GAION語学教室 さん プロフィール

  •  
GAION語学教室さん: GAION中国語・韓国語・日本語の語学教室/板橋区役所隣
ハンドル名GAION語学教室 さん
ブログタイトルGAION中国語・韓国語・日本語の語学教室/板橋区役所隣
ブログURLhttps://ameblo.jp/kionn-gaion/
サイト紹介文板橋区役所前駅のGAION語学教室。低価格で高品質なレッスンを提供!土日に韓・中国語会話サロンを開催
自由文初心者にやさしい語学教室です^^ ❶都営三田線・板橋区役所前駅A2出口から右方向へ徒歩1分 ❷アットホーム ❸中国語・韓国語・日本語レッスン ❹8月末まで入学金無料キャンペーン実施中❺土日に韓国語・中国語会話サロンを定期的に開催
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供43回 / 365日(平均0.8回/週) - 参加 2013/08/03 18:11

GAION語学教室 さんのブログ記事

  • 子供中国語レッスン(新規初級クラス 生徒募集中)入学金無料!!!
  • 第一期子供中国語レッスン(4月〜7月)・・・16回第二期子供中国語レッスン(8月〜11月)・・・16回第三期子供中国語レッスン(12月〜3月)・・・16回第一期・新規初級クラス 生徒募集中!!!今から4月15日まで、新規でお申込みの生徒さんに、入学金無料とさせていただきます!!!世界で英語の次に多く話されている言葉、『中国語(北京語)』。子供の頃に習得した言葉は一生の宝物です。将来進学・留学やビジネス [続きを読む]
  • 中国語の「听懂」と「听得懂」の使い分け
  • こんにちは。授業中に「听懂」と「听得懂」について質問を頂きました。今日はそれについてご説明します。 「听懂」は、動詞+動詞という構造の結果補語で、聴いた内容を理解する(聞いてわかる)、という意味ですが、「听得懂」は、動詞+得+形容詞という構造の可能補語で、聴いて理解することが出来る、ということです。「听懂」は、完了表現の形にしかなりません。  例:1、你听懂了??    聴いて理解しましたか。/聴い [続きを読む]
  • 新年祝福言葉の中国語表現
  • 皆さん、こんにちは。日本ではお正月がもうすぎましたが、中国では、旧暦のお正月が近づいていますので、ここで中国のお正月(新年xīn nián又は春?chūn jié)の時によく使われている祝福言葉を教えます。ぜひ覚えて使ってみてください。1、恭? 新禧(gōng hè xīn xǐ)。ー謹賀新年。2、新年好(xīn nián hǎo)。 ー明けましておめでとう。3、祝你 新年愉快(zhù nǐ xīn nián yú kuài)。 ー新年おめでとうござい [続きを読む]
  • HSK試験合格おめでとうございます!
  • 佐野さんは週に2回HSK2級講座を受けて、3ヶ月で一発合格しました。また、中国への留学と次のHSK3級の試験にも頑張ってください。渡辺さんは週に2回HSK2級講座を受けて、2ヶ月で一発合格しました。これから中国での生活をお楽しみにしてください。中国語に関しての詳しいことは下記のホームページをご覧ください。https://www.gaion.co.jp 【板橋区?英語・中国語・日本語・韓国語の語学教室】>>(板橋教室) 板橋区役所前駅か [続きを読む]
  • 新年のご挨拶
  •   新年快?(xīn nián kuài lè) 明けましておめでとうございます。 【板橋区?英語・中国語・日本語・韓国語の語学教室】>>(板橋教室) 板橋区役所前駅から徒歩1分 凱恩国際教育  ? https://www.gaion.co.jp中国語の会話サロン ? https://www.gaion.co.jp/company 中国語ブログ村 中国語教師・講師ブログ村 外国語ブログ村 [続きを読む]
  • 年末年始のご案内
  • まことに勝手ながら、凱恩国際教育では、12/31(日)〜1/4(木)までの期間を年末年始休業とさせていただきます。予めご了承くださいますようお願い申し上げます。なお、メールのお問合せ(中国語短期集中コースを除く)については、1/5(金)以降とさせていただきます。お待たせしてしまい、申し訳ございません。2018年もどうぞよろしくお願いいたします。 【板橋区?英語・中国語・日本語・韓国語の語学教室】>>(板橋教室) 板 [続きを読む]
  • HSK2級満点をとりました!おめでとうございます。
  • SKさん、HSK2級満点をとりました!おめでとうございます。入学時のレベル:初心者(ゼロ) 【板橋区・墨田区?英語・中国語・日本語・韓国語の語学教室】>>(板橋教室) 板橋区役所前駅から徒歩1分 >>(曳舟駅教室) 曳舟駅から徒歩3分;押上駅から徒歩8分凱恩国際教育  ? http://www.kionn-gaion.com中国語の会話サロン ? http://kionn-gaion.com/salon.html 中国語ブログ村 中国語教師・講師ブログ村 外国 [続きを読む]
  • 中国語が米国で2番目によく使われる外国語に
