eigowithluke さん プロフィール

  •  
eigowithlukeさん: 英語 with Luke
ハンドル名eigowithluke さん
ブログタイトル英語 with Luke
ブログURLhttp://www.eigowithluke.com
サイト紹介文ネイティブから英語を学ぼう! 
自由文僕は日本で、中学の英語教師として働いていたり、英会話をしたり、日本語を勉強したり、美味しい和食をガンガン食べたりしているアメリカとイギリスのミックスだ。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供53回 / 365日(平均1.0回/週) - 参加 2010/05/08 12:21

eigowithluke さんのブログ記事

  • throwbackの意味とは、思い出について話す時に使う英語
  • 今回、throwbackという単語について説明したいと思います。思い出について話したり、過去を振り返ったりする時に、throwback をよく使います。特に過去を振り返ったファション、映画、音楽です。例えば、今NetflixではStrange Thingsというテレビドラマがあります。このドラマは80年代にある話で、80年代の文化や映画についてよく言及しています。ですので、以下の文が言えます。 The TV show Stranger Things is a throwback [続きを読む]
  • 「しょうがない」は英語でなんというでしょう
  • 日本人は嫌なことにあって仕方がない時によく「人生はそういうものだ。」や「しょうがいないね。」と言うでしょう。英語では、That’s life.というフレーズをよく使います。That’s life.は人を慰める時や自分を励ます時に使います。「そんなに悩まないで人生を歩もう」と思いながら口に出す人が多くいます。 That´s life. これが世の中ってもんだよ。 しょうがないをフランス語で That’s life. と同じニュアンスの C’est la vi [続きを読む]
  • red carpetとred-letter dayはどういう意味でしょうか
  • redという単語を使う面白いフレーズが英語にはたくさんあります。先日はred tapeというフレーズについて書きました。今日はもう2つ、red-letter dayとred carpetのようなフレーズについて見ていきたい思います。両方ともred tapeよりもポジティブなニュアンスがあります。 red-letter day red-letter dayは注目すべき、または記憶すべき忘れられない日のことです。日本語で「思い出の日」と訳すことができます。このフレーズは祝日 [続きを読む]
  • red tapeの意味とは ― 18世紀以来使われ続けてきたフレーズ
  • 文字通りにred tapeは赤いテープという意味ですが、通常程度の過ぎる官僚主義または不必要で規則への執着を指すときに使います。例として、red tapeを使った文章を2つ挙げておきます。 I tried to set up a business in France, but there was so much red tape I gave up. フランスでビジネスを立ち上げようとしたんだけど、官僚主義がひどくて諦めたんだ。 If we pass that law, it will just create more red tape. その法を通 [続きを読む]
  • cute ― 必ずしも可愛いという意味ではないです。
  • 間違いなく多くの人がcuteという単語は日本語の可愛いと同じように使われると思っているでしょう。例えば、可愛い子犬や子猫を見た時、または子供が可愛いことをしていたりしたときには、cuteという単語を使うのにピッタリです。言い換えれば、どんな種類のものであっても可愛い行動、可愛い人または物に対して説明したい時にcuteはとても良い単語です。 Oh my God. What a cute kitten! やばい。その子猫めちゃ可愛い! That [続きを読む]
  • out of sortsの意味とは、具合が悪い時に使うフレーズ
  • 季節はもう秋で風邪を引いている人が多いですね。今週は out of sorts(気分が悪い)というフレーズについてお話したいと思います。このフレーズは初めて聞く場合にはとても理解しづらいかもしれません。out of sortsは具合が悪いときまたは気分が良くないときに使われます。例えば、もし気分が良くないときにどういう気分か尋ねられたら、out of sorts と答えることができます。 How are you today? I’m feeling quite out of so [続きを読む]
  • 英語のcalque ? なぜ枕詞と武術は両方ともcalqueなのか?
  • 言語学において、calqueとは逐語的に、つまり一語一語同じ言葉を使った翻訳を通して他の言語から借用した単語またはフレーズです。英語にはたくさんの面白いcalqueがあります。例えば、中古品を売る野外市であるflea market(ノミの市、古物市)はフランス語のmarché aux pucesから来ており、これは market with fleas(ノミのいる市)という意味です。この理由ですが、この名前はもともとノミがいる可能性のあるような粗末な中古 [続きを読む]
  • 各世代の名称を英語で何と言うでしょう? ? 沈黙の世代からZ世代まで
  • アメリカでは、各世代の特徴と傾向を基にして世代毎に新たな名前がつけられています。古い世代の名前の方が、X世代またはZ世代の様な創意に欠ける名前を持つ近代の世代の名前に比べ、より面白いようです。おそらく将来的には、これら新しい世代にも面白い名前がつけられるのだと思います。 1900年生まれ Lost Generation (失われた世代) Lost Generation(失われた世代)は第一次世界大戦の間に生まれました。この Lost Generation [続きを読む]
  • snowflakeは雪片という意味ですが、最近流行のスラングになりました。
  • snowflakeは最近とても人気となったスラングです。政治的な議論やアメリカのテレビ上で使われているのがよく聞かれます。トランプが大統領に当選して以来特に人気になりました。snowflakeというスラングにはいくつかの異なる意味があるのですが、ポジティブなものもあればネガティブなものもあります。 snowflakeはふつうは雪片という意味ですが、雪片はひとつひとつ同じものが無い唯一独特のものなので、よく人々の独自性について [続きを読む]
