トシヒラ さん プロフィール

  •  
トシヒラさん: 短詩ノート
ハンドル名トシヒラ さん
ブログタイトル短詩ノート
ブログURLhttp://qingshui668.blog.fc2.com/
サイト紹介文自由律俳句と外国語俳句を発表します。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供93回 / 365日(平均1.8回/週) - 参加 2014/10/25 17:39

トシヒラ さんのブログ記事

  • 2017 No.74
  • 雹降って拳骨並みの悲鳴かなit hails at noon the scream is about as loud as its clenched fist 下午下冰雹她叫苦跟拳頭一樣悠揚啊搪風的堡壘在?地方屹立elinge en nahnsapwe... nah wehr oulaud sang kumwut としひらTosh [続きを読む]
  • 2017 No.73
  • 青梅や黄になる前で残念さan immature plum had dropped out regretfully before it got yellow 孟夏的鏗鏘?耳尚未成熟的青梅變?顏色之前掉隊感到悔恨死了uht ngkel... kamakamala mwowe oangoahng koluhkihla ei sarakawe としひらTosh [続きを読む]
  • 2017 No.71
  • 鬼灯や飲みすぎ食べすぎ利尿剤bladder cherry--- overdrinking or overeating becomes a diuretic 酸漿的紅姑娘依她的估計喝得太多了吃得太多了都是利尿劑randana masamwahu, mworopw udeudeuloale, wini peiahk kalaudehieng mwosod としひら [続きを読む]
  • 2017 No.68
  • 稗蒔くや痩せた土地にも稔りありひえまくややせたとちにもみのりありsowing a barnyard millet, a sterile land has a good crop 播了稗草的種不毛之地也會充滿收穫dahkot eki? uhn palahi kakete iangala としひら [続きを読む]
  • 2017 No.66
  • 木耳や都合よければ地獄耳きくらげやつごうよければじごくみみa Judas's-ear--- if it is advantageous to me to proceed in this way, I shall have sharp ears 食用菌的木耳要是方便的情況,?喝順風耳liht ahdodo mie kamwahupe mwo ei saleng loalekeng としひら [続きを読む]
  • 2017 No.64
  • 燻煙の罪ある吾に御祓かなmosquito-repellent incense--- no smoke without fire I have to purify the seven deadly sins 一盤蚊香應該祓禊罪孽深重kadorsingko iuh me. dihp en ediniei uhdahn pahn pekimahk としひら [続きを読む]
  • 2017 No.63
  • 水無月や拍手喝采皆ビタミンon the 1st of June, a round of applause all of them are vitamins 六月份的傷疤受到鼓掌喝彩都是維生素喲aidda en mwadong... limwehdi emen mamahd ah wer としひら [続きを読む]
  • 2017 No.62
  • 祝日に慣れてしまったら五月病May disease--- a freshman has gotten accustomed to red-letter day 貌似得了五月病新生方適應節日憂憂愁愁了tohnsukuhl emen ahnla rahn sarawi mwur toutou としひら [続きを読む]
  • 2017 No.61
  • 好物で眸きらきら海星の子the pupil of the eye twinkles for a weakness of mine. the ray from there lays eggs of starfish 因爲愛吃的東西,瞳孔閃閃了伊始的光芒變成纖柔的海星pwehki me keniken, limarepeileng inenen lingaling duwehte menemen en pahsu. ah linge pahn wiahla usu としひらTosh [続きを読む]
  • 2017 No.60
  • くちげんかまた蒸し返す粽かなa rice dumpling wrapped in bamboo leaves--- a claimant rehashing an argument 好像重蒸粽子喧擾的砝碼要翻騰老賬了lihli en rahnwet... kene mwengeho kidikidpeneier ira akamai pilehu *粽... ちまきとしひらTosh 詩迷 [続きを読む]
  • 2017 No.59
  • 蛇の衣いのち刹那で世は永久でslough of a snake--- human life is fleeting but the world is the eternal 蟒蛇的殻皮啦人生人生都是一眨眼的工夫然而世界永恆kili en sinek... neitail mour latok mie sampah kohkohlahte としひらTosh [続きを読む]
  • 2017 No.57
  • 木々の世も競争契約ふじの花a wisteria trellis--- a competitive-bid contract in the plant kingdom is also violent 紫藤的籮架上競爭投標契約也在植物界nokonok en koapoarok... siai en padok kehp mi nan wehi en tuhke としひらTosh [続きを読む]
  • 2017 No.56
  • 婆々様のしわの数だけ蟇a toad under the eaves has as many wrinkles as a grandmother 屋簷下的蟾蜍褶皺的數碼跟奶奶一樣多kairu alu pah kutoar, nempe en nah deng mwalekuluk duwehte nohno kahlap *蟇... ひきがえる toad 蟾蜍 kairu ご訪問ありがとうございました。Thank you for appreciating my works. 非常謝謝您的欣賞。kalahngan ong komwi. Menlau kalaimwun.としひらTosh [続きを読む]
  • 2017 No.55
  • 菜の花を旨そうと言う親爺かなin the cradle, I heard those rape blossoms looked delicious from an adult 大人去華求實那?油菜花看來彷彿很好吃ullap nda wahn nappa namanam iou としひらTosh [続きを読む]
  • 2017 No.54
  • 知らぬ間に胞子出したるつくしんぼa horsetail by the wayside produces the spores secretly and inwardly 問荊的筆頭蔫不?地釋放出?子的輻射peipei eni... kona en osiroi re eh ipwihpw ご訪問ありがとうございました。Thank you for appreciating my literature. 多謝您的欣賞。Kalahngan ong komwi. としひらTosh [続きを読む]
  • 2017 No.53
  • 接木するまでに近縁な同志かなa grafted tree--- comrades in battle are closely related 他們是近親甚至嫁接樹,同志諸位都明白tuhke kadokepene tuhke, kompoakepai mwahngih ira kak pirien ご訪問ありがとうございました。Thank you for appreciating this literature of mine.多謝您的欣賞。您一拜訪這本網誌,我就可以加油了,真愉快!kalahngan ong komwi. I nsenamwahu pwe ke nda "kampare".としひらTosh [続きを読む]
  • 2017 No.52
  • 警察の対象外や虞美人草a red poppy removed from the target list by the police through being a harmless one 虞美人花卉是瓊不是警察的對象因爲她沒有毒劑mie dihpw kaselel me pilisimen sohte pahn rapahki pwe kaidehn e meh keper ご訪問ありがとうございました。Thank you very much indeed for your appreciation. 非常謝謝您的欣賞。您一拜訪這本網誌就讓我加油。Kalahngan ong komwi. I inenen nsenamwahu pwehki amwa [続きを読む]
  • 2017 No.51
  • 椒のぴりり再現風刺画家the author of "verse for satire"--- a caricaturist reproduces a pungent taste of a pepper 一位諷刺畫匠沁人肺腑再見秦椒的麻味kapwoi, wini iuh me sounmahlen kandand alasang daropwehn rohng としひらTosh [続きを読む]
  • 2017 No.50
  • 雉鳴くや団子持たずにやや後悔a pheasant singing merrily--- I a little bit regret forgetting a dumpling 在晦冥的山林裡,一隻野雞鳴,把米粉丸子忘在家,略微後悔了。malek en nahna... i ekis koluhkihla ei manokehla mansu としひらToshifira ?平 [続きを読む]