mktrans さん プロフィール

  •  
mktransさん: 特許翻訳 - Mktrans
ハンドル名mktrans さん
ブログタイトル特許翻訳 - Mktrans
ブログURLhttp://mktranslationfirmcom.blogspot.jp/
サイト紹介文MK翻訳事務所のブログ。特許翻訳、外国語(英語、ドイツ語)、経営、事務所のニュース等を書いてます。
自由文株式会社MK翻訳事務所公式ブログ
|特許翻訳|機械翻訳|人間翻訳|テクノロジー|コラボレーション|オートメーション|イノベーション|
Make patent translations more affordable through technology, collaboration, automation, and innovation.
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供251回 / 365日(平均4.8回/週) - 参加 2014/01/07 20:58

mktrans さんのブログ記事

  • 秘密の情報
  • 「ネットに公開する前に御社にだけお教えします」という情報をメールでいただいた。確かにまだ公開されていないようだ。 [続きを読む]
  • 第5回特許情報シンポジウムで発表しました
  • 12月7日(金)に開催された第5回特許情報シンポジウムで発表しました(上野)。全体のプログラムは次のリンクからご覧ください。http://aamtjapio.com/symposium181207.html日本知的財産翻訳協会(NIPTA) 特許機械翻訳研究会の「ユーザーから見たNMTの使い勝手と活用の展望」と題する発表で、化学部会の報告を担当しました。機械翻訳の出力結果の特徴として、化学分野では特に以下の5点を指摘し、ポストエディットの注意点を示 [続きを読む]
  • 翻訳者は食えないからやめとけと言われたら
  • 翻訳は食えないから翻訳者を目指すなという先輩のアドバイスは聞いてはならない。音楽は食えないからミュージシャンを目指すなという先輩のアドバイスは聞いてはならない。なぜなら彼らは成功した翻訳者でもなければミュージシャンでもないからである。翻訳は楽しいぞ。語学好きなら翻訳者を目指せという先輩のアドバイスを聞くべきである。音楽は楽しいぞ。音楽が好きならミュージシャンを目指せという先輩のアドバイスを聞くべき [続きを読む]
  • 引越し業者さんと家具屋さん
  • 引っ越しのプロは、やはり引越し業者さん。荷物の扱いは少々荒いことがある。とは言ってもやはりプロ。だが、家具を解体して、引っ越し先で組み立てることはできても完璧にはできない。大規模でない事務所の引っ越しであれば、荷物をものすごく丁寧に扱ってくれるのは家具屋さん。家具を解体して、引っ越し先で完璧に組み立ててくれる。 [続きを読む]
  • トランクルームと契約した。
  • 大阪市内からちょっと離れたところにトランクルームを借りることにしました。本日、契約してきました。広ーい!これぐらいの広さのレンタルオフィスを大阪市内で借りたら10万円はするかな(2名用ぐらいのスペースはあります)?市内からちょっと離れたところにありますのでお値段もちょっとお安かったりします。少し広めのトランクルームをお借りして、もし可能であれば家にも保管されている書物も移動させようかと考えています [続きを読む]
  • プレゼンテーション時のガジェットはこれ
  • 先日、翻訳祭でプレゼンテーションを行いました。そのときのガジェットをご紹介します。これらです。PCは、マイクロソフトさんのSurface Goです(キーボードを付けてないのでiPad みたいですが、Surface Goです)。ポインターは、Logicool さんの、Spotlight Presentation Remote です。マウスもLogicool さんのWireless Ultra Portable M187です。写真の左に写っているUSBハブは、NOVOO製のものです。ちなみに純正のSurface Go 用 [続きを読む]
  • パネリストが考える1級合格者が語る知財翻訳検定合格のコツとは?
  • まとめ各パネリストが考える1級合格者が語る知財翻訳検定合格のコツとは?梶木:「根性で合格」できない。合格する人は、努力した人。真面目に仕事する人。湯浅さん:こどもにも理解できるように翻訳する清原さん:仕事よりも少し自由な気持ちで書く弊社、加納:日々の業務が受験勉強になっていると思います。日々の業務に一切妥協せず、自分の限界まで案件に力を尽すことを惜しまないこと。わからなければ、わかるまで人に聞きま [続きを読む]
  • パネルディスカッションの進行はモデレータ次第
  • 成功したかどうかちょっと自信ないですが、パネルディスカッションの進行は、モデレータの実力に大きく左右されます。パネリストの人選:必ず詳しい人を選ぶ。最低一人は、必ずそれほど詳しくない人を選ぶ。ちょっと的外れな意見を言って頂いたほうがパネルは盛り上がります。詳しい人がフォローしてくれるので。テレビのニュース系の番組にも必ずお笑いタレントさんが選ばれてますよね。パネリストには黙らせない:パネリストの各 [続きを読む]
  • 翻訳祭2018終了しました!
  • 10月25日(木)、Memsource の企業プレゼンテーションに登壇10月26日(金)、NMT使ってみましたに3分だけ登壇10月26日(金)、知財翻訳検定1級合格のコツに、MC兼モデレータとして登壇*ちょっと出すぎた感があります。存じ上げませんでしたが、翻訳祭は10数年以上前、大阪でも開催されたことがあるとのことです。残念ながらそのときは、僕はまだ翻訳業界にいませんでした。来年は、XXで開催されるそうです。 [続きを読む]
  • wework skyo (Namba)に1室お借りすることになりました。
  • 結局、大阪の南海難波駅の近くに完成するビル、なんばスカイオ、に入居するWeWork さんに一部屋借りることになりました。事務所は5、6箇所回りました。レンタルオフィスだけでも3か所は、回ったと思います。WeWork さん以外にも素敵なところがあったのですが、結局、そこに決めました。ただしこの記事を書いている時点でも、事務所探しは継続しているので、今後も素敵な事務所が見つかれば見学だけはしたいと思います。WeWorkさ [続きを読む]