  • mansplain、man cave、manspread ー 男性と関連した行動を説明する3つのスラング英単語
  • 最近manを語中にもつスラング英単語がメディアで話題であり日常会話の中でよく使われています。これらのスラングは男性と関連した行動やものごとを表します。 mansplain mansplainingは男を意味するmanという単語と説明するという意味のexplainingという単語が合わさったものです。これは男性が女性に対して優越感を感じつつわざと親切にまたは恩着せがましく何かを説明するというときに使われています。これは特にその女性が説明 [続きを読む]
  • この英単語は2語か1語か、どちらが正しいでしょうか?
  • ネイティブは2語で1つの単語でなければいけない単語を書くことが多いです。おそらく最も一般的な例はa lot(かなり多い、たくさん)です。僕の高校の英語授業初日に、僕らの英語の先生は僕たちが a lot を必ず正しく綴るようにと専心しました。彼女は a を一枚のカードに書き lot をもう一枚のカードに書きました。そして a と lot が別々に書かれなければいけないことを見せるために、a のカードを教室の一方に吊るし、lot のカ [続きを読む]
  • youは丁寧な英語?
  • ヨーロッパ言語の多くに丁寧形の you とインフォーマル形の you があることに気づきましたか?フランス語では、丁寧形かつ複数形の vous とインフォーマル形かつ単数形の tu があります。ドイツ語では、丁寧形かつ複数形の Sie、そしてインフォーマル形かつ単数形の du があります。ではなぜ英語には丁寧形の you が無いのでしょうか? その答えとしては、実のところ英語にも you の丁寧形、複数形バージョンがありました。なんと [続きを読む]
  • ゼロと複数形 ? 「zero book」 と 「zero books」のどちらが正しいのか?
  • 英語では、ある一つのものについて話すときには、単数形を使います。二つやそれ以上のものについて話す時には、複数形を使います。これは最も基本的な英文法規則のひとつでしょう。 one book 一冊の本 「単数形」 two books 二冊の本 「複数形」 twenty books 二十冊の本 「複数形」 しかしながら、ゼロのものについてはどうでしょうか?単数形の zero bookと複数形のzero booksのどちらを使うべきでしょうか?答えは zero books [続きを読む]
  • 英語で運動についての表現
  • 僕は以前懸垂バーを買いました。熱心に懸垂をしていたのは2週間程で、今は洗濯物の部屋干しに役立っています。その時は部屋での運動がマイブームだったらしく、懸垂バーの前には、アブローラーやトランポリン、メディシンボールなども買いました。残念ながら長続きはしませんでしたが、トレーニングや運動に関する普段あまり使わない日本語をいくつか覚えることが出来ました。今日は、トレーニングや運動に関する英語を紹介したい [続きを読む]
  • slackerの意味と使い方
  • 僕の高校には、皆がとても羨ましく思っていた学生がいました。彼は優等生でしたが、彼の勉強している姿を見ている人がいなかったです。お昼休みの時に、彼は外でタボコを吸っていました。夜に、図書館へ行かずに、ショッピイングセンターでまたタバコを吸っていました。彼は全く勉強していない人でしたので、slackerというふうによく言われていました。 slackerは仕事や勉強に対して無関心な人です。するべき仕事をずっと先延ばし [続きを読む]
  • 悪口の英語 ー backstabbing to backbitingの違いとは?
  • backstabとbackbiteは混乱されやすい単語だと思います。両方とも単語中にbackを含むし、意味も似ています。 backbite まず、backbiteという単語を見てみましょう。もしこの単語を文字通りに考えるなら、誰かの背中を噛むという意味です。その場にいない誰かについて悪く言うというときに使われます。悪口を言うときにその相手がいる場合、backbitingは使えません。backbiteを英語で表現する方法が他にもあります。例えば、talk [続きを読む]
  • golden boyとgolden girlはどういう意味でしょうか?
  • 黄金はキラキラする珍しい金属なので、世界中で貴重なものとして扱われています。英語では、黄金をgoldとし、表現の中でたくさん使用されます。例えば、golden rule、golden oldie、golden anniversaryなどの表現です。今回は、golden boyとgolden girlというフレーズについて説明したいと思います。ゴールデンボーイは日本語でも使われていますが、英語での使い方は必ずしもいつも同じ意味とは限りません。 golden boyは成功して [続きを読む]
  • in your pocketとout of pocketはどう違う? pocketを使う英語の表現
  • 日本語では、「懐」という単語を使う表現がたくさんあります。例えば、「懐が暖かい」や「懐が痛む」などです。英語でも、pocketという単語に関連するフレーズがたくさんあります。懐を使った日本語のフレーズとちょうど同じ様に、pocketを使った多くのフレーズがお金に関係したものです。イギリスの人々と日本の人々が両者ともお金を仕舞っておくためにポケットを使ったこと、そして両方の言語でポケットという単語がお金を表す隠 [続きを読む]
  • 大げさは英語でなんと言う
  • 今回は、大げさという単語を英語で何というかについてお話したいと思います。大げさを表現する英語は日常会話の中でとても役に立ちますが、場合によってどの英語を使ったら良いか知ることは難しいかもしれません。大げさは嘘をつくことと真実を語ることの間のグレーゾーンを表現するからです。 exaggerate 大げさを表現するのに最も一般的な単語はexaggerateです。exaggerateは何か実際の物より大きい、すごい、良いまたは悪いもの [続きを読む]
  • whoaとwoah ? 新聞の見出しでよく見かけるスラング
  • whoaという単語は少なくとも400年間使われてきました。シェイクスピアの劇にさえ出て来ます。本来の使用法の一つは馬への命令です。近年ではwhoaはTwitterやFacebookでよく見かける、または映画にてよく聞かれる単語です。 馬とwhoa 馬がギャロップをしている時に馬を止めたり速度を落としたりしたい場合に whoaと言うことができます。whoa と言うときには手綱を引く場合が多いです。 Whoa there, Nelly! 止まれ、ネリー! 驚き、 [続きを読む]