ジャルダン・フランセ さん プロフィール

  •  
ジャルダン・フランセさん: ジャルダン・フランセのブログ
ハンドル名ジャルダン・フランセ さん
ブログタイトルジャルダン・フランセのブログ
ブログURLhttp://au-jardin-francais.com/
サイト紹介文神戸(三宮)フランス語会話学校ジャルダン・フランセです。
自由文ジャルダン・フランセへようこそ!
フランス語を習ってみたい、仕事でフランス語が必要になった、フランス旅行で現地の人と話せたらいいな、フランス映画が大好き、フランス雑貨が大好き、フランスとの関わり方は人それぞれ。

もし、そこにフランス語でのコミュニケーションが加われば、 より一層素敵ではありませんか。

ジャルダン・フランセはあなたとフランスをつなぐ場所です。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供92回 / 365日(平均1.8回/週) - 参加 2014/10/08 18:16

ジャルダン・フランセ さんのブログ記事

  • クリスマスパーティー2018のご案内
  • クリスマスパーティー2018のご案内 ジャルダン・フランセより皆さまにお知らせです。 当校にて 「クリスマスパーティー」 を行います! 詳細は下記となります。 場  所:フランス語会話学校ジャルダン・フランセ 日  時:12月22日(土) 17時〜20時 参加費:無 料 持ち寄り形式パーティーとなっております。飲み物、または食べ物を一品お持ちください!(なるべく切らなくていい食べ物をお願いしております。) ☆プレゼント交換を [続きを読む]
  • カルトナージュ講座第10弾 A6サイズ手帳カバー
  • カルトナージュ「A6サイズ 手帳カバー」講座のご案内☆ ジャルダン・フランセより皆さまにカルトナージュ手芸講座のお知らせです。 毎回大人気のカルトナージュ講座、今回はA6サイズの手帳カバーを作成します。 カルトナージュとは厚紙(カルトン)を組み立てた箱に紙や布を貼付けて作るフランスの伝統工芸です。 1年を通して使用する手帳を、お気に入りの布やスキバルテックスで作りましょう! スキバルテックスとは、皮の風合い [続きを読む]
  • マドモアゼルC
  • Bonjour! ジャルダン・フランセのライブラリーに新しいDVDを入荷しました! 本日紹介する新しいDVDは「マドモアゼルC ファッションに愛されたミューズ」。 現在のファッション界において最も影響を持つと言われるカリーヌ・ロワトフェルドを取材するドキュメンタリー映画です。 18歳でモデルとしてキャリアをスタートし、スタイリストに転身。雑誌「Elle」のライター・スタイリストとして関わり、グッチやイヴサンローラン [続きを読む]
  • フランス人はどうしてる?クリスマスのお買いもの
  • 早いものでもう12月がやってきますね。 12月が来たらもうクリスマスも目前です。 クリスマスと言えば美味しいごちそうに、たくさんのプレゼントに・・・ フランスでもクリスマスには皆プレゼントを買いますが、毎年これに頭を悩ませる人も多いようです。 Avez-vous déjà commencé vos achats de Noël ? もうクリスマスの買い物、始めてる? Pour les Français, c’est une fête très importante mais qui implique beaucoup [続きを読む]
  • フランス語クイズ第123弾
  • Bonjour!フランス語クイズ第123弾です☆ 今日はフランス語の慣用句クイズです。 ( )に入る単語を下記の中から選んでください。 Marcher sur ( ) (直訳:○○の上を歩く) 意味:慎重に行動する 1)la glace 2)des œufs 3)le pont さてどれでしょうか? フランス語クイズ第123弾の答えは、フランス語クイズ第124弾を見てね☆ フランス語クイズ第122弾の答え Avoir le [続きを読む]
  • フランス語クイズ第122弾
  • Bonjour!フランス語クイズ第122弾です☆ 今日はフランス語の慣用句クイズです。 Avoir le bourdon 直訳:ハチを飼う 一体どんな意味でしょうか?想像してみて下さい。 1)うるさい・口やかましい 2)寂しい・元気がない 3)リスクを冒す さてどれでしょうか? フランス語クイズ第122弾の答えは、フランス語クイズ第123弾を見てね☆ フランス語クイズ第121弾の答え Jeter (l’éponge ) 意味:諦める、放棄する (直訳:スポンジを投 [続きを読む]
  • 2018年Beaujolais nouveau解禁!
  • 明日は11月の第3木曜、ボジョレーヌーボーの解禁日ですね。 今年も昨年に続きボジョレーファンには嬉しいニュース(^^♪ 今年は、2017年、2015年、2009年と並び、珠玉のヴィンテージとして歴史に刻まれるであろうと専門家の間では絶賛。日本で極暑の厳しかった夏でしたが、ボジョレーではブトウの成熟には最適な条件がそろっていたようです。日照と暑さに恵まれ、果実はゆっくりと順調に熟し良い状態を保って収穫されたぶどうは素晴 [続きを読む]
