Una persona no considerada con otra persona no lo conciencia. 思いやりのない人は その自覚がない。 Si tiene la conciencia, no pronu...
Después de esperar que una ambulancia pasó, empecé conducir otra vez. 救急車が通り過ぎるのを待った後、 私は運転を再開した。 Pero alcancé la ambulanc...
1個200円で買えるリンゴ。 つまり、200円とリンゴの価値は同じ。 では、200円と、リンゴ、どちらが偉いのか? 200円は、 「それにはもう、それだけの価値がない。」 と、世界中の人が言えば、 それはもう、お金ではない。 リンゴは、 「そ...
小島慶子さんが、テレビで言っていたことに、共感した。 相手がずっと前にした非礼に対し、文句を言うと、 何を今頃言うんだ、と相手は思うかもしれないが、 自分は言えずにずっと溜めていたんだ、と。 ようやく今、言えるようになったんだ、と。 失礼な事、無神...
HAKUJU es la celebración a edad noventa y nueve años. BEIJU, a ochenta y ocho. KIJU, a setenta y siete. 「白寿」は99歳のお祝い。 「米寿」は88...
涙なんか出なかったのに、 「チキンライス」を聴いて、今頃泣けてきた。 ただ、どうなのかな、 “親孝行って何かと考える事がもう親孝行” って、そうなのかもしれないけれど、 それを子供の側が言うのはどうなのかな。 親を亡くしたら、言えなくな...
Hay un título "Mado no Tooku" en una MANGA "HAMIDASHIKKO". Lo entiendo, pero creí que 'mado kara tooku' es más correcto, si pienso la...
Hay un nido de golondrina en la entrada de nuestro piso. Hasta hace tres años, una pareja de golondrinas venían todos los años, much...
No soy bailaora profesional, pero quiero bailar cómodamente. Por eso, consulté a especialista, y compré unos zapatos nuevos de flamenco...
Fuimos a Morioka en Tōhoku-shinkansen, desde ahí fuimos a Ōtsuchi y Kamaishi. El día de vuelta, hicimos turismo de Morioka. 東北新幹線で盛岡へ...
Viajé a Tōhoku con mi marido. Visitamos Iwate, Ōtsuchi y Kamaishi que sufrieron un daño grande de Tsunami. Quiero ir a Ōtsuchi, porqu...
Me gusta una canción “Atarashii Bunmei-kaika” de TOKYO INCIDENTS. Quiero aprenderme la letra y cantar, pero esa es inglés. Además e...
La estación del cerezo llegará. Pero este año no podré ver las flores de cerezo, porque deberé trabajar mucho desde este fin de sem...
Me desperté al amanecer porque el temblor se produjo. Dormí otra vez, pero no pude dormir bien. El 3.11 de 2011, el terremoto gigantesco se...
3.11 El once de marzo, el día importante para Japón. Muchas gentes murieron de TSUNAMI. 3.11、日本にとって重要な日です。 津波でたくさんの人が亡くなりました。 Los japone...
英語を、上手く話せないながらも、 外国へ行くと、話そうと頑張るのに、 日本にいて、外国人に英語で話しかけられると、 何故、臆してしまうのだろう。 間違った英語で四苦八苦しているところを、 日本人に馬鹿にされそうに思うからではないだろうか。 でも、外国人が間違った日本語で一生懸...
Hay una canción "SHIROI BULANCO" en Japón. "SHIROI" se dice blanco, y "BULANCO" se dice los columpios en español. O sea, "SHIROI BULANCO" ...
Mi diccionario tiene una frase "DEKICHATTAKON". Se dice "casarse de penalty" en español. "Penalty" es bien. Todos enseñan las caras d...
Esta noche tengo una cita con mi amiga para cenar. He invitado otra amiga en e-mail tambien. Pero no he conocido que hasta cuándo ella ...
Me gusta la tortuga. La tortuga nada imponentemente como volar. カメが好き。 カメは飛ぶように堂々と泳ぐ。
Hay un despertador de mi marido en nuestro estudio, no en dormitorio. Ya mi marido no lo necesita, porque me levanto temprano ahora. Es...
Los golondrinas de este año. 今年のツバメ。 A propósito, ¿cría de la golondrina se dice "golondrino" en español? ところで、 スペイン語では、ゴロンドリーナ(ツバメ)のヒナを...
Dos años atrás, recogí una golondrina caído de su nido. Devolví la cría a su nido, porque no puedo criar el ave salvaje. Pero no sé la ...
el pronóstico del tiempo es...
Hoy el pronóstico del tiempo ha fallado. Creo que debo ir a buscar a mi marido en mi coche. Esta mañana ha estado nublado, y mi marido ha ...
En un restaurante japonés, tres madres y sus hijos se sentaron al lado de mi marido y yo. Las madres no regañaron sus hijos alborotando...
「ブログリーダー」を活用して、MIYUKIさんをフォローしませんか?