  • 中文成美国居民第二常用外? 米金融関連ニュースサイトの24/7wallst.comが最近発表した調査結果によると、米国の住民が最もよく使う外国語のうち、中国語が、スペイン語に次いで2位に入っているという。   美国24/7??街网站近日?布的???果?示,在美国居民最?常使用的外?中,中文位居西班牙?之后,排名第二。  米CBS放送の7日の報道によると、同調査は米国国勢調査局の2015年の米国消費者調査データの「家で最もよ [続きを読む]
  • #中国流行語#No.013―「?残」(nao3 can2)の紹介
  • 日本語では「頭がおかしい、どうかしている」という意味です。解釈: 常軌を逸していると思われる言動を形容する言葉。反感を招くことになるので使用は慎むべきである。フレーズ那个?残的女生?天做梦要嫁?阿拉伯王子。あの頭のおかしい子は、何時もアラブの王子に嫁ぐことを日々夢見てるんだよ。?管她,她以前??要嫁?男明星,真拿她没?法。放っておきなさいよ、付ける薬がないわ。 この前、男性至上主義の末期野郎を「直 [続きを読む]
  • #中国流行語#No.012―「大V」(da4 wei1),「点?」(dian3 ji1)の紹介
  • 大V:微博で多数のフォロワーを持つ人微博で活躍し、たくさんのフォロワーを持つ公的人物。一般には50万人以上のフォロワー画像の脇に「V」の字が表示される。フレーズ:ー教えてほしいことがある。普段ウエイボーを使う時、「大V」に注目してる?ー言うまでもない。彼らが一度転載すれば一本の投稿が一気に広がる。「大V」はメディアと同じ影響力があると思う。 ------------------------------------------------------------ [続きを読む]
  • 中国語会話5「?在几点」”今何時ですか”
  • 句子 基本文?在几点?(xian4 zai4 ji3 dian3?)今何時ですか??在七点二十五分。(xian4 zai4 qi1 dian3 er2 shi2 wu3 fen1)今は7時25分です。你几点上??(ni3 ji3 dian3 shang4 ke4?)授業は何時から始まりますか?差一刻八点去。(cha4 yi2 ke4 ba1 dian3 qu4)8時15分前に行きます。我去吃?。(wo3 qu4 chi1fan4)私は食事に行きます。我?什??候去?(wo3men shen2me shi2hou qu4?)私たちはいつ行きますか?太早了。(tai4 zao [続きを読む]
  • #中国流行語#No.011―「吐槽」(tu3 cao2)の紹介
  • 日本語の解釈:文句を言う、ツッコミを入れる。意味:常識に反する発言や物事に対しての素早く鋭い批評をいう。多くは相手をけなすニュアンスを持つが、軽いからかいや冗談として使われることもある。 最近のネットフォーラムで、ある物事に対して皆が自分の意見を発表するようになった。「吐槽」というのは、あることについて不満な気持ちを表明したり、吐き出したりするという意味です。例えば、ある制度とか会社や同僚に不満を [続きを読む]
  • 中国語会話3「我介?一下」”ちょっとご紹介します”
  • 他是??(ta1 shi4 shui2?)彼は誰ですか。我介?一下儿。(wo3 jie4shao4 yi2xia4r)ちょっとご紹介します。你去哪儿?(ni3 qu4 na3r)あなたはどこへ行くの。?老?在家??(zhang1 lao3shi1 zai4 jia1 ma?)張先生はご在宅ですか。我是?老?的学生。(wo3 shi4 zhang1 lao3shi1 de xue2sheng)私は張先生の学生です。??!(qing3 jin4!)どうぞお入りください。注釈:①”我介?一下儿”「ちょっとご紹介します。」  ??人作介? [続きを読む]
  • 中国語会話2「路上辛苦了」”お疲れ様でした”
  • 从?京来的?机到了??(cong2 dong1jing1 lai2de fei1ji1 dao4le ma?)東京からの飛行機は到着しましたか。?机?点了。(fei1ji1 wan3dian3 le.)飛行機は遅れました。?机快要起?了(fei1ji1 kuai4yao4 qi3fei1 le.)飛行機はもうすぐ離陸します。?机大概三点半能到。(fei1ji1 dai4gai4 san3dian3 ban4 neng2 dao4.)飛行機は3時半ごろ到着できるでしょう。我?先去喝点儿水,(wo3men xian1 qu4 he1 dian3r shui3.)一会儿再来 [続きを読む]
  • 中国語会話「お名前は何とおっしゃいますか」”您?姓”
  • 我叫??。(wo3 jiao4 ma3 li4)私はマリーです。??你,很高?。(ren4shi ni3,hen3 gao1xing4)お知り合いになれて、とても嬉しいです。您?姓?(nin2 gui4 xing4)お名前は何とおっしゃいますか。你叫什?名字?(ni3 jiao4 shen2me ming2zi)お名前は何といいますか?他姓什??(ta1 xing4 shen2me)彼の名前は何といいますか?他不是老?,她是学生。(ta1bu2shi4 lao3shi1,ta1 shi4 xue2sheng1)彼女は先生ではなく、学生です。 注 [続きを読む]