  • 秋の美味しい映画キャンペーン情報
  • Bonjour! 早いもので11月、秋も深まってまいりましたね。 秋と言えば、食欲の秋、スポーツの秋、芸術の秋、読書の秋・・・など「○○の秋」という言い方をしますが、それだけ秋は何をするにも適している季節なのですね。 さて、今回紹介するのは「食欲の秋」と「映画の秋」をコラボさせた 「秋の美味しい映画キャンペーン」です☆ 一体どんなキャンペーンかと言うと、この秋に公開されるフランスの「食」にまつわる映画を観たらお [続きを読む]
  • フランス語クイズ第121弾
  • Bonjour!フランス語クイズ第121弾です☆ ( )に入る言葉を下記から選んでください。 Jeter ( ) 意味:諦める、放棄する (直訳:○○を投げる) 1)la fourchette 2)la cuillère 3)l’éponge さてどれでしょうか? フランス語クイズ第121弾の答えは、フランス語クイズ第122弾を見てね☆ フランス語クイズ第120弾の答え ( )に入る言葉を下記から選んでください。 Me [続きを読む]
  • フランス語クイズ第120弾
  • Bonjour!フランス語クイズ第120弾行きますよ! ( )に入る言葉を下記から選んでください。 Mettre ( ) dans les épinards 意味:生活の質が高まる (約:ほうれん草の中に○○を入れる) 1)du beurre 2)du poivre 3)du lait さてどれでしょう? フランス語クイズ第120弾の答えは、フランス語クイズ第121弾を見てね☆ フランス語クイズ第119弾の答え Si tu es malade… quelle phrase d [続きを読む]
  • フランス語クイズ第119弾
  • Bonjour!久々のフランス語クイズです! Si tu es malade… quelle phrase diras-tu? もし病気だったら…何と言いますか? ① Je vais au médecin ② Je vais chez le médecin ③ Je vais chez le vétérinaire フランス語クイズ第119弾の答えは、フランス語クイズ第120弾を見てね☆ フランス語クイズ第118弾の答え 1.Tu (as ) l’heure, s’il te plaît? 今何時? a.avoir ⇒ as 2.On arrive à Paris (vers ) treize heures [続きを読む]
  • フランス作曲家・ドビュッシー没後100年
  • Bonjour! 2018年も残り2ヶ月と少しになりましたが・・・ 今年はフランスの大作曲家・クロード・ドビュッシー没後100年、という事で今回のブログではドビュッシーについて。 ドビュッシーの美しい楽曲を動画で聞いて頂きながら、彼の波瀾万丈な(?!)人生を紹介していこうと思います。 まずはドビュッシーの曲の中でもとりわけよく知られている「亜麻色の髪の乙女」や「月の光」をお聴きください。 La fille aux cheveux de lin ( [続きを読む]
  • Post-itはいつ誰が作ったの?フランス語動画
  • Bonjour! みなさん、付箋(ポストイット)って使いますか? 仕事や日常生活で毎日使っている人もきっといますよね。 ジャルダン・フランセのアシスタントは毎日メモ代わりに使っていますよ〜。 さてそんなポストイット、いつ誰が発明したのかご存知ですか? そんなこと、気にしたこともない人の方が多いと思いますが・・・ フランスの「Depuis quand」(いつから)というドキュメンタリー動画番組があり、身の回りのものがいつから存 [続きを読む]
  • フランス国鉄(SNCF)のテーマ音はいつ誰が作ったか
  • Bonjour! Surimi(カニカマ)のルーツを紹介した動画、パリ・メトロの改札音の秘密を紹介した動画、と2回連続でフランス語の動画を紹介してきました。 これらの動画は全て「Depuis quand(いつから)」というフランス語の人気番組で、身の回りにあるもののルーツについてジョークを交えて面白く、でもちょっと真面目に紹介しています。 今回は、SNCF(フランス国鉄)の放送音にまつわるエピソード。 フランス国鉄(長距離列車のTGVなど) [続きを読む]
  • シャンソン界のレジェンド・シャルル・アズナヴール逝去
  • 今回のブログはオロール先生からです。先日他界したシャンソン界の偉大なるスター、シャルル・アズナヴールについてです。 Charles Aznavour s’en est allé. Ce lundi 1er octobre, Charles Aznavour est décédé à l’âge de 94 ans . 10月1日月曜日、シャルル・アズナヴールが享年94歳で亡くなりました。 生い立ち Né en 1924 à Paris, ses parents fuyaient le génocide arménien et attendaient un visa pour les É [続きを読む]
