みずほ さん プロフィール

  •  
みずほさん: 在宅翻訳者も髪モデルも
ハンドル名みずほ さん
ブログタイトル在宅翻訳者も髪モデルも
ブログURLhttps://ameblo.jp/translator-partsmodel/
サイト紹介文医学論文から出版翻訳までこなす在宅翻訳家/講師でもあり髪モデルでもある みずほ のブログです。
自由文翻訳のこと、髪のこと(ヘアケア、髪育など)、日々の気づきなど、綴っていきます。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供55回 / 365日(平均1.1回/週) - 参加 2012/01/05 18:20

みずほ さんのブログ記事

  • ★を10個もいただきました?
  • ふつうは★は5個しかつけられないのですが…。 ある論文を翻訳(英訳)するお仕事で、ただ翻訳するだけではなく、大幅に(というか、半分近くに)短くする必要がありまして。 そこまで短くするとなると、情報そのものを削る必要が生じます。 クライアント様にも日本語をある程度短くしていただいたのですが、それでも足りず。 でも、そんな状況になってわかったのですが、今まで知らないうちに結構いろいろ身に着けられていた [続きを読む]
  • 基本的に満員御礼はありません。zoomなら席空きまくりです。
  • 以前はスカイプを利用していたのと、事務所のスペースの問題などもあり、定員を設けていましたが、今はzoomのみを使って授業をしていますので基本的に定員はありません。 こんな私でも使えるzoomは本当にお勧めで、ネットにさえつながれば、家にいてもカフェなどにいても、世界のどこにいる人とでも顔を見てお話できるって、ほんと便利です。 でも、顔が映ることに抵抗を感じている方が少なからずいらっしゃるのも事実です。 不思 [続きを読む]
  • まるで、収容車にぴたりと後をつけられているような
  • あ、ちなみに私はマラソンはしません。 2週間前に、関空に閉じ込められながらも早々にバスに救出されて脱出に成功し、翌日、奇跡のように旅行に出発することができました。 本当に「は」な世界です。 ひとつでもチェックポイントに引っかかったり、少しでも時間制限を超えてしまうとゲームオーバーな状態を全部すり抜けることができました。 チェックポイントその1・救出バス第一弾に乗らなければ間に合わなかった。しかも、10台 [続きを読む]
  • 「めばちこ」がぶり返しました
  • 関空に閉じ込められたストレスなのか、やっぱり普段より不衛生だったのか、「めばちこ」が通常よりも長引いてしまっています。 というか、少しマシになりかけたな〜と思っていたのに、一週間ほど前の状態に戻ってしまったようで、前はただ少し腫れているのがわかる程度だったのに、今は少し赤みが…。 自分ではなんともないと思っていても、体は意外とストレスが残っているのかもしれません。 でも、眼科は行きたくない…。 ↓い [続きを読む]
  • 台風の日、関空にいました。
  • 夜に家を出ればよかったんですが、前日になってそれではまずそうだということになり、午前中のうちに関空到着。 それで、あんなことに巻き込まれてしまいました。 昼間のフライトが軒並み「遅延」、「欠航」、「明日便」で、そこまではまぁ普通。 深夜出発だから問題ないだろうと思っていたのですが、昼過ぎの時点で大変なことになっていたのですね。 空港のなかにいると、実際に何が起きているのかはわかりませんでした。 ただ、 [続きを読む]
  • めっちゃしゃべったのに、まだしゃべり足りなかったという…
