SHUNSUKE IWAI さん プロフィール

  •  
SHUNSUKE IWAIさん: SIW
ハンドル名SHUNSUKE IWAI さん
ブログタイトルSIW
ブログURLhttp://shunsukeiwai.blogspot.com/
サイト紹介文WELCOME ABOARD.
自由文Creative Director. Singer. Hotel maniac. Airplane geek. Frequent flyer. Not a pilot, yet.
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供183回 / 365日(平均3.5回/週) - 参加 2009/04/26 01:38

SHUNSUKE IWAI さんのブログ記事

  • ATR CONNECTING JAPAN
  • Thanks to Mr. Toshio Yabe, General Manager of Mori Building, I could attend the press conference held at Grand Hyatt Tokyo by Euro
    pean turboprop manufacturer ATR. At this conference entitled "ATR Connecting Japan", ATR's new CEO, Mr. Stefano Bor
    toli spoke about their growth potential in Japan market, following opening remarks by Italian Ambassador to Japan Mr. Giorgio Star
    ace.森ビルの部長、矢部俊 [続きを読む]
  • TRANSIT AT TOYAMA STATION
  • The Limited Express Wide View Hida I took from the land of the ice and snow arrived at Toyama Station.僕が乗った特急ワイドビューひだが、氷と雪の国から富山駅に到着。At the adjacent platform, I found the 413 series EMU train operated by the Ainokaze Toyama Railway. The train is named Toyama Emaki (Emaki means an illustrated narrative). The Ainokaze Toyama Railway, a third-sector railway jointly owne [続きを読む]
  • RIDING THROUGH SNOWY LAND PART1
  • Leaving Takayama on another Limited Express Wide View Hida bound for Toyama. Again, I could get front-row seats right behind the train cockpit.富山行きの、また別の特急ワイドビューひだに乗って高山を離れる。またしても運転台の真後ろにある最前列の席を取ることができた。Three JR professionals in the cockpit. Very reassuring.コクピットにはJRのプロが3人。なかなか心強い。Heading further north.さらに北へ。 [続きを読む]
  • WANOSATO: THE VILLA
  • I got the only villa that has both a western-style room and a Japanese-style room. It's very spacious and I love its kotatsu
    (a Japanese table with an electric heater underneath and covered by a quilt).洋室と和室の両方を持つ唯一の離れを
    もらった。とても広々としていて、炬燵が良い。The terrace of the villa is occupied by two strangers. Maybe they
    are the locals.離れのテラスは二人の見知らぬ人に占領さ [続きを読む]
  • WANOSATO: CHECK IN
  • Checked into a world of Japanese folklore. As a true hermitage, Wanosato is nestled in the forests of Hida with just 8 rooms. Thi
    s place is the reason why I came to Takayama this time.民話の世界へチェックインした。飛騨の森に囲まれた、
    たった8室だけの倭乃里は、隠者の棲み家のような場所。この宿が今回高山までやってきた理由。 [続きを読む]
  • HIDA TO HIDA PART2
  • From Nagoya to Gifu, the Limited Express train Wide View Hida uses the Tokaido Main Line. And at Gifu Station, it starts running i
    n the reverse direction toward Takayama.特急ワイドビューひだは、名古屋から岐阜まで東海道本線を進む。
    そして岐阜駅で逆方向に走り始め、高山へ向かう。The train travels up north along the Hida River...飛騨川
    に沿って北上し・・・then, enters a winterland.冬の国へ。Arrived at T [続きを読む]
  • HIDA TO HIDA PART1
  • Boarded the Limited Express Wide View Hida to travel to Takayama in Hida region. I got front-row seats which literally provide "wide views".飛騨の高山まで特急ワイドビューひだに乗る。文字通りワイドなビューが楽しめる最前列の席を確保できた。It also comes with a nice solo seat.なかなか良いソロシートもついている。And they are the best seats for train geeks. You can enjoy viewing the front office of the [続きを読む]
  • STUNNING FUJI
  • Traveling to Takayama. The first leg of the trip was the Nozomi Shinkansen train which gave me the opportunity to enjoy perfect vi
    ews of Mt. Fuji through its windows.高山へ向かう。第一レグは新幹線のぞみ。窓越しに見る今日の富士は
    完璧だった。Arrived at Nagoya. Here I transfer to the limited express train Wide View Hida.名古屋に到着。ここで特
    急「ワイドビューひだ」に乗り換える。 [続きを読む]
  • 11 HOURS WITH JAL: BED AND BREAKFAST
  • The adjacent seat 1D was vacant, so a cabin attendant turned it into my bed. Offering two seats in the first class cabin to one passenger is quite generous.隣の1Dが空席だったので、CAさんが僕のベッドにしてくれた。ファーストクラスキャビンの2席を一人で使わせてくれるのは、なかなか気前がいい。JAL pajamas with Tsurumaru (crane in a circle) logo. You can take it home after use.鶴丸ロゴつきJALパジャマ。使 [続きを読む]
  • 11 HOURS WITH JAL: DINNER
  • One of the most proper Japanese cuisines you can have in the sky.空の上で食べられるものとしては、最もちゃんとした日本食の一つ。They served an-mitsu (a Japanese traditional dessert with cubes of agar jelly, sweet red bean paste, and syrup) for dessert. Nice touch.デザートにはあんみつが出てきた。いい感じ。 [続きを読む]
  • 11 HOURS WITH JAL: BOARDED
  • It's an eleven-hour flight using the longer 244-seater 4-class Triple Seven that is nearly fully-loaded. And amazingly, their
    boarding time is just 30 minutes prior to departure. It's like a domestic flight. On top of that, it seems we are leaving th