  • パリ・メトロ改札の音に隠された秘密♪
  • Bonjour! 前回、カニカマ(Surimi)の起源について紹介しているフランス語の動画を紹介しましたが、 今回も同じシリーズの動画を紹介したいと思います☆ 今回のテーマは「Navigoのタッチ音はどのようにして生まれたか」。 パリへ観光に行ったらメトロを使う人も多いと思いますが、 在住者にとっては最もよく使う交通手段の1つでしょう。 近年は特に都心の排気ガスを減らすために車の規制も厳しくなってきていますし、 メトロはパリジ [続きを読む]
  • フランスでも大人気?カニカマ(Surimi)のルーツとは
  • Bonjour! 日本人ならきっと誰でも食べた事のある「カニカマ」。 サラダに、おやつに、おつまみに大人気のカニカマ、フランスでは「Surimi」という名前で売られているってご存知でしたか? 実はそのSurimiの消費量、フランスは世界で1位で、2位はスペインなのだそうです。 カニカマは蟹を原料とはしていないので、「スリミ」という表現はむしろ正確かもしれませんね。 という事で今回は「Surimi」のルーツを紹介したフランス語の動 [続きを読む]
  • バスク地方の知られざる魅力と秘密 part3
  • バスク地方の知られざる魅力と秘密 part1 part2の続きです☆いよいよ最終回です。 Comment se rendre au Pays Basque Français ? バスク(フランス領土内)への行き方☆ Par avion jusqu’a l’aéroport Biarritz Pays Basque En TGV En bus (les OUIBUS vous y emmènent depuis Bordeaux à partir de 5 euros !!!) En voiture 飛行機:バスクの「ビアリッツ空港」 TGV(フランスの新幹線) バス (OUIBUSというバス会社なら、例え [続きを読む]
  • Fashion Week(パリコレクション)2018が開幕!!
  • Bonjour! 今日はのブログはオロール先生から、パリコレクションについて紹介です☆ 毎年芸術的なファッションショーを見せてくれるパリコレ、今年も目が離せません! La “Fashion Week” féminine de Paris a débuté ce 25 septembre. Cet anglicisme est aujourd’hui largement employé mais on parle encore de “semaine des défilés”. Il y a un grand nombre de fashion weeks de part le monde mais les 4 plus imp [続きを読む]
  • キノコ狩りの季節がやってきた!
  • Bonjour!今日はオロール先生がフランスのキノコについて紹介してくださいます☆ 味覚の秋、キノコが旬です。日本の松茸ももちろん美味しいけど、ヨーロッパのキノコ代表・セップ茸(=ポルチーニ)やアンズ茸・・・とっても美味しいですよね〜。 オロール先生のキノコ狩りの想い出、必読です☆ *********************** L’automne arrive. Bientôt les feuilles rougiront et l’envie de se promener en [続きを読む]
  • バスク地方の知られざる魅力と秘密part2
  • Bonjour! 本日のブログは「バスク地方の知られざる魅力と秘密 part1」の続きです。part1ではバスク地方の人々に血液型の特徴があることや、とても古くから存在する民族であることなどを紹介しました。 今回もバスク地方について知識を広げて行きましょう☆ Linguistiquement, le Basque (Euskara) est ce qu’on appelle un isolat : c’est a dire une langue qui ne peut pas être classée car on ne retrouve pas de filiatio [続きを読む]
  • アヴィニョンフェスティバルで舞台を観よう!
  • Bonjour! 本日はAbdel先生からアヴィニョンフェスティバル(演劇祭)の紹介です☆ Tous en scène au Festival d’Avignon 全ての舞台が揃うアヴィニョンフェスティバル Au cours du mois de juillet chaque année, la ville d’Avignon devient la plus grande scène de théâtre au monde ! 毎年7月の間、アヴィニョンの街は世界で最も大きな劇場となります! Le Festival d’Avignon est une fête de la culture qui attire d [続きを読む]