  • 先日、あるグループで、お話させていただきました。 この地球上の全員がゲームのルールを知っていようといまいと強制的にゲームに参加させられている だったら ルールを知らずに負ける(上手くいかない)ことが多くてなんでそうなるか全くわからないまま生き続けるよりルールを知って勝っている(上手くいっている)ことを実感できる方が 絶対いい。 しかもこのゲームは、誰かが勝ったから誰かが負けるというような奪い合いのゲ [続きを読む]
  • 「願えば叶う」は本当に本当
  • 無事に、大阪の事務所に移籍しました…ホッ。 いや、移籍のお話はもう年明けには決まっていたのですが、事務所HPにプロフィール写真が掲載されて、そのご連絡をいただいたのです。 思い返せば…、大阪には、モデル事務所で「髪パーツ」を扱っているところがなくて、 東京の事務所に行くしかない と、応募して、一度は不合格になったものの、諦めきれず、もう一度応募して、 忍びないから… という理由で、合格になりました。正し [続きを読む]
  • 「引き寄せの法則」を使って出版翻訳の依頼を受けました
  • 数カ月前から、 いかに感情のエネルギーだけを使って現実が創造できるか をテーマに実験(実践)の日々を送っています。 過去の出来事を振り返って、どんな感情を味わうと、どんな現実になるのかがわかってきたというのもあってか、思ったことが現実になるのも早いです。 タイトルに書いたことも、設定どおりの依頼を思っていなかった条件のよさで実現しました。 このやり方がわかると、楽しいです。ほかにやることがなくなります [続きを読む]
  • 8月から英訳講座は第3期が始まります
  • 現在はzoom(オンライン会議室システム)でのみ実施しております英訳講座ですが、8月から第3期が始まります。 第3期は全12回(2018年8月〜2019年1月の6カ月間)、「外来種」に関する論文が課題となります。外来種が具体的にどこから来たのかを遺伝子型から特定するというものです。 zoomでの授業は、木曜日11:00〜12:30か、土曜日14:00〜15:30かのいずれかをお選びいただけます(振り替えも可能です)。 授業に先立って、「課題訳 [続きを読む]
  • 感想を載せてくださっていました
  • この本の存在を知ってから、もう一年近く経ちます。 相変わらず、「あじまりかん」唱えてますよ。著者のお話を聴きに東京まで行ったりもしました。 私の場合、これを唱えたから何かが起きたということはないのですが、いろんなことが変わりはじめたのはここからだと思っています。上手く説明できないのですが、とにかく唱え続けていれば変わっていくんだと思います。 セミナーでほかの方の体験談を聴いていると、わかりやすい出来 [続きを読む]
  • やっぱり予行演習でした
  • 昨年末あたりから、猛然とYouTube動画を見ている(聞いている)話は書いたかと思いますが、興味がわく方向に次から次へと動画を渡り歩き、しかも、次々と今の私に必要な動画がアップされて(なぜか投稿されて間もないのが多いのです)、もう半年くらい動画聞きまくりの日々が続いています。 基本的にはずっと日本語の動画を聞き流していたのですが、3カ月くらい前から急に、英語の動画を聞きはじめて、2カ月くらい前のある日突然 [続きを読む]
  • 「できない」を決めるのは人間ではない
  • ブログでもたびたび、似たようなことを書いてきましたが、今回、改めて言語化することができました それが、今回の記事のタイトルです。 地震が発生した朝の8時に、全公共交通機関が完全に停止した大阪市内(もっと言えば大阪城付近)にいた私が、どうやったら夕方のラッシュ直前の山手線の電車に乗れていて、夜には山梨県某所でちょっと遅めの夕食を食べ始めていたのか(奇跡です)。 1. 今、自分ができることだけを躊躇なくす [続きを読む]
  • 年のせい?