    e gate almost on time. I believe only Japanese airlines can do this. "You guys can achieve this because a majority of passeng
    ers are the Japanese, rig [続きを読む]
  • 11 HOURS WITH JAL: BEFORE BOARDING
  • Flying back to Haneda in JAL's first class. This is the ninth and final leg of this trip. It's been a while since my las
    t international flight on JAL.JALのファーストで羽田に戻る。この旅の9レグ目であり、最終レグ。JALの国
    際線に乗るのは、実に久しぶり。Here at Terminal 3 in Heathrow, JAL's first class passengers are sent to BA&apos
    ;s Galleries First Lounge which failed to impress me. When it comes to the a [続きを読む]
  • LONDON JUST FOR A CUP OF CAPPUCCINO
  • I don't have a lot of time during my transit at LHR today. But spending time just at the airport is not so enjoyable.今日のLHRでのトランジットはあまり時間がない。でも、空港だけにいるのはあまり面白くない。That's why I took the Piccadilly Line which feels more local than the Heathrow Express...そこでヒースローエクスプレスよりもローカルな感じがするピカデリー線に乗って・・・...to Knightsbridge...ナイ [続きを読む]
  • SOFITEL LONDON HEATHROW
  • Checked into the only 5-star hotel at Heathrow for day use during my transit. The hotel is connected to Terminal 5, but from other
    terminals such as T4 my Etihad flight arrived at, you need to take a taxi since they don't offer shuttle service. I guess ma
    ybe that's because people here want to protect taxi industry. When it comes to efficiency and convenience, I prefer airport h
    otels in the US.トラ [続きを読む]
  • MY SECOND APARTMENT: ARRIVING
  • Etihad uses their A380 as if it were the single-aisle jet.エティハドは、A380をまるで単通路機のように使っている。Morning coffee before arrival at the Lobby...到着前のモーニングコーヒーをロビーで・・・and in my apartment.そして、自分のアパートメントで。Landed at Heathrow. Good morning, London.ヒースローにランディング。おはよう、ロンドン。 [続きを読む]
  • MY SECOND APARTMENT: BREAKFAST, SHOWER, AND BED
  • This was a meal I had before going to bed, so I could call it dinner. But what they actually served me on this London-bound flight
    was a traditional English breakfast. It was a very early breakfast.ベッドに入る前の食事なのでディナーと呼ぶ
    こともできるが、このロンドン行きフライトで実際にサーブされたのは伝統的なイングランド式
    朝食だった。非常に早いブレックファースト。After the meal, I again took an in [続きを読む]
  • MY SECOND APARTMENT: APARTMENT 4K
  • Approximately 7 hours to Heathrow. That's not enough time to fully enjoy the Apartment.ヒースローまではおよそ7時間。アパートメントを楽しみ尽くすには短すぎる。The seat has Poltrona Frau logos embossed in a subtle way.シートには、ポルトローナ・フラウのロゴが微かに型押しされている。 [続きを読む]
  • MY SECOND APARTMENT: BOARDING
  • The eighth leg of this trip and my second time flying the Etihad Apartment. Caterer's preparation is in full swing for my Hea
    throw-bound double-decker. Today's A380 is also a super young bird delivered in May 2017.この旅の8レグ目。エティ
    ハドのアパートメントで飛ぶのは2回目。僕が乗るヒースロー行きダブルデッカーのために、ケー
    タラーたちが大活躍中。本日のA380もとても若い機材で、2017年の5月にデリバーさ [続きを読む]
  • ETIHAD FIRST CLASS LOUNGE AND SPA
  • Enjoying Etihad First Class Lounge and Spa, which is even better than Etihad Premium Lounge for business class passengers, before
    boarding a Heathrow-bound A380. First, I visited on-site Six Senses Spa for a 15-minute complimentary massage...ヒースロー行
    きのA380に搭乗する前に、エティハドのファーストクラスラウンジ・アンド・スパを楽しむ。ここ
    はビジネスクラス用のエティハドプレミアムラウンジよりもさら [続きを読む]
  • ABU DHABI INTERNATIONAL T3 FIRST CLASS CHECK-IN
  • Checking into Etihad's First Class Apartment to Heathrow. This is my second Apartment experience following the Sydney-Abu Dha
    bi flight. Last time I flew with Etihad from Abu Dhabi, I used the Business Class check-in facility at Terminal 3, and today I use
    the facility for their First Class. From the curbside to the fast track security lane, everything was flawless.ヒースローへ
    向かうエティハドのフ [続きを読む]
  • THE ST. REGIS ABU DHABI PART3
  • This place lacks local flavor and can be a hotel in Shanghai, LA, Bangkok, London, or any city in the world. However, their sophis
    tication and comfortableness are unbeatable.このホテルはローカルな味わいをほとんど持っていないので、
    上海やLAやバンコクやロンドンにあっても、つまりは世界のどの街にあってもいいような感じがす
    る。しかし、その洗練具合と快適さは無敵。 [続きを読む]
  • THE ST. REGIS ABU DHABI PART2
  • (Contd.) a light-filled study room,...(前のポストからの続き)明るい書斎と・・・a butler's pantry with a large Bosch fridge,...ボッシュの大型冷蔵庫があるバトラーパントリーと・・・and two washrooms.トイレが2つ、ついていた。p.p1 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; line-height: 18.0px; font: 18.0px 'Hiragino Kaku Gothic ProN'; color: #000000; -webkit-text-stroke: #000000} span.s1 {font-kerning: none} [続きを読む]