eigowithluke さん プロフィール

  •  
eigowithlukeさん: 英語 with Luke
ハンドル名eigowithluke さん
ブログタイトル英語 with Luke
ブログURLhttp://www.eigowithluke.com
サイト紹介文ネイティブから英語を学ぼう! 
自由文僕は日本で、中学の英語教師として働いていたり、英会話をしたり、日本語を勉強したり、美味しい和食をガンガン食べたりしているアメリカとイギリスのミックスだ。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供41回 / 365日(平均0.8回/週) - 参加 2010/05/08 12:21

eigowithluke さんのブログ記事

  • supの意味と使い方、supの返事はなんでしょうか?
  • ネイティブは挨拶をするときに、supというスラングをよく使います。また、supはアメリカのテレビ番組、ゲームなどで耳にします。この記事では、supの意味と使い方、また、supの返事、supとwhat’s upの違いなどを徹底的に説明します。 supの意味 ? 挨拶 supは「調子はどう?」を意味する質問ですが、ネイティブはsupを挨拶としてよく使います。この場合、supはhelloやhiと同じ意味になります。しかし、supはとてもインフォーマル [続きを読む]
  • patchyの意味とは、梅雨に役に立つ英語表現
  • patchyは天気予報でよく耳にする表現です。patchyは「不規則」、まばらな、とぎれとぎれ」という意味になります。梅雨の季節には、役に立つでしょう。patchyはパッチワークを意味するpatchworkと関わっている形容詞です。 パッチワークの生地は色々な模様があるので、これについて考えると、patchyはもっと覚えやすくなるでしょう。 天気のpatchy 天気が悪くなったり、よくなったりするときに、patchyが使えます。 The weather’s [続きを読む]
  • baeの意味とは、アメリカ人が一番嫌いなスラング?
  • 最近、baeというスラングはよく耳にしますが、baeはどのように使われているでしょうか。 baeの意味と使い方 baeは彼氏や彼女の呼び方です。例えば、彼女に愛していると言いたい場合、 Bae,Ilove uso much. あなたはは大好きだよ。 と言えます。 baeの語源は知られていませんが、Before Anyone Elseの略語という説があります。 通常、英語の略語は大文字で書きますが、baeはスラングなので、ネイティブは小文字で書きます。Be [続きを読む]
  • dressed upとdressedの違いはなんでしょうか?おしゃれする時に使う英語
  • dressedとdressed upの違いはなんでしょうか? 通常、服装を着る時にdressという英語の動詞を使うでしょう。例えば、朝ごはんを食べる前に、服を着ると言いたい場合、 Every day I get dressed, and then I have breakfast. ちなみに、everyday I get dressed upは間違いですね!every dayとeverydayの違いを覚えておきましょう。 しかし、英語話者はよくdressの動詞にupを付けます。このupはどういう意味でしょうか。  コスプレ [続きを読む]
  • fudgeの意味とは、イギリス英語とアメリカ英語の違い
  • ファッジを意味するfudgeは欧米の子供がよく食べるお菓子です。しかし、fudgeは「誤魔化す」を意味する動詞としても使われます。この記事では、両方の意味を説明します。 お菓子のfudge イギリス人のfudgeのイメージは硬いキャラメルに似ているしっとりとしたお菓子です。 アメリカ人はfudgeという食べ物のイメージは暖かいチョコレート・シロップです。このfudgeはよくケーキやアイスクリームの上に掛けます。これはhot fudgeやch [続きを読む]
  • litの意味は、パーティーでよく使われているスラング
  • litは最近大人気になったスラングの一つですが、実際litは100年間前ぐらいから使われています。 酔ったを意味するlit 通常、litやlit upは「明らかにする」を意味するlight upの過去形です。例えば、ある部屋は暗くて電気を点けたら、 The lamp lit up the room. ランプは部屋を明るくした。 と言えます。 また、誰かがとても嬉しくなったときに、顔を意味するfaceとlight upは一緒に使えます。 His face lit up when he saw th [続きを読む]
  • throwbackの意味とは、思い出について話す時に使う英語
  • 今回、throwbackという単語について説明したいと思います。思い出について話したり、過去を振り返ったりする時に、throwback をよく使います。特に過去を振り返ったファション、映画、音楽です。例えば、今NetflixではStrange Thingsというテレビドラマがあります。このドラマは80年代にある話で、80年代の文化や映画についてよく言及しています。ですので、以下の文が言えます。 The TV show Stranger Things is a throwback [続きを読む]
  • 「しょうがない」は英語でなんというでしょう
  • 日本人は嫌なことにあって仕方がない時によく「人生はそういうものだ。」や「しょうがいないね。」と言うでしょう。英語では、That’s life.というフレーズをよく使います。That’s life.は人を慰める時や自分を励ます時に使います。「そんなに悩まないで人生を歩もう」と思いながら口に出す人が多くいます。 That´s life. これが世の中ってもんだよ。 しょうがないをフランス語で That’s life. と同じニュアンスの C’est la vi [続きを読む]
  • red carpetとred-letter dayはどういう意味でしょうか
  • redという単語を使う面白いフレーズが英語にはたくさんあります。先日はred tapeというフレーズについて書きました。今日はもう2つ、red-letter dayとred carpetのようなフレーズについて見ていきたい思います。両方ともred tapeよりもポジティブなニュアンスがあります。 red-letter day red-letter dayは注目すべき、または記憶すべき忘れられない日のことです。日本語で「思い出の日」と訳すことができます。このフレーズは祝日 [続きを読む]
  • red tapeの意味とは ― 18世紀以来使われ続けてきたフレーズ
  • 文字通りにred tapeは赤いテープという意味ですが、通常程度の過ぎる官僚主義または不必要で規則への執着を指すときに使います。例として、red tapeを使った文章を2つ挙げておきます。 I tried to set up a business in France, but there was so much red tape I gave up. フランスでビジネスを立ち上げようとしたんだけど、官僚主義がひどくて諦めたんだ。 If we pass that law, it will just create more red tape. その法を通 [続きを読む]
  • cute ― 必ずしも可愛いという意味ではないです。
  • 間違いなく多くの人がcuteという単語は日本語の可愛いと同じように使われると思っているでしょう。例えば、可愛い子犬や子猫を見た時、または子供が可愛いことをしていたりしたときには、cuteという単語を使うのにピッタリです。言い換えれば、どんな種類のものであっても可愛い行動、可愛い人または物に対して説明したい時にcuteはとても良い単語です。 Oh my God. What a cute kitten! やばい。その子猫めちゃ可愛い! That [続きを読む]