  • 子どものころは、どちらかというとあまり好きではなく、かといって、日常生活のなかで特に重要なことでもないので、昨年までほとんど意識していなかったのですが、 今年、ふと目に入ったときに、 きれいだな って思うようになったがくあじさい。 なんで急にそんなふうに思ったのかな、と思っていたら、SNSで、私が目指している人が全く同じこと 「がくあじさいがきれいだと思えるようになった」 と書かれていたので、 チューニン [続きを読む]
  • 次回の新月ミーティングは変えます
  • これまで、「翻訳」をテーマに定期的に目標や願いを設定する、というのでやってきたのですが、今月は変えることにしました。 翻訳とかは取っ払って、宇宙仲間さん同士で夢を語る「新月の夜会」にしてみることにしました。 これまでと同じくzoomは使うのですが、音声ファイルのお渡しはなくすことにしました。これを楽しみにしてくださった方もいらっしゃるのですが、申し訳ありません。 ご興味をもってくださった方は、インスタグ [続きを読む]
  • 修行しています
  • 修行というか、実験というかで内にこもりすぎて、ブログのこともしばらく忘れていました。 ブログのことを思い出してからも、書けないのか、書く氣が起きないのか、ネタがないのか…、書きませんでした。 感情と行動を意図的に変えるようにしたら、もう、少しでも"無理"を感じてたら書けない、書かないので、こんな感じになってしまっています。 こんな感じになった最終チェックポイントは、5月15日に望月敏孝先生の出版記念セミ [続きを読む]
  • 新月ミーティングは15日22:00〜
  • いつもは21:00〜なんですが、今回の新月は15日の20:47で、目標や願望などを考えるのは新月になってからの方がよいとのことですので、今回のミーティングは22:00〜にすることにしました(1時間程度の予定)。 ちょっと夜遅くなりますが、逆に、これまでお仕事で帰宅が遅くて間に合わなかった方にもご参加いただけると嬉しいな、と思っています。 もちろん、ミーティングにはご参加になれなくても、こちらのフォーム [続きを読む]
  • 日本語=自分 で翻訳もあなたも自然体に
  • 昨日は、英語論文を読むzoomミーティング第1期第1回のミーティング日でした。途中からのご参加も絶賛 受付中 です。受講料などはご相談に応じますので、こちらのフォームからご連絡ください。 ここ2〜3日、「思いだす」が個人的なキーワードになっていて、それを基にしたお話もしました。 たとえば、 many ●● とあれば、自動的、機械的に、 多くの●● と訳して終わらせてませんか。 ●●は(が)多い という日本語もあるとい [続きを読む]
  • 翻訳出版できるかも!?
  • 先日、とあるセミナーに行ってきました。 そこで、講師の方に私がやりたいと思っていることを直接聞いてもらうチャンスがあって、こんな本とか、あんな本とか、翻訳したいんです、って翻訳したいジャンルを伝えたところ、なんと、その講師の先生が監修、私が翻訳者という形で翻訳出版するのもあり、みたいな流れになりました。 超びっくりです。 まずは翻訳力をみたいとのことで、サンプル訳と、どんな分野、内容のものを翻訳した [続きを読む]
  • なぜ「続ける」のか
  • 4月も2週目に入りましたが、英語論文を読むzoomミーティング第1期はまだまだ受け付けています。というか、ずっと受け付けるつもりですので、「あぁ〜、もう無理かぁ」はありません。どんな人にも、その方に最良のタイミングがありますから。 以前にも書きましたが、諦めたり、止まったりするともったいないと思う理由は、↓こういうことです。こちらからお借りしました。 実際のところ、誰にもわかりません。いつそれが実現するの [続きを読む]
  • GOサインだと思おう
  • 先日、謎なことが起きました。 少し前に参加したある食事会で、前の席に座っていらした方からメールをいただきました。 その方とは名刺交換をさせていただき、少しお話した程度だったのですが、メールの内容は、ざっくりいうと、「相談したいことがあるので時間をとってもらえないか」ということでした。 その方にお渡しした名刺には、それらしい(相談にのります的な)ことは全く書いていないのに、なぜだろう、と思いつつ、時間 [続きを読む]
  • 【まだ大丈夫】英語論文を読むzoomミーティング第1期
  • 今日は、英語論文を読むzoomミーティング第0期第3回のミーティングの日です。 昼の部のミーティングでは、 ・英語どおりに訳しているだけでは「知らない」「調べていない」「確認もしていない」と思われてしまうことがあると常々思っておく。 ・「今、目の前の英文をどう訳すか」ではなく、半年先、一年先に少しでもラクになるように「今、筋トレする」つもりで、今、思考する。 ・英訳は関係ない、のではなく、逆の視点から見る [続きを読む]
  • 夢/願望を叶える極意
  • 私が在宅翻訳者になれたのは、「なる」としか考えていなかったから。 まだ「引き寄せの法則」なんて言葉がなかったころのことです。 だから、ある意味、法則はなくても叶うのです。 でも、髪のモデルになるという夢が叶うまでには、かなり時間がかかってしまいました。 その理由は、忘れていた時期が何年かあったから。 私は悪運が強いとずっと思っていましたが、それも「思いの強さ」が理由かもしれないと思うようになりました [続きを読む]