  • ”?”と” ?才”の使い分け
  • 1「?才」は主語の前に置くことができるが、「?」は主語の前には置けない。 ①?才你去哪儿了?さっき、あなたはどこへ行っていたのですか?②?才我去???了。さっき、私は図書館へ行っていたのです。 例①②では、「」を用いることができない。2.「?」と「?才」は、どちらも動詞の前に来ることができる。しかし、「?」の後ろの動詞は、その他の成分を伴わなければならない。 ③他?来。彼は、来たばかりだ。④他?才来?了 [続きを読む]
  • #中国流行語#No.010―「直男癌」(zhi2 nan2 ai2)の紹介
  •  男性至上主義の末期野郎 「直男」は異性愛者(straight)、「癌」は「絶症」とほぼ同じです。女性を軽視し価値を正当に評価しない封建的で男尊女卑な考えを持つ”末期症状的な”男性やその姿勢を指す。  「直男癌」というのは、自分以外の世界観・価値観・美意識を認めようとせず、女性を軽視し、自分の付属品と考える男尊女卑的な道徳観を持つ男性を言います。現在では、彼らが不治の病にかかったように手の施しようがないこ [続きを読む]
  • #中国流行語#No.009―「失?」(shi1 lian2)の紹介
  • 連絡が途消える、消息不明になります。 「失去?系(連絡が途絶える)の略」もとは台湾地域だけで使われていたが、マレーシア航空機失踪??以降は中国大陸でも使われる言葉となりました。最近も事件報道でよく使われています。 マレーシア航空機事件のあとに、よく使われる言葉になっています。最近ではネット上で、女性が「失?」したというニュースを良く見かける。心配するから、絶対に連絡を絶えたらいかないです。 このフ [続きを読む]
  • #中国流行語#No.008―「暖男」の紹介
  •  日本語はお日さま男子という。 文字通り、「暖かな太陽の光のように温もりを感じさせる男性」のこと。 細かいところまでよく気がつき、家庭を大切にし、料理もする。他人の気持ちも十分に理解してくれる男性を指す。 「暖男」は人に温もりを与えることができる男性とも言える。今、大流行しとる。社会のストレスが大きいから、恋人を探すならこれを基準に探すことだ。若い女性はヒーローやらタフガイタイプよりも、精神的に安 [続きを読む]
  • 名詞「表?」(biao3xian4)「表示」(#shi4)「表达」(#da2)の使い分け
  •  こんにちは〜日曜日と月曜日に休みを取らせて頂いてから、今日も今週の新しいスタートとして、中国語を勉強し続けましょう。  「表?」「表示」「表达」はそれぞれ一字違いにすぎないが、これらの意味は完全には同じでない。 「表?」は、「人の思想や精神、物事の内在なものを表す」という意味で、目的語には「思想」「品?」「作?」「精神」などの名詞がよく用いられる。 ①?幅画表?了助人??的思想。  この絵は、「他 [続きを読む]
  • 語気助詞「就」(jiu4)「才」(cai2)と「了」(le)の使い分け
  •  今日は頑張れば頑張りほど、幸せになりますと言う文章を読んで、すごくいいと思いますから、みんなと一緒に分かち合いたいです。 早速ですが、続けて。 「就」と「才」はどちらも時間を表すが、語義も用法も異なる。「就」は早いことを、「才」は遅いことを表す。「就」を用いる文は、文末に語気助詞の「了」を伴うことができるが、「才」を用いる文の文末には語気助詞の「了」を伴うことができない。①他八点就来了。彼は、8 [続きを読む]
  • 介詞「把」を使って、文を作ってみませんか?
  •  みなさん、こんにちは! 続けて、介詞「把」の使い方を紹介しようと思います。 介詞の「把」を含む分を、中国語で「」といいます。「」は、主に動作の対象を表し、日本語では、「を」を用いて表す。①她把?放在桌子上了。 彼女は、本を机の上に置いた。②?你把?个句子?成日?! この文を日本語に訳してください。 中国語を学ぶ日本人のみなさんから、中国語の「」が非常に難しいという声をよく耳にするが、実は、「」は、 [続きを読む]
  • 介詞連語の"?"(dui4)、"?于"(dui4yu2)、"?于"の使い分け
  •  「?」と「?于」は、”?待”(扱う、もてなす)を表すことができる。「?于」を用いた文は、たいてい「?」と「?于」に置き換えることができるが、「?」を用いた文は、「?」を「?于」に置き換えられないものがある。 1、人と人の関係を表すときは、「?于」を用いてはならず、「?」しか用いることができない。①老??我?很?情。 先生は私たちにとても親切だ。②我的中国爸爸?我非常?心。 私の中国のお父さんは、私 [続きを読む]
  • 中国語サロン再開します!
  • 普段中国語を話す機会が少ない中国語をたくさん話したい中国語がもっと流暢にべらべらになりたい そんな思いをある方に、中国語サロンがスタート!経験豊富でネイティブの講師たちと自由に中国語でお話してみませんか? 時間割と授業料日時料金サービス隔週水曜日(第二、第四)18:30〜20:001000円(当日参加後に後払いでok!)中国のお茶とお菓子   少しでもご興味をお持ちの方は随時行っておりますので、まずはお気軽にお [続きを読む]