自在漂泊/白くらげ さん プロフィール

  •  
自在漂泊/白くらげさん: エスペラント語練習帳
ハンドル名自在漂泊/白くらげ さん
ブログタイトルエスペラント語練習帳
ブログURLhttp://d.hatena.ne.jp/shiro-kurage/
サイト紹介文単語量・修辞量を増加させる目的で誤文を書き散らす。
自由文いずれバイクのツーレポも書くつもりなので、バイクツーリングに登録。いつか Hegel 関連文書くかもで哲学に登録。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供88回 / 365日(平均1.7回/週) - 参加 2009/01/02 01:07

自在漂泊/白くらげ さんのブログ記事

  • [C^iutaga vivo] Mia filino
  • Vi, mia filino. Mi pensis, ke se vi kreskus pura kaj rekta tiel kiel via nomo signifiĝas, vi certe suferos pro malakordo inter vi kaj aliaj. Vi, jam suferas, kvankam vi estas ankoraŭ 15 jarojn aĝa. Ne volas iri lernejon vi. Via korpo baras [続きを読む]
  • [paco] Kato kaj milito
  • (el la jxurnalo MAINICHI, 2012-08-03) Mia kato   En 1942 somere mi estis en la gubernio OKAYAMA. Iun tagon el oficejo iu abrupte veninte ordonis nin, 《oferu katojn》. Nia kato de antaŭ longe estis en nia hejmo, de kiam mi povas rememori. Ĝia [続きを読む]
  • [マルタ] マルタ6-0020
  • 前の婦人は何も仕事の口を紹介してもらえなかった。   Ŝi subite silentiĝis kaj direktis rigidan rigardon al la kontraŭa muro, ĉar Ludovikino Zminska leviĝis.   --- Mi tre bedaŭras, --- malrapide komencis la mastrino, [続きを読む]
  • [マルタ] マルタ6-0019
  • 面接の順番待ちで、直前の人の内容が微妙だと余計にどきどきしますな。   Ĉi tiu demando estis farita per tono ĝentila, sed samtempe tiel seka kaj malvarma, ke ĝi havis la saman signifon, kiel klara rifuzo. Tamen la maljuna viri [続きを読む]
  • [マルタ] マルタ6-0018
  • 今日は簡単なので、調べた単語もございません。   --- Ĉu vi scias la muzikon? --- demandis la mastrino pole, kvazaŭ la kelkaj interŝanĝitaj vortoj jam sufiĉe informis ŝin pri la franca sciado de la maljunulino.  音楽はおでき [続きを読む]
  • [マルタ] マルタ6-0016
  •   --- J’avais... --- ŝi komencis post momento, --- j’avais la fortune... mon fils avait le malheur de la perdre... ---私は... ---私は運があった...私の息子は彼女を失う不幸を持っていた... by Google 翻訳   La mastrino de la loĝejo sidis malv [続きを読む]
  • [マルタ] マルタ6-0011
  •   Post mallonga interparolado la mastrino de la loĝejo prenis folieton da papero kaj komencis rapide skribi ion sur ĝi.   Marta, kiu kun streĉita atento observis la detalojn de la sceno, kiu havis proksiman rilaton al ŝia p [続きを読む]