsunami)のように以前から有名なものがありますが、比較的新しいものでは、すり身(surimi)や 絵文字(emoji)があります。surimi は、主にヨーロッパで使われていると聞いたことがあったので、半年ほど前に英会話を習っていたオランダ人に聞いたみたら、本来の一般的な魚のすり身の意味ではなく、いわゆる「かにかま」を指すと思っている人がほとんどだということでし [続きを読む]
  • dead in the water (暗礁に乗り上げて)
  • トランプ次期大統領が就任直後に実行することの1つとして、TPPからの離脱を真っ先に挙げました。英語のニュースでコメンテーターが、TPP is now dead in the water(TPPは暗礁に乗り上げた) と言っていました。暗礁に乗り上げる というと、以前取り上げた on the rocks も思い出します(→以前の記事)。英語の be dead in the water も、日本語の「暗礁に乗り上げる」と同様に、船が座礁するという文字通りの意味よりも、プロジ [続きを読む]
  • 陥没穴
  • 博多駅前にでき、すでに修復された巨大な陥没穴について、週に一度の英会話で話したいと思ったのですが、単に hole というのもイマイチな感じがしていました。何かいい言い方があるのでは・・・と思っていたところ、CNNでこの穴のことを sinkhole と言っているのを聞きました。実はその数分前にはニュージーランドの地震に関するニュースがあり、地震でできる陥没穴も sinkhole と呼んでいました。その地震のニュースの中では、液 [続きを読む]
  • buyer's remorse (買った後で後悔すること)
  • 大統領選候補のトランプ氏が、クリントン氏に期日前投票した人に対して、「後悔しているのなら、投票をやり直して自分に投票して欲しい」という主旨の発言をしました。その「後悔している」のところで使われたのが、buyer's remorse (買った後で後悔すること)というフレーズです。具体的な発言内容は、だいたい以下のような感じでした。Any Democratic voter who have already casted their ballots for Hillary Clinton and who [続きを読む]
  • ♪Jamie Grace - God Girl ・・・声がいい!
  • 以下は、Jamie Grace の God Girl という曲です。声にハマり中です。ライブの映像(下)を見ると、声だけでなく、人柄と雰囲気にも好感がもてそうです。もう1つ、ウクレレ弾き語りのかわいいカバーを貼り付けておきます。サビのところで、右側の子が歌詞に合わせた振り付けを見せてくれるのが、かわいいです。最後に、Jamie の声が気に入ったという人のために、もう一曲貼り付けておきます。 [続きを読む]
  • 8月のイタリア中部地震
  • 忘れかけていましたが、8月のイタリア中部地震の直後のCNNのニュースです。キャスターはロンドン支局の Hanna Vaughan Jones さんです。この地震で被害を受けたアマトリーチェの町が、スパゲティの「アマトリチャーナ」の由来であることは、このときに知りました。CNNのキャスターの隠し芸大会があったとしたら、この人には、Amy MacDonald のマネをやってほしいです。 [続きを読む]
  • 「守ってあげたい」のバリエーション
  • 「守ってあげたい」 のバリエーションを考えてみました。忘れたくないので・・・「メモってあげたい」美しいメロディーなので・・・「ハモってあげたい」炎天下で暑そうなので・・・「曇ってあげたい」行動は伴ってないけど、本当はいい人なのだと・・・「思ってあげたい」暗い場所で電気もつけずに作業に集中している人を見て、照明器具が、ボク、・・・「灯ってあげたい」地方で地元民の仲間になるために言葉使いを・・・「なま [続きを読む]
  • machete [マシェッティ]
  • 先日、英語のニュース番組で、バングラデシュのテロ事件に関連して「マシェッティ」というような発音の単語を聞きました。文脈から、ナイフのような刃物のことだろうとは思っていましたが、後日、発音とつづりを確認しました。つづりは machete で、発音はマシェッティ です。辞書によると、「長さ60〜90cmの刀、なた」 ということです。日本刀も恐いですが、これも恐いですね。日本刀 は、samurai sword と言われるのをよく聞きま [続きを読む]
  • ちくわの食べ方
  • スーパーでちくわが安いと、思わず買ってしまいます。安いときは5本入りで79円ぐらいですが、よく考えると、同じものが普段100円だったとしても、節約できるのは21円です。1,000円稼ぐことよりも、50円節約することの方が楽しく感じるような性格は、やはり直すべきなのでしょうか?それはさておき、ちくわって、大体みんなどうやって食べているのでしょうか。子どもの頃は、親にならってわさび醤油で食べていましたが、あまりおい [続きを読む]
  • レスター優勝
  • イギリスのプレミアリーグ(Permier League)で レスター(Leicester)が優勝を決めた、というニュースが大きく報じられていますね。昨シーズンは下位リーグに降格になる(be relegated)のを何とかまぬがれたというレベルだったので、今回は多くの人の予想を裏切って大躍進しました。ほかの有名なチームと比べて年俸の高いスタープレーヤーを集めたわけでもなく、少ない予算(budget)で優勝したことも話題になっています。「わず [続きを読む]
  • asymptomatic
  • ジカウィルス(Zika virus)のニュースの中で、レポーターが asymptomatic という単語を使っていました。「症状の出ない」、「無症候性の」という意味です。発音は「エイシンプトマティック」です。symptomatic の語頭に反対語を作る接頭辞の a が付いた形です。反対語を作る接頭辞の a の他の例には、atypical(典型的でない)、asymmetric(非対称の)などがあります。いずれも a のところは、「ア」ではなく、「エイ」と発音し [続きを読む]
  • 過去の記事 …